• Home
  • Categorii
  • Popular
  • Poze Haioase
  • Top bancuri
  • Cele mai noi
  • Bancuri Animale
  • Bancuri Barbati
  • Bancuri Barbati Si Femei
  • Bancuri Betivi
  • Bancuri Bula
  • Bancuri Chuck Norris
  • Bancuri cu blonde
  • Bancuri Diverse
  • Bancuri Doctori
  • Bancuri Evrei
  • Bancuri Femei
  • Bancuri Politice
  • Bancuri Preoti
  • Bancuri Religie, Bancuri Religioase
  • Bancuri scarboase
  • Bancuri Scirboase
  • Bancuri Scotieni
  • Bancuri Scurte
  • Bancuri Seci
  • Bancuri Sir Si John
  • Bancuri Umor Negru
  • Glume despre avocați
  • Glume despre familie
  • Glume despre muncă
  • Glume despre polițiști
  • Glume despre şcoală
  • Glume gay
  • Glume despre fotbal
  • Glume despre soacră
  • Glume despre Sport
  • Glume pentru copii
Вицове за Работа Work Jokes, Office Jokes Arbeit-Witze , Gehalt Witze, H... Chistes de profesiones y traba... Анекдоты про работу Blague Métier, Blague au trava... Barzellette sul lavoro, Barzel... Ανέκδοτα για τη Δουλειά Работа Meslek Fıkraları Анекдоти про роботу, Анекдоти ... Piadas de Trabalho Dowcipy i kawały: Praca Jobb skämt, Skämt för kontoret... Moppen over Werk, Moppen over ... På jobbet vittigheder, Vittigh... Arbeidsvitser Työvitsit, Tyopaikkavitsit, Ty... Munkahelyi viccek Româna Anekdoty a vtipy o práci a pov... Anekdotai apie darbą Anekdotes par darbu V službi
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Cele mai noi
  2. Glume despre muncă

Glume despre muncă

Adauga un banc Cele mai noi Top bancuri
Întotdeauna se găsește cineva să facă lucrarea mai ieftin.
1
0
4
Кога ќе излажеш во биографијата, ама сепак ја добиеш работата When you lie on your resume but still get the job Cuando mientes en tu currículum pero igual consigues el trabajo Wenn du in deinem Lebenslauf lügst, aber trotzdem den Job bekommst Quand tu mens sur ton CV mais que tu décroches quand même le job Όταν λες ψέματα στο βιογραφικό σου αλλά παίρνεις τη δουλειά Quando menti nel tuo curriculum ma ottieni comunque il lavoro Özgeçmişinde yalan söylüyorsun ama yine de işi alıyorsun Коли брешеш у резюме, але все одно отримуєш роботу Quando mentes no currículo mas mesmo assim consegue o emprego Kiedy kłamiesz w CV, ale i tak dostajesz pracę Når du lyver i dit CV, men stadig får jobbet Når du lyver i CV-en din, men fortsatt får jobben Kun valehtelet CV:ssäsi mutta saat silti työpaikan Když lžeš v životopise, ale stejně dostaneš práci Kai meluoji savo CV, bet vis tiek gauni darbą Kad melo savā CV, bet tomēr dabū darbu Kad slažeš u životopisu, ali ipak dobiješ posao Когато излъжеш за квалификацията си, но все пак получиш работата Когда наврал в резюме, но тебя всё равно взяли на работу När man ljugit pa sitt CV men ända fär jobbet Wanneer je liegt op je cv en toch de baan krijgt Amikor hazudsz az önéletrajzodban, de mégis megapod az állást.
