Home
Кategorier
Popular
Grappige Foto's
Mest populære vitser
Nye vitser
Advokatvitser
Alle barna
Arbeidsvitser
Barnevitser, Vitser for barn
Blondinevitser
Chuck Norris vitser
Doktorvitser
Dyrevitser, Vitser om dyr
Familievitser, Familieselskap
Gode historier
Grove Vitser, Groviser
Han og henne
Innvandrervitser
Julevitser
Kannibalvitser
Kelnervitser
Mørk Humor, Svart humor
Pappavitser
Politivitser
Religiøse vitser
Sex-vitser
Sportsvitser
Svart humor
Svenskevitser
Svigermorvitser
Tørre vitser
Vitser for damer, Vitser om kvinner
Vitser for voksne
Vitser om alkohol
Vitser om fotball
Vitser om politifolk
Vitser om skolen
Vitser om jøder
Най-харесвани вицове
Most popular jokes
gute witze
mejores chistes
лучшие-анекдоты
Meilleures Blagues
Italiano
Δημοφιλή ανέκδοτα
најпопуларни вицови
En İyi Fıkralar
Популярні
Melhores piadas
Najlepsze dowcipy
Bästa ordvitsar
Beste moppen
Mest populære
Norsk
Parhaat vitsit
A legjobb viccek
Top bancuri
Nejlepší vtipy
Geriausi anekdotai
Labākie joki
Hrvatski
My Jokes
Edit Profile
Logout
Nye vitser
Mest populære vitser
Mest populære vitser
Send inn humor
Det er bedre å tisse på sagen enn å sage på tissen.
2
0
4
Det er bedre
Det er bedre å ha system i rotet enn rot i systemet.
2
0
4
Det er bedre
Det var en gang en norske, svenske og danske som kranglet om hvem som hadde høyest hus. Først sa dansken:
- Vi har så høye hus at flyene må kjøre sikk sakk i mellom dem.
Så sa svensken:
- Vi har så høye hus at hvis du skal opp i øverste etg. må du ta heisen om morgenen, så kommer du opp til kvelden.
Da tenkte norsken seg litt om, så sa han:
- Vi har så høye hus at hvis en liten gutt på ett år faller ut av vinduet, kommer han ned som pensjonist.
2
0
4
Det var en gang...
| Vitser om Narkomane
одна мамаша привела свою 18-летнюю дочь к врачу с жалобами
Майка води шестнайсетгодишната си дъщеря на лекар:
Una signora porta la figlia di 15 anni dal medico in quanto presenta sintomi come la mancanza di appetito
Майка води 18- годишната си дъщеря на лекар:
Μια γυναίκα πηγαίνει την δεκαοχτάχρονη κόρη της στον γιατρό.
Sagt der Arzt zur jungen Frau: “Gratuliere
Une mère et sa fille sont dans le cabinet du gynécologue. La mère demande au docteur d'examiner sa fille: "Elle a certains symptômes qui m'ont poussé à vous l'amener" dit la mère. Le docteur...
Uma senhora levou a filha de 17 anos ao médico
En kvinne tar med seg sin 16 år gamle datter til legen. Legen spør:
- Få høre, hva er problemet?
- Min datter Tutta er syk med oppkast om morgenen og hun legger på seg.
Legen undersøker henne, og er ikke særlig overrasket når han konkluderer:
- Frue, din datter er gravid. Jeg antar at hun er 4 mndr. på vei.
- Umulig! Нun har aldri vært alene sammen med en gutt. Har du vel, Tutta?
- Niks, mamma! Jeg har ikke engang kysset en gutt!
Legen rusler bort til vinduet og blir stående å kikke ut. Etter flere lange minutter i stillhet spør kvinnen:
- Skjer det noe spennende der ute, doktor?
- Nei, men sist det skjedde noe slikt som dette, da skinte en stor ukjent stjerne på østhimmelen, mens tre vise menn kom ridende over åsryggen. Det synet har jeg ikke tenkt å gå glipp av!
2
0
4
Doktorvitser
- Hvor mye koster denne hunden?
- 500 kroner.
- Huff, det er nok mye dyrere enn jeg hadde tenkt meg.
- Men hva om vi sier halvparten, da?
- Hva i all verden skal jeg med en halv hund?
2
0
4
Dyrevitser, Vitser om dyr
| Vitser om penger
| Vitser om hunder
Dyrelegen ringer til herr Hansen:
- Deres kone er her med deres gamle hund. Er det i orden for dem, at jeg gir den gamle tispa en sprøyte, slik at hun sovner stille inn?
