Home
Кategorier
Popular
Grappige Foto's
Mest populære vitser
Nye vitser
Advokatvitser
Alle barna
Arbeidsvitser
Barnevitser, Vitser for barn
Blondinevitser
Chuck Norris vitser
Doktorvitser
Dyrevitser, Vitser om dyr
Familievitser, Familieselskap
Gode historier
Grove Vitser, Groviser
Han og henne
Innvandrervitser
Julevitser
Kannibalvitser
Kelnervitser
Mørk Humor, Svart humor
Pappavitser
Politivitser
Religiøse vitser
Sex-vitser
Sportsvitser
Svart humor
Svenskevitser
Svigermorvitser
Tørre vitser
Vitser for damer, Vitser om kvinner
Vitser for voksne
Vitser om alkohol
Vitser om fotball
Vitser om politifolk
Vitser om skolen
Vitser om jøder
Вицове за Политиката
Political Joke
Politik-Witze, Politikerwitze,...
Chistes de políticos, Chistes ...
Политические анекдоти
Blagues sur la Politique
Barzellette Politica
Πολιτικά ανέκδοτα
Политички
Politika Fıkraları, Politik Fı...
Анекдоти про Політику
Piadas de Políticos
Dowcipy i kawały: Polityczne
Politiska skämt, Politiska vit...
Politiek moppen, Politieke hum...
Vittigheder og jokes om Politi...
Norsk
Politiikka vitsit, Poliitikkov...
Politika viccek, Politikai vic...
Bancuri Politice
Anekdoty a vtipy o politice a ...
Politiniai anekdotai
Politiskās anekdotes
Politički vicevi, Politični vi...
My Jokes
Edit Profile
Logout
Nye vitser
Politivitser
Politivitser
Send inn humor
Nye vitser
Mest populære vitser
En mann blir stoppet i tollen, det ble da oppdaget en treliters dunk i sekken hans, og tolleren spurte.
- Hva har du i denne dunken her.
- Det er mirakelvann fra Danmark, svarte mannen.
Tolleren åpnet korken og luktet.
- Dette er jo sprit, utbryter tolleren.
- Du verden, utbrøt mannen, - Da har jo mirakelet allerede skjedd!
1
0
4
Patruljebilen stoppet den rykende og falleferdige gamle bilen. Føreren, som så like skral ut som kjøretøyet, ble beordret ut av bilen.
- Oii, utbrøt politibetjenten og pekte på den gamle Ford-en, – det der kan umulig kalles en bil.
- Takk for det!, svarte mannen som eide vraket,- det var fint De sa. Jeg har nemlig heller ikke sertifikat for bil, jeg!
1
0
4
En gruppe gangstere så etter en ny mann som kunne samle inn penger for dem. De bestemte seg for å bruke en døv og stum person, i tilfelle han skulle bli tatt inn til avhør hos politiet. Den første uken samlet han inn over 300 000 kroner. Han ble grådig, og bestemte seg for å gjemme vekk pengene på et trygt sted.
Gangsterne skjønte at noe var galt da pengene ikke kom inn, og sendte noen torpedoer etter mannen. De fant ham og spurte hvor pengene var. De klarte ikke kommunisere med ham, så de fant en litt luguber tolk. Torpedoene sa:
- «Spør ham hvor pengene er.» Tolken spurte med tegnspråk, og mannen svarte med tegnspråk:
- «Jeg vet ikke hva dere snakker om.» Tolken sa det videre til torpedoene, som ba tolken om å gjenta spørsmålet. Mannen svarte:
- «Jeg vet ikke hva dere snakker om.» Torpedoene dro frem en pistol og la den i øret på den stumme mannen. «Hvor er pengene?», spurte tolken igjen. «De liggеr i en trestamme i Slottsparken.»
- «Hva sa han?», spurte torpedoene.
- «At han fortsatt ikke aner hva dere snakker om, og at han tror dere er balleløse idioter som ikke klarer å fyre av en pistol engang.»
1
0
4
1
0
4
1
0
4
Eg snakket så mye tull på puben i går.
80% ønsker nå å stemme på meg ved neste valg
1
0
4
Politikere forteller velgerne hva dem ønsker å høre og ikke hva dem trenger å vite.
1
0
4
1
0
4
En politiker var i ferd med ả nà de store hoyder under en festtale.
- Eg e fodt bergenser, eg har levd som en bergenser, eg háper eg skal do som bergenser!
Da hortes en frekk tronderstemme bakerst i salen:
- Har du itj nà ambisjona?