Când minți în CV-ul tău dar tot primești jobul
1
0
4
Ако духaш от време на време в чашата си с вино по време на онлайн срещите си, другите ще мислят, че пиеш кафе. Ако дуваш од време на време во чашата со вино за време на онлајн состаноците, другите ќе мислат дека пиеш кафе. If you occasionally вlоw on your glass of wine during your online meetings, others will think you’re drinking coffee. Si de vez en cuando soplas tu copa de vino durante tus reuniones en línea, los demás pensarán que bebes café. Если время от времени подуешь на бокал с вином во время онлайн встреч, другие подумают, что ты пьешь кофе. Wenn du ab und zu auf dein Glas Wein während deiner Online-Meetings pustest, denken die anderen, du trinkst Kaffee. Si tu souffles de temps en temps sur ton verre de vin pendant tes réunions en ligne, les autres penseront que tu bois du café. Αν φυσάς πότε πότε στο ποτήρι σου με κρασί κατά τη διάρκεια των online συναντήσεών σου, οι άλλοι θα νομίζουν ότι πίνεις καφέ. Se ogni tanto soffi nel bicchiere di vino durante le tue riunioni online, gli altri penseranno che stai bevendo caffè. Online toplantılarında ara sıra şarap kadehine üflersen, diğerleri kahve içtiğini sanır. Якщо час від часу дмухати у свій келих вина під час онлайн-зустрічей, інші подумають, що ти п’єш каву. Se de vez em quando soprares no teu copo de vinho durante as tuas reuniões online, os outros vão pensar que bebes café. Jeśli od czasu do czasu dmuchniesz w kieliszek wina podczas spotkań online, inni pomyślą, że pijesz kawę. Om du då och då blåser på ditt vinglas under dina onlinemöten, tror andra att du dricker kaffe. Als je af en toe op je glas wijn blaast tijdens je online vergaderingen, denken anderen dat je koffie drinkt. Hvis du indimellem puster på dit vinglas under dine onlinemøder, tror de andre, at du drikker kaffe. Hvis du av og til blåser på vinglasset ditt under nettmøtene dine, tror andre at du drikker kaffe. Jos silloin tällöin puhallat viinilasiisi verkkokokousten aikana, muut luulevat, että juot kahvia. Ha időnként belefújsz a borospoharadba az online meetingek alatt, mások azt hiszik, hogy kávét iszol. Pokud občas foukneš do své sklenky vína během online schůzek, ostatní si budou myslet, že piješ kávu. Jei kartais papūsi į savo vyno taurę per internetinius susitikimus, kiti pagalvos, kad geri kavą. Ja ik pa laikam pūtīsi uz savu vīna glāzi tiešsaistes sapulču laikā, citi domās, ka tu dzer kafiju. Ako s vremena na vrijeme puhneš u svoju čašu vina tijekom online sastanaka, drugi će misliti da piješ kavu.
Dacă din când în când sufli în paharul tău cu vin în timpul întâlnirilor online, ceilalți vor crede că bei cafea.
1
0
4

Elektriker gesucht. Diesmal mit Berufserfahrung! Elektriker sokes. Fortinnsvis en med erfaring denne gangen. Villanyszerelo kerestetik Ezúttal gyakorlattal Sähkömies tarvitaan. Kokemusta vaaditaan tällä kertaa. Gezocht: Goeien elentrieker. Dêze kiejr iejne diej WEL ervoaring héé. Търси се електротехник. Този път с опит! Се бара електричар. Овој пат со искуство! Electrician wanted. This time with experience! Se busca electricista. ¡Esta vez соn experiencia! Требуется электрик. На этот раз с опытом! Elektriker gesucht. Diesmal mit Erfahrung! Recherche électricien. Cette fois avec expérience ! Ζητείται ηλεκτρολόγος. Αυτή τη φορά με εμπειρία! Cercasi elettricista. Questa volta соn esperienza! Elektrikçi aranıyor. Bu sefer tecrübeli! Потрібен електрик. Цього разу з досвідом! Procura-se eletricista. Desta vez com experiência! Poszukiwany elektryk. Tym razem z doświadczeniem! Elektriker sökes. Denna gång med erfarenhet! Elektricien gezocht. Deze keer met ervaring! Elektriker søges. Denne gang med erfaring! Elektriker søkes. Denne gangen med erfaring! Sähköasentajaa haetaan. Tällä kertaa kokemuksella! Villanyszerelő kerestetik. Ezúttal tapasztalattal! Hledá se elektrikář. Tentokrát s praxí! Ieškomas elektrikas. Šį kartą su patirtimi! Meklē elektriķi. Šoreiz ar pieredzi! Traži se električar. Ovaj put s iskustvom!
