• Home
  • категории вицови
  • Popular
  • Facebook Вицови
  • Слики
  • Најпопуларни
  • Најнови
  • 8-ми Март
  • Аптека
  • Брак
  • Вицови за адвокати
  • Вицови за Трпе и Трпана
  • Доктор
  • Живот
  • Он и Она
  • Работа
  • Секс
  • Спорт
  • Вицеви за Плавуши
  • Вицеви за полицајци
  • Вицови за гејови
  • Вицови за семејството
  • Глупи Вицови
  • Деца
  • Еротски
  • Жени
  • Животни
  • Златна риба
  • Изреки
  • Информатички
  • Летен одмор
  • Личности
  • Лудница
  • Мажи..
  • Навреди
  • Образованиe
  • Пензионери
  • Пијани луѓе
  • Политички
  • Прашање - одговор
  • Религија, Верски вицови
  • Си биле...
  • Сличности/разлики
  • Црн хумор
  • Чак Норис
  • Безобразни вицеви
  • Вицеви за Евреи
  • Вицеви за училиштето
  • Вицови за тъшта
  • Вицови за фудбал
Вицове за дебели хора Fat people jokes Witze über dicke Leute Chistes sobre gente gorda Анекдоты про полных людей Blagues sur les personnes gros... Barzellette sui grassi Ανέκδοτα για χοντρούς ανθρώπου... Македонски Şişman insan fıkraları Анекдоти про повних людей Piadas sobre pessoas gordas Dowcipy o grubych ludziach Skämt om tjocka människor Moppen over dikke mensen Vittigheder om tykke mennesker Vitser om tykke mennesker Vitsejä lihavista ihmisistä Viccek kövér emberekről Glume despre oameni grași Vtipy o tlustých lidech Anekdotai apie storus žmones Joki par resniem cilvēkiem Vicevi o debelim ljudima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Најнови
  2. Вицови за дебели луѓе

