The Three Chinese Tortures
Κινέζικα βασανιστήρια
Τα τρία κινέζικα βασανιστήρια
Perdu en forêt
Um homem se perdeu no meio da China. Passou 3 meses dormindo em cavernas e comendo plantas
Les trois pires tortures chinoises. Un gars est perdu au beau milieu de la campagne chinoise. Cela fait trois semaines qu'il n'a rien mangé
Een jonge man loopt peinzend door het bos
Un homme est perdu dans les montagnes en Chine depuis trois semaines
Ήταν μια φορά ένα αεροπλάνο
A királyfi bejelentkezik a kínai császárhoz
Jeden pilot havaruje s letadlem někde uprostřed Číny. Dlouho bloudí nekonečnou pustinou
Um certo homem estava na seca pra catar uma linda chineisinha
Jauns puisis pastaigājās mežā un apmaldījās. Beigu beigās tas nonāca pie mazas būdeles. Pieklauvējot
“Als je iets uitvreet met mijn dochter dan onderga je de 3 chinese martelingen!”
Na het eten gaat de man naar bed. Na een tijdje kan hij zich toch niet meer beheersen en hij sluipt stiekem naar boven en kruipt bij de dochter in bed. Samen stampen ze er flink op los. De volgende morgen wordt hij alleen wakker en met een enorme pijn op de borst. Op zijn borst ligt een groot rotsblok met daaraan een briefje waarop staat: 1e chinese marteling: rotsblok van 30 kilo op borst. De man grijnst even en denkt: als dat alles is. Hij pakt het rotsblok op en gooit het zo door het raam naar buiten. Terwijl het blok naar buiten vliegt ziet hij op de achterkant van het blok nog een briefje: 2e Chinese marteling: linkertestikel bevestigt aan rotsblok. De man bedenkt zich niet en springt natuurlijk meteen achter het blok aan. Terwijl hij zelf door het raam springt ziet hij nog net aan het kozijn nog een briefje hangen waarop staat: 3e Chinese marteling: rechtertestikel bevestigt aan bed.