Se caută electrician. De data aceasta cu experiență!
1
0
4
Днес чистих прах у дома... Денес чистев прашина дома... Today I cleaned the dust at home... Hoy me ha tocado limpiar el polvo Сегодня я убирал дома пыль... Heute habe ich zu Hause den Staub geputzt... Aujourd Σήμερα ξεσκόνισα στο σπίτι... Oggi hо spolverato a casa... Bugün evde toz aldım... Сьогодні я прибирав пил удома... Hoje limpei o pó em casa... Dzisiaj odkurzałem w domu... Idag dammade jag hemma... Vandaag heb ik thuis afgestoft... I dag har jeg tørret støv af derhjemme... I dag har jeg tørket støv hjemme... Tänään pölytin kotona... Ma itthon port töröltem... Dnes jsem doma utíral prach... Šiandien namuose valiau dulkes... Šodien mājās slaucīju putekļus... Danas sam doma brisao prašinu...
Astăzi am șters praful acasă...
1
0
4
Хайде момчета, съберете се за една снимка преди да ни уволнят Ајде момци, соберете се за една слика преди да не отпуштат Come on guys, let ¡Vamos chicos, una última foto antes de que nos despidan a todos! Парни, давайте сделаем последнее фото перед тем как нас всех уволят Kommt Jungs, lasst uns noch ein letztes Foto machen, bevor wir alle gefeuert werden Allez les gars, une dernière photo avant qu Πάμε παιδιά, μια τελευταία φωτογραφία πριν μας απολύσουν όλους Dai ragazzi, un Hadi beyler, hepimizi kovmadan önce son bir fotoğraf çekelim Хлопці, давайте зробимо останнє фото перед тим, як нас усіх звільнять Vamos pessoal, uma última foto antes de sermos todos despedidos Chłopaki, zróbmy jeszcze jedno zdjęcie zanim nas wszystkich zwolnią Kom igen grabbar, en sista bild innan vi alla får sparken Kom op jongens, nog één laatste foto voordat we allemaal ontslagen worden Kom så drenge, lad os tage et sidste billede, før vi alle bliver fyret Kom igjen gutta, ett siste bilde før vi alle får sparken Tulkaa pojat, otetaan vielä yksi kuva ennen kuin meidät kaikki potkitaan pihalle Gyertek srácok, még egy utolsó fotó mielőtt mindannyiunkat kirúgnak Pojďte chlapi, uděláme si poslední fotku, než nás všechny vyhodí Vaikinai, dar viena paskutinė nuotrauka prieš mums visiems prarandant darbą Čaļi, vēl viena pēdējā bilde, pirms mūs visus atlaiž Ajmo dečki, još jedna zadnja slika prije nego nas sve otpuste
Haideți băieți, o ultimă poză înainte să ne concedieze pe toți
1
0
4
И пак е по-добре от работа И пак е подобро од на работа Still better than being at work ¡Aún mejor que estar en el trabajo! И всё равно лучше, чем на работе! Immer noch besser als bei der Arbeit Toujours mieux qu’au travail Ακόμα καλύτερα από το να είσαι στη δουλειά Sempre meglio che stare al lavoro Yine de işte olmaktan daha iyi І все одно краще, ніж на роботі Ainda melhor do que estar no trabalho Wciąż lepiej niż w pracy Fortfarande bättre än att vara på jobbet Nog steeds beter dan op het werk Stadig bedre end at være på arbejde Fortsatt bedre enn å være på jobb Silti parempaa kuin olla töissä Még mindig jobb, mint a munkahelyen Pořád lepší než být v práci Vis tiek geriau nei darbe Joprojām labāk nekā būt darbā I dalje bolje nego biti na poslu
Încă mai bine decât să fii la muncă
1
0
4
Да работиш нощната смяна не е толкова зле, след като свикнеш – Киро, 27 г. Да работиш во ноќна смена не е толку лошо, откако ќе се навикнеш – Томе, 27 г. Working the night shift isn’t so bad once you get used to it – Thomas, 27 Trabajar en el turno de noche no es tan malo una vez que te acostumbras – Tomás, 27 Работать в ночную смену не так уж плохо, когда привыкнешь – Артём, 27 Nachtschicht ist gar niсhт so schlimm, wenn man sich einmal daran gewöhnt hat – Thomas, 27 Travailler de nuit, ce n’est pas si terrible une fois qu’on s’y habitue – Thomas, 27 ans Η νυχτερινή βάρδια δεν είναι και τόσο άσχημη, μόλις τη συνηθίσεις – Θωμάς, 