1
0
4
А имаше време, когато в Овалния кабинет се правеше любов, а не това, което е сега
А имаше време кога во Овалната соба се водеше љубов, а не ова што е сега
There was a time when in the Oval Office they made love, not what it is now
Hubo un tiempo en que en el Despacho Oval se hacía el amor, no lo que hay ahora
Было время, когда в Овальном кабинете занимались любовью, а не тем, что есть сейчас
Es gab eine Zeit, da wurde im Oval Office Liebe gemacht, niсhт das, was es jetzt ist
Il fut un temps où, dans le Bureau ovale, on faisait l’amour, pas ce qu’il y a maintenant
Υπήρχε μια εποχή που στο Οβάλ Γραφείο γινόταν έρωτας, όχι αυτό που είναι τώρα
C’era un tempo in cui nello Studio Ovale si faceva l’amore, non quello che c’è adesso
Bir zamanlar Oval Ofis
Був час, коли в Овальному кабінеті займалися коханням, а не тим, що є зараз
Houve um tempo em que no Salão Oval se fazia amor, não isto que é agora
Był czas, kiedy w Gabinecie Owalnym uprawiano miłość, a nie to, co jest teraz
Det fanns en tid då man gjorde kärlek i Ovala rummet, inte det här som det är nu
Er was een tijd dat er in het Oval Office liefde werd bedreven, niet wat het nu is
Der var en tid, hvor man elskede i Det Ovale Kontor, ikke det her nu
Oli aika, jolloin Oval Officeissa tehtiin rakkautta, ei tätä mitä nyt on
Volt idő, amikor az Ovális irodában szerelmet csináltak, nem azt, ami most van
A fost o vreme când în Biroul Oval se făcea dragoste, nu ceea ce e acum
Byla doba, kdy se v Oválné pracovně milovalo, a ne to, co je teď
Buvo laikas, kai Ovaliniame kabinete mylėtasi, o ne tai, kas yra dabar
Bija laiks, kad Ovālajā kabinetā mīlējās, nevis tas, kas ir tagad
Bilo je vrijeme kada se u Ovalnom uredu vodila ljubav, a ne ovo što je sada
1
0
4
Или лъвът е надрусан, или му трябва гласът на зебрата за изборите в гората
Или лавот е надрогиран, или му треба гласот на зебрата за изборите во шумата
Either the lion is on drugs or the lion needs the zebra
O el león está drogado o el león necesita el voto de la cebra en las elecciones del bosque
Либо лев под наркотиками, либо ему нужен голос зебры на выборах в лесу
Entweder ist der Löwe auf Drogen oder er braucht die Stimme des Zebras bei den Waldwahlen
Soit le lion est drogué, soit il a besoin du vote du zèbre aux élections de la forêt
Ή το λιοντάρι είναι υπό την επήρεια ναρκωτικών ή χρειάζεται την ψήφο της ζέβρας στις εκλογές του δάσους
O il leone è fatto di droghe o ha bisogno del voto della zebra alle elezioni della foresta
Ya aslan uyuşturucu almış ya da orman seçimlerinde zebranın oyuna ihtiyacı var
Або лев під наркотиками, або йому потрібен голос зебри на виборах у лісі
Ou o leão está drogado ou precisa do voto da zebra nas eleições da floresta
Albo lew jest na dragach, albo potrzebuje głosu zebry w wyborach w lesie
Antingen är lejonet på droger eller så behöver det zebrans röst i skogvalet
Of het leeuw is aan de drugs of hij heeft de stem van de zebra nodig in de bosverkiezingen
Enten er løven på stoffer, eller også har den brug for zebraens stemme i skovvalget
Joko leijona on huumeissa tai se tarvitsee seepran äänen metsän vaaleissa
Vagy az oroszlán be van drogozva, vagy szüksége van a zebra szavazatára az erdei választásokon
Ori leul este drogat, ori are nevoie de votul zebrei la alegerile din pădure
Buď je lev sfetovaný, nebo potřebuje hlas zebry ve volbách v lese
Arba liūtas apsvaigęs nuo narkotikų, arba jam reikia zebros balso miško rinkimuose
Vai lauva ir uz narkotikām, vai arī viņam vajag zebras balsi meža vēlēšanās
Ili je lav drogiran ili mu treba glas zebre na izborima u šumi
1
0
4
Северна Корея предлага политическо убежище на всички французи, които искат да избягат от диктатурата на Еманюел Макрон.
Северна Кореја нуди политички азил на сите Французи кои сакаат да избегаат од диктатурата на Емануел Макрон.
North Korea offers political asylum to all French people wishing to flee Emmanuel Macron
Corea del Norte ofrece asilo político a todos los franceses que deseen huir de la dictadura de Emmanuel Macron.
Северная Корея предлагает политическое убежище всем французам, желающим бежать от диктатуры Эммануэля Макрона.
Nordkorea bietet allen Franzosen politisches Asyl an, die vor der Diktatur von Emmanuel Macron fliehen wollen.
La Corée du Nord offre l
Η Βόρεια Κορέα προσφέρει πολιτικό άσυλο σε όλους τους Γάλλους που θέλουν να ξεφύγουν από τη δικτατορία του Εμανουέλ Μακρόν.
La Corea del Nord offre asilo politico a tutti i francesi che vogliono fuggire dalla dittatura di Emmanuel Macron.
Kuzey Kore, Emmanuel Macron
Північна Корея пропонує політичний притулок усім французам, які бажають утекти від диктатури Еммануеля Макрона.
A Coreia do Norte oferece asilo político a todos os franceses que desejam fugir da ditadura de Emmanuel Macron.
