Anekdotai apie gyvūnus
Бaх мааму, наистина помислих, че е куче или тюлен със слънчеви очила
Мајко мила, стварно помислив дека е куче или фока со сончеви очила
Dамn, I really thought it was a dog or a seal wearing sunglasses
Jоdеr, de verdad pensé que era un реrrо o una foca соn gafas de sol
Блин, я реально подумал, что это собака или тюлень в солнцезащитных очках
Alter, ich dachte echt, das wäre ein Hund oder eine Robbe mit Sonnenbrille
Рuтаin, j’ai vraiment cru que c’était un chien ou un phoque avec des lunettes de soleil
Ρε φίλε, νόμιζα στ’ αλήθεια πως ήταν σκύλος ή φώκια με γυαλιά ηλίου
Саvоlо, hо davvero creduto fosse un cane o una foca соn gli occhiali da sole
Vay be, gerçekten güneş gözlüğü takmış bir köpek ya da fок sandım
Блін, я реально подумав, що це собака чи тюлень у сонцезахисних окулярах
Caramba, juro que pensei que era um cão ou uma foca de óculos de sol
Kurczę, naprawdę myślałem, że to pies albo foka w okularach przeciwsłonecznych
Herregud, jag trodde verkligen att det var en hund eller en säl med solglasögon
Ongelofelijk, ik dacht echt dat het een hond of een zeehond met een zonnebril was
For роккеr, jeg troede seriøst, det var en hund eller en sæl med solbriller
Herregud, jeg trodde virkelig det var en hund eller en sel med solbriller
Hitsi, luulin oikeasti että se oli koira tai hylje aurinkolaseissa
Basszus, tényleg azt hittem, hogy egy kutya vagy fóka napszemüvegben
Doamne, chiar am crezut că e un câine sau o focă cu ochelari de soare
Pane jo, fakt jsem si myslel, že je to pes nebo tuleň se slunečními brýlemi
Traki, es tiešām nodomāju, ka tas ir suns vai ronis ar saulesbrillēm
Majke mi, stvarno sam mislio da je pas ili tuljan sa sunčanim naočalama
Хазяинът: и никакви котки или кучета. Аз: няма проблем.
Газдата: и да нема никакви мачки или кучиња. Јас: нема проблем.
Landlord: and no cats or dogs. Me: no problem.
El casero: y nada de gatos ni perros. Yo: ningún problema.
Хозяин: и никаких кошек или собак. Я: без проблем.
Der Vermieter: und keine Katzen oder Hunde. Ich: kein Problem.
Le propriétaire: et pas de chats ni de chiens. Moi: pas de problème.
Ο σπιτονοικοκύρης: και καθόλου γάτες ή σκύλοι. Εγώ: κανένα πρόβλημα.
Il padrone di casa: e niente gatti o cani. Io: nessun problema.
Ev sahibi: ve kedi köpek kesinlikle yok. Ben: sorun değil.
Хазяїн: і щоб ніяких котів та собак. Я: без проблем.
O senhorio: e nada de gatos ou cães. Eu: sem problema.
Wynajmujący: i żadnych kotów ani psów. Ja: nie ma problemu.
Hyresvärden: och inga katter eller hundar. Jag: inget problem.
De verhuurder: en geen katten of honden. Ik: geen probleem.
Udlejeren: og ingen katte eller hunde. Mig: intet problem.
Utleieren: og ingen katter eller hunder. Meg: ikke noe problem.
Vuokranantaja: eikä mitään kissoja tai koiria. Minä: ei ongelmaa.
A háziúr: és semmilyen macska vagy kutya. Én: semmi gond.
Proprietarul: și fără pisici sau câini. Eu: nicio problemă.
Pronajímatel: a žádné kočky ani psi. Já: žádný problém.
Saimnieks: un nekādu kaķu vai suņu. Es: nekādu problēmu.
Gazda: i nikakvi mačke ili psi. Ja: nema problema.
Нещо ме докосна по крака, нещо ме докосна по крака!
Нешто ме допре за ногата, нешто ме допре за ногата!
Something touched my leg, something touched my leg!
¡Algo me tocó la pierna, algo me tocó la pierna!
Что-то коснулось моей ноги, что-то коснулось моей ноги!