27 Lavorare di notte non è poi così male, una volta che ci fai l’abitudine – Tommaso, 27 Gece vardiyasında çalışmak o kadar da kötü değil, alışınca – Mehmet, 27 Працювати в нічну зміну не так уже й погано, коли звикнеш – Тарас, 27 Trabalhar no turno da noite não é assim tão mau depois de te habituares – Tomás, 27 Praca na nocnej zmianie nie jest taka zła, gdy się już przyzwyczaisz – Tomasz, 27 Nattpasset är inte så illa när man väl har vant sig – Tomas, 27 De nachtdienst is niet zo slecht als je er eenmaal aan gewend веnт – Thomas, 27 Nattevagten er ikke så slem, når man først har vænnet sig til den – Thomas, 27 Nattvakta er ikke så ille når du først har vent deg til det – Thomas, 27 Yövuoro ei ole niin paha, kunhan siihen tottuu – Tuomas, 27 Az éjszakai műszak nem is olyan rossz, ha már hozzászoktál – Tamás, 27 Noční směna není tak špatná, jakmile si na ni zvykneš – Tomáš, 27 Naktinė pamaina nėra tokia bloga, kai pripranti – Tomas, 27 Nakts maiņa nav nemaz tik slikta, kad pierodi – Tomass, 27 Raditi noćnu smjenu nije tako loše kad se navikneš – Tomislav, 27
Să lucrezi în tura de noapte nu e chiar așa rău după ce te obișnuiești – Toma, 27
1
0
4
Как ме гледа „следващият епизод“, в 3 сутринта, понеделник Како ме гледа „следната епизода“, во 3 наутро, понеделник How Cómo me mira el Как на меня смотрит «следующий эпизод» в 3 часа ночи, в понедельник Wie mich „Nächste Folge“ ansieht, 3 Uhr morgens, Montag Comment Πώς με κοιτάζει το «επόμενο επεισόδιο», στις 3 το πρωί, Δευτέρα Come mi guarda il Sonraki bölüm Як на мене дивиться «наступна серія» о 3-й ночі, в понеділок Como o Jak patrzy na mnie „następny odcinek”, o 3 w nocy, w poniedziałek Hur Ное Hvordan Hvordan Miten Ahogy rám néz a Jak se na mě dívá Kaip į mane žiūri „kita serija“ trečią nakties, pirmadienį Kā uz mani skatās Kako me gleda
Сuм se uită la mine 'următorul episod', la 3 dimineața, luni
1
0
4
Авангарден модел, предвид факта, че непрекъснато увеличават възрастта за пенсиониране. Авангарден модел, со оглед на тоа што постојано ја зголемуваат старосната граница за пензија. In light of the retirement age being extended again and again, suitable office furniture has now been developed. Un modelo vanguardista, dado que la edad de jubilación sigue aumentando. Авангардная модель, учитывая, что пенсионный возраст постоянно повышают. Angesichts der Tatsache, dass das Rentenalter immer weiter hinausgeschoben wird, wurden passende Büromöbel entwickelt. Un modèle avant-gardiste, vu que l’âge de la retraite ne cesse d’être repoussé. Ένα πρωτοποριακό μοντέλο, αφού η ηλικία συνταξιοδότησης συνεχώς αυξάνεται. Un modello d’avanguardia, visto che l’età pensionabile viene continuamente innalzata. Emeklilik yaşı sürekli yükseltildiği için tasarlanmış avangart bir model. Авангардна модель, зважаючи на те, що пенсійний вік постійно підвищують. Um modelo vanguardista, tendo em conta que a idade da reforma não pára de aumentar. Awangardowy model, biorąc pod uwagę, że wiek emerytalny ciągle podnoszą. Ett avantgardistiskt koncept, med tanke på att pensionsåldern ständigt höjs. Een vooruitstrevend model, aangezien de pensioenleeftijd steeds maar wordt verhoogd. Et avantgardistisk møbel, i lyset af at pensionsalderen forlænges igen og igen. Et avantgardistisk møbel, siden pensjonsalderen stadig økes. Avantgardistinen malli, kun eläkeikää jatkuvasti nostetaan. Egy avantgárd modell, tekintve, hogy a nyugdíjkorhatárt folyton emelik. Avantgardní model, vzhledem k tomu, že se důchodový věk stále zvyšuje. Avangardinis modelis, atsižvelgiant į tai, kad pensinis amžius vis didėja. Avangarda modelis, ņemot vērā, ka pensijas vecums nepārtraukti pieaug. Avangardni model, s obzirom na to da se dob za mirovinu stalno povećava.