Korea Północna oferuje azyl polityczny wszystkim Francuzom chcącym uciec przed dyktaturą Emmanuela Macrona.
Nordkorea erbjuder politisk asyl till alla fransmän som vill fly från Emmanuel Macrons diktatur.
Noord-Korea biedt politiek asiel aan alle Fransen die willen vluchten voor de dictatuur van Emmanuel Macron.
Nordkorea tilbyder politisk asyl til alle franskmænd, der ønsker at flygte fra Emmanuel Macrons diktatur.
Pohjois-Korea tarjoaa poliittista turvapaikkaa kaikille ranskalaisille, jotka haluavat paeta Emmanuel Macronin diktatuuria.
Észak-Korea politikai menedéket kínál minden franciának, aki Emmanuel Macron diktatúrája elől akar menekülni.
Coreea de Nord oferă azil politic tuturor francezilor care doresc să fugă de dictatura lui Emmanuel Macron.
Severná Kórea ponúka politický azyl všetkým Francúzom, ktorí chcú utiecť pred diktatúrou Emmanuela Macrona.
Šiaurės Korėja siūlo politinį prieglobstį visiems prancūzams, norintiems pabėgti nuo Emmanuelio Macrono diktatūros.
Ziemeļkoreja piedāvā politisko patvērumu visiem francūžiem, kas vēlas bēgt no Emanuela Makrona diktatūras.
Sjeverna Koreja nudi politički azil svim Francuzima koji žele pobjeći od diktature Emmanuela Macrona.
1
0
4
Ако трябва да представим държавната администрация с една картинка
Ако треба да ја претставиме државната администрација со една слика
If we had to sum up the state administration in one picture
Si tuviéramos que representar la administración pública соn una sola imagen
Если нужно изобразить государственную администрацию одной картинкой
Wenn man die Staatsverwaltung in einem Bild darstellen müsste
Si l
Αν έπρεπε να απεικονίσουμε τη δημόσια διοίκηση με μία εικόνα
Se dovessimo rappresentare la pubblica amministrazione соn un
Devlet idaresini tek bir resimle anlatmak gerekse
Якщо потрібно показати державну адміністрацію однією картинкою
Se tivéssemos de representar a administração pública numa só imagem
Gdybyśmy mieli przedstawić administrację państwową w jednym obrazku
Om vi skulle sammanfatta den statliga förvaltningen i en bild
Als we de overheid in één afbeelding moesten samenvatten
Hvis vi skulle vise statsadministrationen med ét billede
Jos valtionhallinto pitäisi tiivistää yhteen kuvaan
Ha az államigazgatást egy képpel kellene bemutatni
Dacă ar trebui să prezentăm administrația de stat într-o singură imagine
Ak by sme mali štátnu správu znázorniť jedným obrázkom
Jei reikėtų valstybės administraciją pavaizduoti vienu paveikslu
Ja valsts pārvaldi vajadzētu attēlot vienā attēlā
Ako bismo morali predstaviti državnu upravu jednom slikom
1
0
4
Политиците, преди и след изборите
Политичарите, пред и по изборите
Politicians before and after the elections
Los políticos antes y después de las elecciones
Политики до и после выборов
Politiker vor und nach den Wahlen
Les politiciens avant et après les élections
Οι πολιτικοί πριν και μετά τις εκλογές
I politici prima e dopo le elezioni
Siyasetçiler seçimlerden önce ve sonra
Політики до і після виборів
Os políticos antes e depois das eleições
Politycy przed i po wyborach
Politiker före och efter valet
Politici voor en na de verkiezingen
Politikere før og efter valget
Poliitikot ennen ja jälkeen vaalien
A politikusok a választások előtt és után
Politicienii înainte și după alegeri
Politici před a po volbách
Politikai prieš ir po rinkimų
Politiķi pirms un pēc vēlēšanām
Političari prije i poslije izbora
1
0
4
En politimann tok fartskontroll. Han kjedet seg veldig fordi det ikke var noen som kjørte for fort. Så kom det plutselig en som kjørte for fort. Politimannen stoppet han og sa:
- Jeg har ventet lenge på deg.
Mannen svarte kjapt:
- Jeg kom så fort jeg kunne.
0
0
4
Hvorfor lager ikke fuglene rede på Stortinge?
Svar: For der har de ikke rede på noen ting.
0
0
4
Mannen sto for retten, tiltalt for å ha brukt ukvemsord ovenfor en konstabel.
- Vil du erkjenne at du har uttalt at den fornærmede tjenestemannen var en driттsекк? spurte dommeren.
- Nei, herr dommer, svarte den tiltalte.
- Men vi har to vitner som kan bekrefte det.
- Ja vel, så er han vel en driттsекк, da.
0
0
4
Det var to skilpadder som gikk over en vei, så kom en snegle forbi. Den sa:
- Hit med pengene, og ranet skilpaddene.
Da de hadde gått over veien, ringte de til politiet. Politimannen spurte hva som hadde skjedd, skilpaddene svarte at det hele hadde gått så fort.
0
0
4
Forrige
Neste