Home
Кategorier
Popular
Grappige Foto's
Mest populære vitser
Nye vitser
Advokatvitser
Alle barna
Arbeidsvitser
Barnevitser, Vitser for barn
Blondinevitser
Chuck Norris vitser
Doktorvitser
Dyrevitser, Vitser om dyr
Familievitser, Familieselskap
Gode historier
Grove Vitser, Groviser
Han og henne
Innvandrervitser
Julevitser
Kannibalvitser
Kelnervitser
Mørk Humor, Svart humor
Pappavitser
Politivitser
Religiøse vitser
Sex-vitser
Sportsvitser
Svart humor
Svenskevitser
Svigermorvitser
Tørre vitser
Vitser for damer, Vitser om kvinner
Vitser for voksne
Vitser om alkohol
Vitser om fotball
Vitser om politifolk
Vitser om skolen
Vitser om jøder
Вицове за Шотландци
Scots jokes, Scotsman Jokes, S...
Schottenwitze, Schotten-Witze,...
Chistes sobre Escoceses
Анекдоты про Шотландцев
Blagues sur les Ecossais
Barzellette su Scozzesi
Σκωτσέζικα αστεία
Вицеви за Шкотланѓани
İskoçyalı fıkraları
Жарти про Шотландців
Piadas sobre Escoceses
Dowcipy i kawały: Szkoci
Skottehistorier
Moppen over Schotten
Vittigheder om skotter
Norsk
Vitsit skoteista
Skót viccek
Bancuri Scotieni
Anekdoty a vtipy o Skotech a l...
Anekdotai apie Škotus
Joki par Skotiem
Vicevi o Škotima
My Jokes
Edit Profile
Logout
Nye vitser
Vitser om skotter
Vitser om skotter
Send inn humor
Nye vitser
Mest populære vitser
Essensreste einpacken
Мъж, жена му и двете им деца са на ресторант.
Семейство с две деца в ресторант. Майката:
Семья приходит в ресторан. Поели, отец расплачивается, а мать говорит официанту:
Во ресторан, семејство со 2 мали деца. Мајката:
W restauracji rodzina posila się promocyjnym obiadem. Zostaje sporo resztek i ojciec prosi kelnera: - Czy może pan nam zapakować te resztki? Wzięlibyśmy dla pieska. - Hurrra! - krzyczą dzieci. Będziemy mieć pieska.
Uma família estava jantando em um restaurante. Findo o jantar, o pai disse ao garçom: — Embrulhe a carne que sobrou. A gente vai levar para o nosso cachorro! Imediatamente, os filhos gritaram,...
Jantje en zijn ouders gingen uitgebreid dineren in een chic restaurant. Na lekker gezellig getafeld te hebben, komt er een ober afruimen. Mama vraagt aan de ober:
Pikku-Kalle oli päässyt vanhempiensa kanssa ravintolaan syömään. Annokset olivat niin mahtavia, että jokaiselle jäi jotakin lautaselle. Äiti, joka oli kovin nuuka, ilmoitti tarjoilialle: Voisitteko...
En skotsk familie var på restaurant og bestilte pølser, brød og egg. da de var ferdige, var det to pølser igjen på fatet. Da sa skotten til servitøren:
- Vi tar med resten til hunden.
- Jippiii, ropte barna, vi skal få hund!
2
0
4
Jeg kjenner en mann som ikke har kjøpt avis på femten år. Det må være han Skotten som sitter ved siden av meg på bussen.
2
0
4
Млад шотландец учи в университет в Англия.
There was a young Scottish boy called Angus who decided to try life in Australia. He found an apartment in a small block and settled in. After a week or two, his mother called from Aberdeen to see...
Był sobie młody Szkot o imieniu Angus, który postanowił spróbować życia w Australii. Znalazł mieszkanie w małym bloku i zamieszkał tam. Po tygodniu dzwoni do niego jego matka, żeby się dowiedzieć,...
Młody McIntosh wybrał się w podróż do Francji. Po powrocie ojciec wypytuje go o wrażenia. - Ach, wspaniale - opowiada mlody Szkot - piękny kraj! Tylko ludzie jacyś dziwni. Wyobraź sobie, że pewnego...
En ung skotte flyttede hjemmefra og ind i sin egen lejlighed. Et par uger senere ringere hans forældre for at høre, hvordan det gik. "Har du så fået nogen flinke naboer?" spurgte hans mor. "De er...
Шотландець приїхав учитися в англійський університет, де його поселили в одній кімнаті з іще двома студентами. Коли він прожив там із місяць, до нього приїхала мати, щоб відвідати його: — Ну й як...
Egy skót fiú, Angus, elköltözik Ausztráliába. Talál egy olcsó társasházi lakást, kiveszi. Néhány héttel később telefonál az anyja, érdeklődik, hogy milyen az új hely, hogy érzi magát a fiacskája. -...
Donald MacDonald, un Écossais de pure souche, fut un beau jour obligé de s
Skotten hade varit i storstaden. - Det är ett konstigt folk som bor där, sa han när han kommit hem. - Hur menar du, sa hans kompis. - De ringde på min dörr hela natten. - Varför det? - Jag vet...
Ένας Σκοτσέζος, πάει να συνεχίσει τις σπουδές του σε ένα πανεπιστήμιο Στο Λονδίνο. Μετά το πρώτο εξάμηνο, δέχεται την επίσκεψη της μητέρας του. - Πως βρίσκεις τους Αγγλους συμφοιτητές σου, παιδί...
Skotten flyttet til Australia og fant en leilighet i en blokk. Etter to uker ringte moren hans for å høre hvordan det gikk.
- Jeg har det fint,
Sa skotten.
- Men det er noen merkelige naboer jeg har. En dame gråter hele dagen, en annen liggеr på gulvet og stønner, og han ved siden av meg banker i veggen hele tiden!