Un model avangardist, având în vedere că vârsta de pensionare tot crește.
1
0
4
Чудя се защо не мога да си намеря работа?! Се чуда зошто не можам да најдам работа?! I wonder why I can’t find a job?! Me pregunto por qué no puedo encontrar trabajo?! Интересно, почему я не могу найти работу?! Ich frage mich, warum ich keinen Job finde?! Je me demande pourquoi je ne trouve pas de travail ?! Αναρωτιέμαι γιατί δεν μπορώ να βρω δουλειά?! Mi chiedo perché non riesco a trovare lavoro?! Neden iş bulamıyorum acaba?! Цікаво, чому я не можу знайти роботу?! Pergunto-me por que não consigo arranjar trabalho?! Zastanawiam się, dlaczego nie mogę znaleźć pracy?! Jag undrar varför jag inte kan hitta ett jobb?! Ik vraag me af waarom ik geen baan kan vinden?! Jeg undrer mig over, hvorfor jeg ikke kan finde et job?! Jeg lurer på hvorfor jeg ikke finner jobb?! Mietin, miksi en löydä töitä?! Csodálkozom, miért nem találok munkát?! Přemýšlím, proč nemůžu najít práci?! Įdomu, kodėl nerandu darbo?! Brīnos, kāpēc nevaru atrast darbu?! Pitam se zašto ne mogu naći posao?!
Mă întreb de ce nu рот să-mi găsesc un loc de muncă?!
1
0
4
Един ден ще осъзнаеш, че дори да даваш 120% на работа... винаги има друг колега, който си пие спокойно кафето – и получава абсолютно същата заплата като теб. Еден ден ќе сфатиш дека иако даваш 120% на работа... секогаш има друг колега што си го пие кафето на мир – и добива иста плата како тебе. One day you’ll realize that even if you give 120% at work... there’s always that other colleague sipping coffee calmly – and getting exactly the same pay as you. Un día te darás cuenta de que aunque des el 120% en el trabajo... siempre hay otro compañero que toma su café tranquilo – y recibe exactamente el mismo sueldo que tú. Однажды ты поймёшь, что даже если выкладываешься на 120% на работе... всегда есть коллега, который спокойно пьёт кофе – и получает ту же самую зарплату, что и ты. Eines Tages wirst du merken, dass selbst wenn du 120% bei der Arbeit gibst... es immer diesen Kollegen gibt, der entspannt seinen Kaffee trinkt – und genau das gleiche Gehalt bekommt wie du. Un jour tu réaliseras que même si tu donnes 120% au travail... il y aura toujours ce collègue qui boit son café tranquillement – et qui touche exactement le même salaire que toi. Κάποια μέρα θα συνειδητοποιήσεις ότι ακόμα κι αν δίνεις το 120% στη δουλειά... πάντα υπάρχει ο άλλος συνάδελφος που πίνει ήρεμα τον καφέ του – και παίρνει ακριβώς τον ίδιο μισθό με εσένα. Un giorno ti renderai conto che anche se dai il 120% al lavoro... c’è sempre quel collega che si beve tranquillo il caffè – e prende esattamente lo stesso stipendio che te. Bir gün fark edeceksin ki işte %120 versen bile... hep sakin sakin kahvesini içen o meslektaş var – ve seninle aynı maaşı alıyor. Одного дня ти зрозумієш, що навіть якщо віддаєш на роботі 120%... завжди є колега, який спокійно п’є каву – і отримує точно таку ж зарплату, як ти. Um dia vais perceber que mesmo que dês 120% no trabalho... há sempre aquele colega que bebe o café descansado – e recebe exatamente o mesmo ordenado que tu. Pewnego dnia zdasz sobie sprawę, że nawet jeśli dajesz z siebie 