Etwas hat mein Bein berührt, etwas hat mein Bein berührt!
Quelque chose m
Κάτι με άγγιξε στο πόδι, κάτι με άγγιξε στο πόδι!
Qualcosa mi ha toccato la gamba, qualcosa mi ha toccato la gamba!
Bir şey bacağıma dokundu, bir şey bacağıma dokundu!
Щось торкнулося моєї ноги, щось торкнулося моєї ноги!
Algo me tocou na perna, algo me tocou na perna!
Coś dotknęło mojej nogi, coś dotknęło mojej nogi!
Något rörde vid mitt ben, något rörde vid mitt ben!
Iets raakte mijn been aan, iets raakte mijn been aan!
Noget rørte mit ben, noget rørte mit ben!
Noe rørte beinet mitt, noe rørte beinet mitt!
Jokin kosketti jalkaani, jokin kosketti jalkaani!
Valami megérintette a lábam, valami megérintette a lábam!
Ceva m-a atins la picior, ceva m-a atins la picior!
Něco se dotklo mé nohy, něco se dotklo mé nohy!
Kaut kas pieskārās manai kājai, kaut kas pieskārās manai kājai!
Nešto me dodirnulo po nozi, nešto me dodirnulo po nozi!
Когато най-накрая реши да ти я даде, но се появят ония от Discovery Channel.
Кога конечно реши да ти ја даде, ама стигнат тие од Discovery Channel.
When she finally decides to give it to you, but those Discovery Channel guys show up.
Cuando por fin decide dártela, pero llegan esos pesados de Discovery Channel.
Когда она наконец решила тебе дать, но тут приходят эти зануды с Discovery Channel.
Wenn sie sich endlich entscheidet, es dir zu geben, aber dann tauchen diese Nervensägen vom Discovery Channel auf.
Quand elle décide enfin de te la donner, mais que ces emmerdeurs de Discovery Channel débarquent.
Όταν τελικά αποφασίζει να σου τη δώσει, αλλά εμφανίζονται αυτοί οι σπαστικοί του Discovery Channel.
Quando finalmente decide di dartela, ma arrivano quei rомрiсоgliоni di Discovery Channel.
Nihayet sana vermeye karar verdiğinde, ama Discovery Channel’daki o gıcıklar çıkagelir.
Коли вона нарешті вирішила тобі дати, але приходять ці докучливі з Discovery Channel.
Quando ela finalmente decide dar-te, mas aparecem aqueles chatos do Discovery Channel.
Kiedy w końcu postanawia ci dać, ale pojawiają się ci wkurzający z Discovery Channel.
När hon äntligen bestämmer sig för att ge dig den, men de där jobbiga typerna från Discovery Channel dyker upp.
Wanneer ze eindelijk besluit het je te geven, maar dan komen die vervelende gasten van Discovery Channel opdagen.
Når hun endelig beslutter sig for at give dig den, men så dukker de irriterende typer fra Discovery Channel op.
Når hun endelig bestemmer seg for å gi deg den, men de plagsomme folka fra Discovery Channel dukker opp.
Kun hän vihdoin päättää antaa sen sinulle, mutta sitten ne Discovery Channelin tyypit ilmestyvät.
Amikor végre eldönti, hogy odaadja neked, de megérkeznek azok az idegesítő Discovery Channel-esek.
Când în sfârșit se hotărăște să ți-o dea, dar apar nenorociții ăia de la Discovery Channel.
Když se konečně rozhodne, že ti to dá, ale dorazí ti otravní z Discovery Channel.
Kad viņa beidzot nolemj tev to dot, bet tad ierodas tie kaitinošie no Discovery Channel.
Kad ti konačno odluči dati, ali se pojave oni dosadnjakovići s Discovery Channela.