En blid og fornøyd mann svarer:
- Det er helt i orden doktor! Og bikkja kan du bare sleppe ut.. den finner veien hjem selv!"
2
0
4
Doktorvitser
| Dyrevitser, Vitser om dyr
| Han og henne
| Vitser om hunder
Перничиња
Καλή και κακή είδηση
Жена звъни на мъжа си:
Жена звонит мужу на работу
Un niño llega a casa y le dice al padre: - Papá tengo que darte dos noticias
Die Ehefrau kommt nach Hause und sagt dem Ehemann: "Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht. Welche willst du zuerst hören?" Na die gute! Also ... Der Airbag hat funktioniert!
's Ochtends gaat Yolanthe uit rijden met de spiksplinternieuwe auto van Wesley. Als Wesley 's avonds thuiskomt
När frun kommer hem säger hon till sin man: - Jag har en god och en dålig nyhet
A mulher de um advogado liga para ele no meio de uma reunião de negócios e diz: — Amor eu tenho uma notícia boa e uma ruim. — Mas amor
Разговаривают муж с женой. Жена: - У меня к тебе 2 новости - хорошая и плохая. С какой начать? - С хорошей. - Подушка безопасности сработала хорошо...
Llega la hija como a las 2 de mañana y le dice al padre que la está esperando despierto
A mulher liga para o marido e fala: "Querido tenho duas notícias para te dar
Een man is op zakenreis in Japan wanneer zijn vrouw hem belt. Hij neemt op met: "Kun je heel kort houden? Dit telefoontje is enorm duur." De vrouw begint met: "Ik heb goed nieuws en slecht...
La niña rubia al fin se ha sacado el carnet de conducir y toca estrenar el coche nuevo que le han regalado. Tras una vueltas por el día
Mariano
Vaimo tulee kotiin ja antaa autonavaimet miehelle kertoen: - Minulla on sekä hyviä että huonoja uutisia. Kummat kerron ensin? - No
Дружина дзвонить чоловіку на роботу
Soţia vine acasă şi-i zice soţului: - Am o veste bună şi una rea
Az ifjú feleség új autót kap születésnapjára. Rögtön el is viszi egy körre
Hej
Este hazamegy a feleség
Une femme revient de son shopping avec la Mercedes de son mari . Elle s’écrie : - Chéri
Konen ringede til sin mand på arbejdet. - Hej skat. Hvordan går det? - Det går fint
- Pappa, jeg har en god og en dårlig nyhet!
- Jeg er litt opptatt nå, men la meg høre bare den gode!
- Airbagen virket!
2
0
4
Familievitser, Familieselskap
A Fishermen's Tale
Zwei Schotten beim Golf
Англичанин и швед играят голф.
Англичанин и швед играят голф.
Zwei Männer spielen Golf. Als ein Trauerzug am Golfplatz vorbeizieht stellt der eine sein Spiel ein
Двое мужчин в возрасте играют в гольф. Один из них готовится к удару
Due amici stanno trascorrendo una splendida giornata di sole giocando a golf nel loro club. Uno di loro sta per far buca con un tiro veramente facile
Se encontraban dos hombres jugando al golf
Zwei Golfspieler sind am 12. Grün
Deux vieux anglais jouent au golf. Sur la route voisine arrive un cortège d'enterrement. Le premier anglais arrête de jouer
Två män spelar golf. När ett liktåg passerar banan
Two guys were out fishing on the lake when a hearse and funeral procession passed the boat on a nearby road. One of them stood up and held his fishing hat over his heart as the hearse passed. His...
Están dos hombres jugando golf y en eso pasa un cortejo fúnebre por la calle adyacente al campo y uno de los hombres se quita el sombrero y se lo pone en el pecho respetuosamente. - ¡Jamás había...
A man and a friend are playing golf one day at their local golf course. One of the guys is about to chip onto the green when he sees a long funeral procession on the road next to the course. He...
Dwóch Anglików w średnim wieku gra w golfa. w pewnej chwili obok pola golfowego przechodzi kondukt żałobny. Jeden z grających odkłada kij i zdejmuje czapkę. - Cóż to - dziwi się drugi - przerywa...
Twee mannen zijn aan het golfen als er vlak naast de green een begrafenisstoet voorbij komt. Een van de twee mannen neemt zijn pet af en houdt deze op zijn hart. Als de stoet voorbij is zegt zijn...
Unos hombres se encuentran jugando a golf y
Dwaj starsi panowie grają w golfa. Widzą
Een begrafenisstoet komt voorbij een voetbalstadion waar de supporters nog buiten staan. Ineens komt er vanuit de groep supporters een man naar de kist
En man och en kompis spelar golf en dag på den lokala golfbanan. En av killarna är på väg att chippa in på green när han ser ett långt begravningståg på vägen bredvid banan. Han stannar upp i...