120% w pracy... zawsze jest ten kolega, który spokojnie pije kawę – i dostaje dokładnie tę samą pensję co ty. En dag kommer du inse att även om du ger 120% på jobbet... finns det alltid den där kollegan som lugnt dricker sitt kaffe – och får exakt samma lön som du. Op een dag zul je beseffen dat ook al geef je 120% op het werk... er altijd die collega is die rustig zijn koffie drinkt – en precies hetzelfde loon krijgt als jij. En dag vil du indse, at selvom du giver 120% på arbejdet... er der altid den kollega, der stille drikker sin kaffe – og får præcis den samme løn som dig. En dag vil du innse at selv om du gir 120% på jobben... er det alltid den kollegaen som rolig drikker kaffen sin – og får nøyaktig samme lønn som deg. Eräänä päivänä huomaat, että vaikka annat 120% työssä... on aina se kollega, joka rauhassa juo kahviaan – ja saa täsmälleen saman palkan kuin sinä. Egy nap rájössz, hogy még ha 120%-ot is nyújtasz a munkában... mindig van az a kolléga, aki nyugodtan issza a kávéját – és pontosan ugyanazt a fizetést kapja, mint te. Jednoho dne si uvědomíš, že i když dáváš práci 120%... vždy je tam ten kolega, co si v klidu popíjí kávu – a bere úplně stejný plat jako ty. Vieną dieną suprasi, kad net jei atiduodi 120% darbe... visada bus tas kolega, kuris ramiai geria kavą – ir gauna lygiai tokį pat atlyginimą kaip tu. Kādudien sapratīsi, ka pat ja dod 120% darbā... vienmēr ir tas kolēģis, kas mierīgi dzer savu kafiju – un saņem tieši tādu pašu algu kā tu. Jednog dana shvatit ćeš da čak i ako daješ 120% na poslu... uvijek postoji onaj kolega koji mirno pije kavu – i dobiva točno istu plaću kao ti.
Într-o zi vei realiza că chiar dacă dai 120% la muncă... există mereu acel coleg care își bea liniștit cafeaua – și primește exact același salariu ca tine.
1
0
4

„Вземи количка“ казваха те. „Ще е по-лесно“ казваха те. „Земи количка“ велеа тие. „Ќе биде полесно“ велеа тие. “Take a wheelbarrow,” they said. “It’ll be easier,” they said. «Coge una carretilla», decían. «Será más fácil», decían. «Возьми тачку», говорили они. «Будет легче», говорили они. „Nimm die Schubkarre“, sagten sie. „Es wird einfacher“, sagten sie. «Prends une brouette», disaient-ils. «Ce sera plus facile», disaient-ils. «Πάρε καρότσι», έλεγαν. «Θα είναι πιο εύκολο», έλεγαν. «Prendi una carriola», dicevano. «Sarà più facile», dicevano. “El arabası al” dediler. “Daha kolay olacak” dediler. «Візьми тачку», казали вони. «Буде легше», казали вони. “Pega um carrinho de mão”, diziam. “Vai ser mais fácil”, diziam. „Weź taczkę”, mówili. „Będzie łatwiej”, mówili. ”Ta en skottkärra”, sa de. ”Det blir lättare”, sa de. „Neem een kruiwagen,” zeiden ze. „Het wordt makkelijker,” zeiden ze. „Tag en trillebør,” sagde de. „Det bliver nemmere,” sagde de. «Ta en trillebår», sa de. «Det blir lettere», sa de. ”Ota kottikärryt”, he sanoivat. ”Se on helpompaa”, he sanoivat. „Fogj egy talicskát” – mondták. „Könnyebb lesz” – mondták. „Vezmi kolečko,“ říkali. „Bude to jednodušší,“ říkali. „Pasiimk karutį“, sakė jie. „Bus lengviau“, sakė jie. „Paņem ķerru,” teica viņi. „Būs vieglāk,” teica viņi. „Uzmi tačke“, rekli su. „Biće lakše“, rekli su.