Вицови за дебели луѓе

Додади виц Најнови Најпопуларни
Now I understand what bit me... Now I get what bit me... Ahora entiendo qué me mordió... Теперь я понял, что меня укусило... Jetzt weiß ich, was mich gebissen hat... Je comprends maintenant ce qui m’a mordu... Τώρα κατάλαβα τι με δάγκωσε... Ora hо capito cosa mi ha morso... Şimdi beni neyin ısırdığını anladım... Тепер я зрозумів, що мене вкусило... Agora percebi o que me mordeu... Teraz rozumiem, co mnie ugryzło... Nu förstår jag vad som bet mig... Nu begrijp ik wat me beet... Nu forstår jeg, hvad der bed mig... Nå skjønner jeg hva som bet meg... Nyt ymmärrän, mikä minua puri... Most már értem, mi harapott meg... Acum am înțeles ce m-a mușcat... Teď chápu, co mě kouslo... Dabar supratau, kas mane įkando... Tagad saprotu, kas mani iekoda... Sad razumijem što me ugrizlo...
Сега сфатив шо ме уапа...
1
0
4
За тези, които не обичат числа For those who don Para los que no les gustan los números Для тех, кто не любит цифры Für diejenigen, die keine Zahlen mögen Pour ceux qui n’aiment pas les chiffres Για όσους δεν τους αρέσουν οι αριθμοί Per chi non ama i numeri Sayıları sevmeyenler için Для тих, хто не любить цифри Para quem não gosta de números Dla tych, którzy nie lubią liczb För dem som inte gillar siffror Voor wie niet van cijfers houdt For dem, der ikke kan lide tal For de som ikke liker tall Niille, jotka eivät pidä numeroista Azoknak, akik nem szeretik a számokat Pentru cei cărora nu le plac numerele Pro ty, kteří nemají rádi čísla Tiems, kurie nemėgsta skaičių Tiem, kuriem nepatīk cipari Za one koji ne vole brojeve
За оние што не сакаат броеви
1
0
4
Щом се случи на Максимус Децимо Меридий, предводител на Северните войски, командир на Елитния батальон "Феникс", доверен генерал лично на Марк Аврелий, защо се учудвам, че се случи и на мен Si esto le pasó a Máximo Décimo Meridio, comandante de los ejércitos del Norte, general de las legiones Félix, leal serviente del único emperador, Marco Aurelio, padre de un hijo asesinado, esposo... If it happened to Maximus Decimus Meridius, commander of the Northern Armies, leader of the Elite Phoenix Battalion, trusted general to Emperor Marcus Aurelius — why am I surprised it happened to me? Si le pasó a Máximo Décimo Meridio, comandante de los Ejércitos del Norte, líder del Batallón de Élite Fénix y general de confianza del emperador Marco Aurelio, ¿por qué me sorprende que me haya... Если это случилось с Максимусом Децимусом Меридием, командиром Северных армий, лидером элитного батальона «Феникс», доверенным генералом самого Марка Аврелия — чего я удивляюсь, что это случилось и... Wenn es Maximus Decimus Meridius passiert ist, dem Kommandanten der nördlichen Armeen, Anführer des Elitebataillons „Phönix“ und Vertrauten von Kaiser Mark Aurel – warum wundere ich mich, dass es... Si cela est arrivé à Maximus Decimus Meridius, commandant des armées du Nord, chef du bataillon d’élite Phénix, général de confiance de Marc Aurèle — pourquoi suis-je surpris que cela m’arrive aussi ? Αν συνέβη στον Μάξιμο Δέκιμο Μερίντιο, διοικητή των Βόρειων στρατευμάτων, επικεφαλής του Ελίτ Τάγματος «Φοίνιξ» και έμπιστο στρατηγό του Μάρκου Αυρήλιου, γιατί να εκπλήσσομαι που συνέβη και σε μένα; Se è successo a Massimo Decimo Meridio, comandante degli eserciti del Nord, leader del Battaglione d’Élite Fenice e generale di fiducia di Marco Aurelio — perché mi stupisco che sia successo anche... Maximus Decimus Meridius’a, Kuzey Ordularının komutanına, Elit Anka Taburu’nun liderine, İmparator Marcus Aurelius’un güvendiği generale bile olduysa — bana olmasına niye şaşırıyorum ki? Якщо це сталося з Максимусом Децимусом Меридієм, командиром Північних військ, лідером елітного батальйону «Фенікс», довіреним генералом самого Марка Аврелія — чому я дивуюся, що сталося й зі мною? Se aconteceu com Maximus Decimus Meridius, comandante dos Exércitos do Norte, líder do Batalhão de Elite Fênix, general de confiança de Marco Aurélio — por que me surpreende que tenha acontecido... Skoro przydarzyło się to Maksymusowi Decimusowi Meridiusowi, dowódcy Północnych Armii, liderowi elitarnego batalionu „Feniks”, zaufanemu generałowi samego Marka Aureliusza — czemu się dziwię, że... Om det hände Maximus Decimus Meridius, befälhavaren för de norra arméerna, ledaren för elitbataljonen Fenix, kejsar Marcus Aurelius betrodda general – varför är jag förvånad att det hände mig? Als het Maximus Decimus Meridius kon overkomen, commandant van de noordelijke legers, leider van het elite Phoenix-bataljon en vertrouweling van keizer Marcus Aurelius — waarom verbaast het me dan... Hvis det kunne ske for Maximus Decimus Meridius, kommandør for de nordlige hære, leder af elitebataljonen Om det skjedde med Maximus Decimus Meridius, kommandør for de nordlige hærene, leder av elitebataljonen Føniks, betrodd general for Marcus Aurelius — hvorfor er jeg overrasket over at det skjedde... Jos se tapahtui Maximus Decimus Meridiukselle, pohjoisten armeijoiden komentajalle, Eliittipataljoona Fenixin johtajalle, keisari Marcus Aureliuksen luotetulle kenraalille – miksi ihmettelen, että... Ha Maximus Decimus Meridius-szal megtörtént, az északi hadseregek parancsnokával, a Főnix elit zászlóalj vezetőjével, Marcus Aurelius bizalmas tábornokával – miért lep meg, hogy velem is megtörtént? Dacă i s-a întâmplat lui Maximus Decimus Meridius, comandantul armatelor din nord, liderul batalionului de elită „Phoenix”, generalul de încredere al lui Marcus Aurelius — de ce mă mir că mi s-a... Když se to stalo Maximu Decimu Meridiovi, veliteli severních vojsk, vůdci elitního praporu Fénix a důvěryhodnému generálovi Marca Aurelia – proč se divím, že se to stalo i mně? Jei tai nutiko Maksimui Decimui Meridijui, šiaurės kariuomenės vadui, elitinio „Fenikso“ bataliono lyderiui, patikimam Marko Aureliaus generolui — kodėl stebiuosi, kad tai nutiko ir man? Ja tas notika ar Maksimu Decimu Merīdiju, Ziemeļu armiju pavēlnieku, Elites bataljona “Fenikss” vadītāju un paša Marka Aurēlija uzticēto ģenerāli — kāpēc brīnos, ka tas notika arī ar mani? Ako se to dogodilo Maksimu Decimu Meridiju, zapovjedniku Sjevernih vojski, vođi elitnog bataljuna
Ако му се случи на Максимус Децимус Меридиј, водач на Северните војски, командант на Елитниот баталјон „Феникс“, доверлив генерал лично на Марко Аврелиј — зошто да се чуда што ми се случи и мене?
1
0
4

Аз, гледайки хляба, който не трябва да ям Me looking at the bread I’m not supposed to eat Yo mirando el pan que no debo comer Я, глядя на хлеб, который мне нельзя есть Ich, wie ich das Brot anschaue, das ich niсhт essen darf Moi, en regardant le pain que je ne dois pas manger Εγώ, κοιτάζοντας το ψωμί που δεν πρέπει να φάω Io che guardo il pane che non dovrei mangiare Yememem gereken ekmeğe bakarken ben Я, дивлячись на хліб, який мені не можна їсти Eu olhando para o pão que não devo comer Ja, patrząc na chleb, którego nie powinienem jeść Jag som tittar på brödet jag inte får äta Ik kijk naar het brood dat ik niet mag eten Mig, der kigger på brødet, jeg ikke må spise Jeg som ser på brødet jeg ikke får spise Minä katsomassa leipää, jota en saisi syödä Én, ahogy nézem a kenyeret, amit nem lenne szabad ennem Eu, uitându-mă la pâinea pe care nu ar trebui să o mănânc Já, jak se dívám na chléb, který bych neměl jíst Aš, žiūrintis į duoną, kurios neturėčiau valgyti Es, skatoties uz maizi, ko man nevajadzētu ēst Ja, gledajući kruh koji ne bih trebao jesti
Јас, гледајќи го лебот што не смеам да го јадам
1
0
4

Privacy and Policy Contact Us