To mænd står og spiller golf
Twee mannen zitten in een boot onder een brug te vissen. Eén van de twee kijkt omhoog als er juist een rouwstoet voorbij komt. Hij staat meteen op
Un giocatore di golf si accorge che un corteo funebre sta passando lungo la strada che affianca il loro campo di gioco. Per rispetto suggerisce ai compagni: "Ragazzi
En mann og en venn spiller golf sammen en dag på den lokale golfbanen. En av mennene skal akkurat til å chippe ballen mot greenen når han ser en lang begravelsesprosesjon ved veien ved siden av...
Deux Anglais sont sur un green en train de taper la balle de Golf. Soudain
A man and his friend were enjoying Deer Hunting Season in rural Arkansas near a blacktop highway. A huge buck walked by and the hunter carefully drew his bow and took careful aim. Before he could...
Two men were playing golf one morning. One of them was on the green preparing to putt when a funeral procession started passing on the road next to the golf course. The man preparing to putt paused...
Two men are playing golf. One of them is about to take a swing when a funeral procession appears on the road next to the course. He stops mid-swing
Doi prieteni erau într-o zi pe terenul de golf. Unul dintre ei tocmai se pregătea să lovească
Irgendwann kommt ein Leichenzug des Weges. Der eine nimmt seine Mütze ab und senkt seinen Kopf in Richtung des Sarges. "Man
To mannfolk står og spiller golf, og den ene skal til å slå ballen i hullet, da han ser et begravelsesopptog. Han tar da av seg sin hatt og bøyer hodet. Hans kammerat sier overrasket:
- Jeg viste ikke, at du hadde så stor respekt for de døde.
- Det er da det minste jeg kan gjøre, vi var tross alt gift i 25 år!
2
0
4
Familievitser, Familieselskap
| Golfvitser
En eldre mann satt på bussen og sier til sidemannen:
- Jeg skal på klassefest i Kristiansand !
- Så hyggelig da!
Hvor gammel er du egentlig?
- 92 år!
- Jøss, da er det vel ikke mange igjen av klassekameratene dine?
- Nei, de siste fem åra har jeg hatt klassefest helt alene
2
0
4
Glupinger
- Hvorfor kan ikke jeg knegge, når klesknagg?
2
0
4
Hvorforvitser
- Har jeg fortalt deg om den store laksen jeg fikk i fjor?
- Ikke på en stund, hvor stor er den blitt nå?
2
0
4
Dyrevitser, Vitser om dyr
| Jakt og fiskevitser
Ловџии
Der angeschossene Passant
zwei Jäger im Wald
Πόντιοι κυνηγοί
Двама ловци си вървят в гората и единият припада.
Deux chasseurs se trouvent en forêt lorsqu’un des deux s’effondre. Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
Redneck: Help! My buddy fell out of the deer stand I think; I think he might be dead.
Двама мъже са в гората
Two hunters are out in the woods when one of them collapses. He doesn´t seem to be breathing and his eyes are glazed.
Два новых русских пошли на охоту. Вдруг одному из них стало плохо. Он хватается за сердце и падает на землю. Второй достает мобильный телефон и звонит в скорую. Как только там отвечают
Deux chasseurs se trouvent en forêt lorsque l'un des deux s'évanouit. L'ami appelle les urgences en panique :
Zwei Jäger gehen durch den Wald. Plötzlich bricht einer zusammen. Der andere ruft den Notarzt an: "Mein Freund ist tot. Was soll ich machen?" Der Notarzt: "Vergewissern Sie sich zuerst
Zwei Jäger gehen durch den Wald
Dois caçadores caminham na floresta quando um deles
En jägare ringer förtvivlat till 112 och säger att han råkade skjuta sin jaktkompis i ryggen. - Hjälp
Zwei Jäger befinden sich im Wald
İskoçyada iki avcı ava çıkarlar.Yürüme esnasında avcılardan biri yere düşer ve hareketsiz olarak yatar.Bunu gören arkadaşı hemen yanına gelir bakarki arkadaşı nefes almıyor
Det var två norrmän som var ute och jagade. Plötsligt föll den ena jägaren ihop på marken. Den andra jägaren ringde 112! - Hallå! Min jaktkompis Olle har ramlat ihop och rör sig inte! - Är han...