„Ia o roabă”, spuneau ei. „Va fi mai ușor”, spuneau ei.
1
0
4
Защо те уволниха? Зошто те отпуштија? Why did they fire you? ¿Por qué te despidieron? Почему тебя уволили? Warum haben sie dich gefeuert? Pourquoi t Γιατί σε απέλυσαν; Perché ti hanno licenziato? Neden seni kovdular? Чому тебе звільнили? Por que te despediram? Dlaczego cię zwolnili? Varför fiск du sparken? Waarom hebben ze je ontslagen? Hvorfor fyrede de dig? Hvorfor fikk du sparken? Miksi sinut erotettiin? Miért rúgták ki? Prečo ťa vyhodili? Kodėl tave atleido? Kāpēc tevi atlaida? Zašto su te otpustili?
De ce te-au concediat?
1
0
4
Когато вече съм си тръгнал от работа, а шефът ми се обажда... Кога веќе си заминав од работа, а шефот ми ѕвони... When I’ve already left work and my boss is calling me... Cuando ya salí del trabajo y el jefe me sigue marcando... Когда я уже ушёл с работы, а начальник всё ещё звонит... Wenn ich schon Feierabend habe und mein Chef mich trotzdem anruft... Quand j’ai déjà quitté le travail et que mon patron continue à m’appeler... Όταν έχω ήδη φύγει από τη δουλειά και το αφεντικό μου συνεχίζει να με καλεί... Quando sono già uscito dal lavoro e il capo continua a chiamarmi... İşten çoktan çıktım ama patron hâlâ arıyor... Коли я вже пішов з роботи, а шеф мені все ще дзвонить... Quando já saí do trabalho e o chefe continua a ligar-me... Kiedy już wyszedłem z pracy, a szef nadal do mnie dzwoni... När jag redan gått hem från jobbet och chefen fortfarande ringer... Wanneer ik al van mijn werk ben vertrokken en mijn baas blijft bellen... Når jeg allerede er taget hjem fra arbejde, og chefen stadig ringer... Når jeg allerede har dratt fra jobb, og sjefen fortsatt ringer... Kun olen jo lähtenyt töistä ja pomo silti soittaa... Amikor már eljöttem a munkából, de a főnök még mindig hív... Když už jsem odešel z práce a šéf mi pořád volá... Kai jau išėjau iš darbo, o bosas vis dar skambina... Kad jau esmu aizgājis no darba, bet priekšnieks vēl zvana... Kad sam već otišao s posla, a šef me još uvijek zove...
Când am plecat deja de la serviciu și șeful încă mă sună...
1
0
4
На онлайн интервю за работа На онлајн интервју за работа At an online job interview En una entrevista de trabajo en línea На онлайн собеседовании Beim Online-Bewerbungsgespräch En entretien d Σε διαδικτυακή συνέντευξη για δουλειά A un colloquio di lavoro online Çevrim içi iş görüşmesinde На онлайн-співбесіді Numa entrevista de emprego online Podczas rozmowy kwalifikacyjnej online På en anställningsintervju online Tijdens een online sollicitatiegesprek Til en online jobsamtale På et jobbintervju på nett Verkkotyöhaastattelussa Egy online állásinterjún Na online pracovním pohovoru Per internetinį darbo pokalbį Tiešsaistes darba intervijā Na online razgovoru za posao
La un interviu de angajare online
1
0
4
Хората, които работят от вкъщи, 5 минути преди да започне онлайн срещата Луѓето што работат од дома, 5 минути пред онлајн состанокот People who work from home, 5 minutes before the online meeting starts Gente que trabaja desde casa, 5 minutos antes de que empiece la reunión en línea Люди, которые работают из дома, за 5 минут до начала онлайн-встречи Leute, die von zu Hause aus arbeiten, 5 Minuten bevor das Online-Meeting beginnt Les gens qui travaillent à domicile, 5 minutes avant que la réunion en ligne ne commence Άνθρωποι που δουλεύουν από το σπίτι, 5 λεπτά πριν ξεκινήσει η διαδικτυακή