Een man is op een lange wandeltocht door China. Op een avond zoekt hij een plek om de nacht door te brengen. Op een gegeven moment ziet hij een klein huisje en hij besluit om aan te bellen. De deur wordt geopend door een oude man. De wandelaar vraagt of hij mag blijven slapen. De man blijkt erg vriendelijk en nodigt hem binnen om te eten en te slapen. Tijdens het eten zit ook de zeer mooie dochter van de oude man aan tafel. De oude man ziet wel hое de wandelaar zit te kijken naar zijn dochter en zij naar hem en hij waarschuwt hem:
“Als je iets uitvreet met mijn dochter dan onderga je de 3 chinese martelingen!”
Na het eten gaat de man naar bed. Na een tijdje kan hij zich toch niet meer beheersen en hij sluipt stiekem naar boven en kruipt bij de dochter in bed. Samen stampen ze er flink op los. De volgende morgen wordt hij alleen wakker en met een enorme pijn op de borst. Op zijn borst ligt een groot rotsblok met daaraan een briefje waarop staat: 1e chinese marteling: rotsblok van 30 kilo op borst. De man grijnst even en denkt: als dat alles is. Hij pakt het rotsblok op en gooit het zo door het raam naar buiten. Terwijl het blok naar buiten vliegt ziet hij op de achterkant van het blok nog een briefje: 2e Chinese marteling: linkertestikel bevestigt aan rotsblok. De man bedenkt zich niet en springt natuurlijk meteen achter het blok aan. Terwijl hij zelf door het raam springt ziet hij nog net aan het kozijn nog een briefje hangen waarop staat: 3e Chinese marteling: rechtertestikel bevestigt aan bed.
The Three Chinese Tortures Κινέζικα βασανιστήρια Τα τρία κινέζικα βασανιστήρια Perdu en forêt, un jeune occidental trouve refuge chez un vieux chinois. Ce dernier charge sa fille de préparer sa chambre et prévient son hôte : Um homem se perdeu no meio da China. Passou 3 meses dormindo em cavernas e comendo plantas, passando frio e fome. Um belo dia ele avistou no alto de um monte uma enorme casa chinesa. Correu em sua direção e bateu a porta. Abriu-a um senhor chinês de longas barbas brancas que perguntou o que o... Les trois pires tortures chinoises. Un gars est perdu au beau milieu de la campagne chinoise. Cela fait trois semaines qu Een jonge man loopt peinzend door het bos, is de weg kwijt, en ziet plots een klein huisje. Hij klopt op de deur, en een klein, oud Chinees mannetje doet de deur open. Un homme est perdu dans les montagnes en Chine depuis trois semaines, quand il aperçoit enfin une maison. Il frappe à la porte. - Oui ? - Bonsoir, je suis perdu depuis trois semaines, je n Ήταν μια φορά ένα αεροπλάνο, που πετούσε πάνω από τα Ιμαλάια, όταν ξαφνικά έπαθε βλάβη και έπεσε στην κορυφή του βουνού. Ένας από τους επιβάτες ξύπνησε σε ένα μοναστήρι και βλέπει από πάνω του ένα... A királyfi bejelentkezik a kínai császárhoz, hogy szeretné elvenni a lányát. A császárnak az a feltétele, hogy a királyfi állja ki a három legszörnyűbb kínai kínzást. A királyfi beleegyezik. Elmegy... Jeden pilot havaruje s letadlem někde uprostřed Číny. Dlouho bloudí nekonečnou pustinou, až nakonec dorazí ke starému panskému sídlu v lesích. Otevře mu starý Číňan a on ho požádá, aby u něj mohl... Um certo homem estava na seca pra catar uma linda chineisinha,porém,contudo seu avô proibiu-o de dar uns craus nela e ameaçou-o com as três grandes torturas chinesas. No dia seguinte o velho pegou... Jauns puisis pastaigājās mežā un apmaldījās. Beigu beigās tas nonāca pie mazas būdeles. Pieklauvējot, durvis atvēra vecs ķīnietis ar sirmu bārdu. - Vai varu pie jums pārnakšņot? - Protams, bet...