Et par karer fra Trondheim var på jakt i skogen da den ene av dem plutselig stupte over ende i lyngen. Det virket ikke som han pustet
Dwaj myśliwi idą przez las. W pewnej chwili jeden z nich osuwa się na ziemię. Nie oddycha
Kaverukset olivat hirvimetsällä
Dois caçadores estão no bosque quando um deles desmaia. Não parece estar respirando e seus olhos estão vidrados. O outro homem pega o telefone e chama o serviço de emergências. Quando o operador...
Deux chasseurs avancent dans un bois quand soudain
Deux chasseurs avancent dans un bois quand soudain
Two hunters were walking through the forest one day. All of the sudden
Deux chasseurs traquent le sanglier en fôret lorsque l'un deux s'effondre brutalement. Probablement victime d'une crise cardiaque
İki avcı ava çıkmışlar anide 1. avcı yere düşmüş 2 avcı ise hastahaneyi aramış 2. avcı:galiba arkadaşım öldü.demiş görevli:tamam ilk önce arkadaşınızın tamamen öldüğünden emin olalım demiş...
To jægere er sammen på jagt
Doi vanatori erau undeva
Una coppia di cacciatori del New Jersey sono nel bosco quando uno di loro cade a terra. Questo non sembra respirare e i suoi occhi sono assenti. L’amico chiama immediatamente i soccorsi al telefono...
Du medžiotojai eina mišku. Staiga vienas nualpo
La emergencia 171
Dois caçadores caminham pela mata
Två jägare är i skogen när en av dem plötsligt rasar ihop. Han verkar inte andas och bara ögonvitorna är synliga. Den andre tar fram sin mobil
Habian dos personas en un bosque. De repente uno de ellos se cae al suelo. El amigo llama para pedir auxilio. Cuando le contestan la persona le dice
Två jägare var ute i skogen på älgjakt
Det var två jägare som var ute i skogen. En av jägarna ramlade ihop
Temel ve Dursun dağa tırmanıyorlarmış. Dursun düşmüş ve Temel de arkasından inmiş. Hemen 112'yi aramış. Temel: "Yardım edin arkadaşım arkadaşım dağdan düştü!"demiş. 112: "Peki öldüğünden emin...
Divi jaunie krievi devās medībās. Pēkšņi vienam no viņiem paliek slikti
Følgende vits ble kåret til verdens beste vits gjennom en stor internasjonal undersøkelse i 2002 gjennom Laughlab. Vitsen skåret høyt i nesten alle land
Dva lovca idu šumom kada se jedan od njih iznenada onesvijesti. Izgledalo je kao da ne diše
C'est l'histoire de deux chasseurs qui chassent dans la forêt. L'un d'eux s'évanouit. L'autre
Deux chasseurs s'avancent dans un bois à la recherche de gibier. Subitement
Deux chasseurs marchent dans les bois lorsqu’un des deux s’effondre. Il ne semble plus respirer et ses yeux sont vitreux. Alors
Two men were hunting in the woods when
Um atendente de serviço de emergência recebe um chamado de pânico de um caçador. — Acabo de encontrar um corpo manchado de sangue na floresta! É um homem e acho que está morto! O que devo fazer ? O...
Era temporada de caça e dois caçadores tinham combinado de ir caçar juntos la na floresta eles encontram um leão os dois pensaram Carne de leão deve ser muito boa nãe é? Pois é vamos pegar ele! Um...
2 jagers lopen in het bos en plotseling valt er een op de grond en zijn ogen word doffig en rollen achter in zijn kassen. Dus die andere jager grijpt zijn mobiel en belt 112 en zegt ''MIJN VRIEND...
Bent og Ronny
To jegere var på jakt i skogen da den ene av dem plutselig stupte over ende i lyngen. Det virket ikke som han pustet, noen puls var det ikke mulig å kjenne. Den andre jegeren dro frem mobiltelefonen sin og ringte redningssentralen. Da han endelig fikk svar, ropte han:
- Vennen min er død! Han puster ikke, og det er ingen puls. Hva skal jeg gjøre?
Operatøren på redningssentralen prøvde å roe ham ned, og sa med dempet stemme:
- Ta det rolig nå, så skal vi se hva vi kan gjøre. Først av alt, er du sikker på at han virkelig er død?
- Vent litt, svarte jegeren.
Det ble stille noen sekunder før det hørtes et skudd. Så kom jegeren tilbake i telefonen og sa:
- OK, han er død. Hva gjør jeg nå?
2
0
4
Jakt og fiskevitser
| Vitser om jegere
- Kelner, det sitter en flue å spiser av suppen min.
- Ja, den har vist lunsj nå.