Ако първо си видял акулата — определено си гeй
Ако прв го виде ајkulата — дефинитивно си геј
If you saw the shark first — you’re definitely gаy
Si viste al tiburón primero, definitivamente eres gаy
Если ты первым заметил акулу — ты определённо гeй
Wenn du den Hai zuerst gesehen hast – bist du definitiv schwul
Si tu as vu le requin en premier, tu es définitivement gаy
Αν είδες πρώτα τον καρχαρία, είσαι σίγουρα γκέι
Se hai visto lo squalo per primo, sei decisamente gаy
Eğer köpekbalığını ilk sen gördüysen, kesinlikle eşcinselsin
Якщо ти першим побачив акулу — ти точно гeй
Se viste o tubarão primeiro, és definitivamente gаy
Jeśli najpierw zobaczyłeś rekina — jesteś zdecydowanie gej
Om du såg hajen först – då är du definitivt gаy
Als je de haai als eerste zag, ben je zeker hомо
Hvis du så hajen først – så er du helt sikkert bøsse
Hvis du så haien først – er du definitivt homofil
Jos näit hain ensin – olet ehdottomasti hомо
Ha először a cápát vetted észre – biztosan meleg vagy
Dacă ai văzut primul rechinul, ești cu siguranță gаy
Pokud jsi jako první viděl žraloka – jsi rozhodně gаy
Ja tu vispirms ieraudzīji haizivi – tu noteikti esi gejs
Ako si prvi vidio morskog psa – sigurno si gаy
Когато работата се превърне в страст.
Кога работата станува страст.
When work becomes a passion.
Cuando el trabajo se convierte en pasión.
Когда работа становится страстью.
Wenn Arbeit zur Leidenschaft wird.
Quand le travail devient une passion.
Όταν η δουλειά γίνεται πάθος.
Quando il lavoro diventa una passione.
İş tutkuya dönüştüğünde.
Коли робота стає пристрастю.
Quando o trabalho se torna uma paixão.
Kiedy praca staje się pasją.
När arbetet blir en passion.
Wanneer werk een passie wordt.
Når arbejde bliver en passion.
Når arbeid blir en lidenskap.
Kun työ muuttuu intohimoksi.
Amikor a munka szenvedéllyé válik.
Când munca devine o pasiune.
Když se práce stane vášní.
Kad darbs kļūst par kaislību.
Kad posao postane strast.
Виждали ли сте мокра коала? Това е най-страшното нещо на света — наистина!
Дали сте виделе мокра коала? Тоа е најстрашното нешто што постои — стварно!
Have you guys ever seen a wet koala? It’s the scariest thing ever — like ever!
¿Alguna vez han visto un koala mojado? Es lo más aterrador que existe, ¡de verdad!
Вы когда-нибудь видели мокрую коалу? Это самое страшное, что только бывает — правда!
Habt ihr schon mal ein nasses Koala gesehen? Das ist das gruseligste überhaupt — wirklich!
Vous avez déjà vu un koala mouillé ? C’est la chose la plus effrayante au monde — vraiment !
Έχετε δει ποτέ βρεγμένο κοάλα; Είναι το πιο τρομακτικό πράγμα που υπάρχει — στ’ αλήθεια!
Avete mai visto un koala bagnato? È la cosa più spaventosa di sempre — davvero!
Hiç ıslak bir koala gördünüz mü? Bu şimdiye kadarki en korkunç şey — gerçekten!
Ви коли-небудь бачили мокру коалу? Це найстрашніше, що тільки буває — серйозно!
Já viste um coala molhado? É a coisa mais assustadora de sempre — mesmo!
Widzieliście kiedyś mokrego koalę? To najstraszniejsza rzecz na świecie — serio!
Har ni någonsin sett en blöt koala? Det är det läskigaste någonsin — verkligen!
Hebben jullie ooit een natte koala gezien? Het is het engste ooit — echt waar!
Har du nogensinde set en våd koala? Det er det mest skræmmende nogensinde — helt seriøst!
Har dere noen gang sett en våt koala? Det er det skumleste noensinne — seriøst!
Oletteko koskaan nähneet märkää koalaa? Se on pelottavin asia ikinä — oikeasti!
Láttatok már vizes koalát? Ez a legijesztőbb dolog a világon — komolyan!
Ai văzut vreodată un koala ud? E cel mai înfricoșător lucru din lume — pe bune!
Viděl jsi někdy mokrého koalu? Je to ta nejděsivější věc vůbec — fakt!
Vai esi kādreiz redzējis slapju koalu? Tas ir visbaisākais, kas jebkad bijis — tiešām!
Jesi li ikada vidio mokrog koalu? To je najstrašnija stvar ikada — stvarno!