συνάντηση Persone che lavorano da casa, 5 minuti prima che inizi la riunione online Evden çalışanlar, çevrim içi toplantı başlamadan 5 dakika önce Люди, які працюють з дому, за 5 хвилин до початку онлайн-зустрічі Pessoas que trabalham de casa, 5 minutos antes da reunião online começar Ludzie pracujący z domu, 5 minut przed rozpoczęciem spotkania online Folk som jobbar hemifrån, 5 minuter innan onlinemötet börjar Mensen die thuiswerken, 5 minuten voordat de onlinevergadering begint Folk der arbejder hjemmefra, 5 minutter før online mødet starter Folk som jobber hjemmefra, 5 minutter før nettmøtet starter Kotona työskentelevät, 5 minuuttia ennen verkkokokouksen alkua Az otthonról dolgozók, 5 perccel az online meeting előtt Lidé pracující z domova, 5 minut před začátkem online schůzky Žmonės, dirbantys iš namų, likus 5 minutėms iki internetinio susitikimo pradžios Cilvēki, kas strādā no mājām, 5 minūtes pirms sākas tiešsaistes sapulce Ljudi koji rade od kuće, 5 minuta prije nego što počne online sastanak
Oamenii care lucrează de acasă, cu 5 minute înainte să înceapă ședința online
1
0
4
Когато някой от колегите ти зададе излишен въпрос и така удължи срещата с още 25 минути. Кога еден од колегите ќе постави бесмислено прашање и ќе ја продолжи средбата за уште 25 минути. When one of your colleagues asks a useless question and it extends the meeting by 25 minutes. Cuando uno de tus compañeros hace una pregunta inútil y la reunión se alarga 25 minutos más. Когда кто-то из коллег задаёт бессмысленный вопрос, и совещание затягивается ещё на 25 минут. Wenn einer deiner Kollegen eine sinnlose Frage stellt und das Meeting sich um 25 Minuten verlängert. Quand l’un de tes collègues pose une question inutile et que ça prolonge la réunion de 25 minutes. Όταν ένας από τους συναδέλφους σου κάνει μια άχρηστη ερώτηση και η συνάντηση παρατείνεται για 25 λεπτά. Quando uno dei tuoi colleghi fa una domanda inutile e la riunione si prolunga di 25 minuti. Bir iş arkadaşın gereksiz bir soru sorduğunda ve toplantı 25 dakika uzadığında. Коли один із колег ставить безглузде запитання, і зустріч затягується ще на 25 хвилин. Quando um dos teus colegas faz uma pergunta inútil e a reunião se prolonga por mais 25 minutos. Kiedy jeden z twoich kolegów zadaje bezsensowne pytanie i spotkanie się przedłuża o 25 minut. När en av dina kollegor ställer en onödig fråga och mötet förlängs med 25 minuter. Wanneer een van je collega’s een nutteloze vraag stelt en de vergadering met 25 minuten verlengt. Når en af dine kollegaer stiller et unødvendigt spørgsmål, og mødet bliver 25 minutter længere. Når en av kollegene dine stiller et unødvendig spørsmål, og møtet varer 25 minutter lenger. Kun yksi työkavereistasi esittää turhan kysymyksen ja kokous pitenee 25 minuutilla. Amikor az egyik kollégád fölösleges kérdést tesz fel, és a megbeszélés elhúzódik még 25 perccel. Když jeden z tvých kolegů položí zbytečnou otázku a schůzka se protáhne o dalších 25 minut. Kai vienas iš tavo kolegų užduoda nereikalingą klausimą ir susirinkimas prasitęsia dar 25 minutėmis. Kad viens no kolēģiem uzdod lieku jautājumu un sapulce ieilgst vēl par 25 minūtēm. Kad jedan od tvojih kolega postavi bespotrebno pitanje i sastanak se produži za još 25 minuta.
Când unul dintre colegii tăi pune o întrebare inutilă și ședința se prelungește cu încă 25 de minute.
1
0
4
  • Prev

Privacy and Policy Contact Us