2
0
4
Kelnervitser
En mann skulle besøke svigermor på sykehuset etter en bilulykke.
- Hvordan har hun det?
- Нun ser forferdelig ut.
- Det vet jeg, men hvordan har hun det
2
0
4
Svigermorvitser
| Vitser om alder
Du bist der Nächste
Като съм на сватба
Per 15 anni ho continuato a sentire le mie zie ai matrimoni dei parenti dire:
Quand j’étais plus jeune
Damals als KLEINER JUNGE auf diversen HOCHZEITSFEIERN: Die Bekannten sagten immer zu mir und mit einem breiten Grinsen:
Deux potes discutent :
I've 3 aunts and 4 uncles in any ceremony of wedding they mention me : "oh
Cómo hacer que la gente deje de molestarte con: "¿Cuándo te vas a casar?" Mis tías solían acercarse a mí en las bodas
Dois amigos conversam: — Cara
Wspomnienia kolesia: - Jak byłem kawalerem
Wie habe ich das gehasst: Als ich jung war und zu einer Hochzeit eingeladen wurde
I used to hate weddings
Jag har tröttnat på att gå på begravning
Cuando voy a una boda todas mis tías mayores se me acercan para picarme entre risas
Bestemor dunket barnebarnet i ryggen i et brylup og sa: – Neste gang er det din tur. Hun sluttet med det når jeg sa det samme i til henne i en begravelse.
Vroeger had ik een hekel aan trouwfeesten met familie. Elke keer weer kwamen er ooms en tantes op me af die me een por in m'n zij gaven en dan zeiden: "En nu jij nog hé!" Ze zijn ermee opgehouden...
Mes tantes avaient toujours l’habitude de s’approcher de moi lors des mariages et de me dire en me pinçant les hanches : « Tu seras le prochain ». Elles arrêtèrent après que j’ai commencé à leur...
Immer wenn ich auf Hochzeiten ging
Ich hasse Hochzeiten. Da kommen immer alle Tanten und Omas und sagen du bist der Nächste. Seit ich das auf Beerdigungen mach
When I was single I had this old aunt that use to come up to me at family weddings and poke me in the ribs and say
Бабці на весіллях часто говорили мені "ти наступна". Вони перестали так казати після того
Холостяк розповідає: — Раніше на весіллях бабульки штрикали мене пальцем під ребра і питали: "Ти наступний?" Вони перестали це робити
“I hate going to weddings
Kad biju jaunāka
Før i tiden hatet jeg å gå i bryllup. Hver gang jeg var i ét, kom gamle tanter og besteforeldre og prikket meg i siden mens de smilte:
- Det er din tur neste gang!
- Det tok slutt da jeg begynte å gjøre det samme med dem, når vi var i begravelser
2
0
4
Vitser om alder
| Vitser for foreldre
| Bryllupsvitser
Ingen av de to fikk skader i uhellet, men sjåføren mistenker politiet for å ha drukket
2
0
4
Politivitser
| Vitser om politifolk
- Dere er så dårlig i matematikk at 60 prosent av dere kommer til å stryke, sa læren til klassen.
Da svarte lille Per:
- Ha-ha, det går jo ikke, så mange er vi ikke engang"
2
0
4
Vitser om skolen
| Vitser om Matematikk
Млад шотландец учи в университет в Англия.
There was a young Scottish boy called Angus who decided to try life in Australia. He found an apartment in a small block and settled in. After a week or two
Był sobie młody Szkot o imieniu Angus
Młody McIntosh wybrał się w podróż do Francji. Po powrocie ojciec wypytuje go o wrażenia. - Ach
En ung skotte flyttede hjemmefra og ind i sin egen lejlighed. Et par uger senere ringere hans forældre for at høre
Шотландець приїхав учитися в англійський університет
Egy skót fiú
Donald MacDonald
Skotten hade varit i storstaden. - Det är ett konstigt folk som bor där
Ένας Σκοτσέζος
Skotten flyttet til Australia og fant en leilighet i en blokk. Etter to uker ringte moren hans for å høre hvordan det gikk.
- Jeg har det fint,
Sa skotten.
- Men det er noen merkelige naboer jeg har. En dame gråter hele dagen, en annen liggеr på gulvet og stønner, og han ved siden av meg banker i veggen hele tiden!
- Vel,
Sa moren,
- Jeg foreslår at du ikke skal omgås disse menneskene.
- Jeg gjør heller ikke det,
Sa skotten.
- Jeg er jo inne hele dagen og spiller sekkepipe.
2
0
4
Vitser om skotter
| Vitser om Naboer
Forrige
Neste