- Vel,
Sa moren,
- Jeg foreslår at du ikke skal omgås disse menneskene.
- Jeg gjør heller ikke det,
Sa skotten.
- Jeg er jo inne hele dagen og spiller sekkepipe.
2
0
4
En skotte, en ire og en engelskmann havnet en gang sammen på en redningsflåte langt ute i havet etter et skipsforlis. Situasjonen var fortvilet - de hadde hverken vått eller tørt. Som den gode katolikk han var, falt iren på kne og begynte å be. Og da engelskmannen så det, tok han som den gentleman han var, av seg hatten. Men da skotten så det, hoppet han på sjøen og begynte å svømme bort. Han trodde engelskmannen hadde tenkt å ta opp kollekt.
1
0
4
1
0
4
Една шотландка се пече на плажа — не, не тя... другата.
Една Шкотланѓанка што се сонча на плажа — не, не таа... другата.
A Scottish woman sunbathing — no, not her... the other one.
Una escocesa tomando el sol — no, no ella... la otra.
Шотландка загорает — нет, не она... другая.
Eine Schottin beim Sonnenbaden – nein, niсhт sie... die andere.
Une Écossaise en train de bronzer — non, pas elle... l’autre.
Μια Σκωτσέζα κάνει ηλιοθεραπεία — όχι, όχι αυτή... η άλλη.
Una scozzese che prende il sole — no, non lei... l
Bir İskoç kadın güneşleniyor — hayır, o değil... diğeri.
Шотландка засмагає — ні, не вона... інша.
Uma escocesa a apanhar sol — não, não ela... a outra.
Szkotka opala się — nie, nie ona... ta druga.
En skotsk kvinna som solar – nej, inte hon... den andra.
Een Schotse vrouw die ligt te zonnen — nee, niet zij... die andere.
En skotsk kvinde, der solbader – nej, ikke hende... den anden.
Skotlantilainen nainen ottaa aurinkoa – ei, ei hän... se toinen.
Egy skót nő napozik — nem, nem ő... a másik.
O scoțiancă la plajă — nu, nu ea... cealaltă.
Jedna Skotka se opaluje — ne, ne tahle... ta druhá.
Viena škotė deginasi — ne, ne ji... kita.
Kāda skotiete sauļojas — nē, ne viņa... tā otra.
Jedna Škotkinja se sunča — ne, ne ona... ona druga.
1
0
4
В библията се казва, че е валяло 40 дни и 40 нощи и са го нарекли „потоп“. Тук, в Шотландия, ние това го наричаме „лято“.
Во Библијата пишува дека врнело 40 дена и 40 ноќи и тоа го нарекле „потоп“. Тука, во Шкотска, ние тоа го нарекуваме „лето“.
The Bible says it rained for 40 days and 40 nights and they called it
La Biblia dice que llovió durante 40 días y 40 noches y lo llamaron
В Библии говорится, что дождь шел 40 дней и 40 ночей и это назвали «потопом». Здесь, в Шотландии, мы называем это «летом».
In der Bibel heißt es, es regnete 40 Tage und 40 Nächte, und sie nannten es ‚die Sintflut‘. Hier in Schottland nennen wir das ‚Sommer‘.
La Bible dit qu
Η Βίβλος λέει ότι έβρεχε 40 μέρες και 40 νύχτες και το ονόμασαν «κατακλυσμό». Εδώ στη Σκωτία το λέμε «καλοκαίρι».
La Bibbia dice che piovve per 40 giorni e 40 notti e lo chiamarono
İncil
У Біблії сказано, що дощ ішов 40 днів і 40 ночей, і це назвали «потопом». Тут, у Шотландії, ми це називаємо «літом».
A Bíblia diz que choveu durante 40 dias e 40 noites e chamaram isso de
W Biblii jest napisane, że padało przez 40 dni i 40 nocy i nazwano to
Bibeln säger att det regnade i 40 dagar och 40 nätter och de kallade det
De Bijbel zegt dat het 40 dagen en 40 nachten regende en ze noemden het
Bibelen siger, at det regnede i 40 dage og 40 nætter, og de kaldte det
Raamattu sanoo, että satoi 40 päivää ja 40 yötä ja he kutsuivat sitä
A Biblia szerint 40 nap és 40 éjjel esett az eső, és ezt „özönvíznek” hívták. Itt, Skóciában mi ezt „nyárnak” nevezzük.
În Biblie scrie că a plouat 40 de zile și 40 de nopți și au numit asta „potopul”. Aici, în Scoția, noi îi spunem „vară”.
V Biblii sa píše, že pršalo 40 dní a 40 nocí a nazvali to „potopa“. Tu, v Škótsku, tomu hovoríme „leto“.
Biblijoje rašoma, kad lijo 40 dienų ir 40 naktų ir tai pavadino „tvanas“. Čia, Škotijoje, mes tai vadiname „vasara“.
Bībelē teikts, ka lija 40 dienas un 40 naktis, un to nosauca par „plūdiem“. Šeit Skotijā mēs to saucam par „vasaru“.
U Bibliji piše da je padala kiša 40 dana i 40 noći i nazvali su to „potop“. Ovdje u Škotskoj mi to zovemo „ljeto“.
1
0
4
Между шотландци:
Двама шотландци играят голф: - Чу ли, че Мак Рори отново започнал да играе голф след тригодишно прекъсване. - Значи все пак си е намерил топката?
To skotter spilte golf:
- Har du hørt siste nytt? Mc Rory har begynt å spille golf igjen etter tre års avbrudd.
- Jaså, har han funnet igjen ballen?
0
0
4
Skottene er meget sparsomme.
- De drar til Svartehavet for å fylle fyllepennene sine.
0
0
4