if (!string.IsNullOrEmpty(Model.PrevPageFullUrl)) { } if (!string.IsNullOrEmpty(Model.NextPageFullUrl)) { } Vicevi o roditeljima - Page 3 Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Smiješne slike
  • Najbolji vicevi
  • Najnoviji vicevi
  • Ne znam
  • Crni humor
  • Mujo, Haso i Fata
  • Kompjuterski vicevi
  • Novinski vicevi
  • Seksi vicevi
  • Vicevi o plavušama
  • Politički vicevi
  • Religijski vicevi
  • Vicevi o narodima
  • Vicevi o životinjama
  • Vicevi o vojnicima
  • Vicevi o policajcima
  • Glupi Vicevi
  • Sportski vicevi
  • Vicevi o školi
  • SMS i grafiti
  • Vicevi o reklamama i marketingu
  • Piramida
  • Vicevi o Chucku Norrisu
  • Kratki Vicevi
  • Vicevi o doktorima
  • Mali Perica
  • Vicevi o Piroćancima
  • Vicevi o Romima
  • Vicevi za djecu
  • Zlatna ribica
  • Vicevi za programere
  • Vicevi o Zagorcima
  • Vicevi o ženama
  • Vicevi iz službe
  • Vicevi o taštama
  • Vicevi o odvjetnicima
  • Vicevi o Židovima
  • Vicevi o obitelji
  • Vicevi o nogometu
  • Prostakluci
  • Vicevi o alkoholu
Вицове за Родители Parent Jokes Elternwitze Chistes sobre padres Анекдоты про родителей Blagues sur les parents Barzellette su Genitori e Figli Ανέκδοτα για γονείς Вицеви за родители Ebeveyn Fıkraları Приколи про батьків і дітей Piadas para pais Dowcipy o rodzicach Föräldraskämt Moppen voor ouders Forældrevittigheder Vitser for foreldre Vanhemmuusvitsit Viccek a szülőkről Glume despre părinți Vtipy o rodičích Juokai apie tėvus Joki par vecākiem Vicevi o roditeljima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Vicevi o roditeljima

Vicevi o roditeljima

Najnoviji vicevi u ovoj kategoriji
Kako da zaboravim kad sam išao trčati s mamom.
1 0
0
Как да забравя, когато излизах да тичам с майка ми. Како да заборавам кога трчав со мајка ми. How could I forget when I used to go running with my mom. Cómo olvidar cuando salía a correr соn mi mamá. Как забыть, как я бегал вместе с мамой. Wie könnte ich vergessen, als ich mit meiner Mutter joggen ging. Comment oublier quand je sortais courir avec ma mère. Πώς να ξεχάσω όταν έβγαινα για τρέξιμο με τη μητέρα μου. Come dimenticare quando uscivo a correre соn mia madre. Annemle koşuya çıktığım günleri nasıl unuturum. Як забути, як я бігав разом із мамою. Como esquecer quando eu saía para correr com minha mãe. Jak mogę zapomnieć, jak biegałem z mamą. Hur kan jag glömma när jag var ute och sprang med min mamma. Ное kan ik vergeten toen ik met mijn moeder ging hardlopen. Hvordan kan jeg glemme, da jeg løb med min mor. Hvordan kan jeg glemme da jeg pleide å løpe med mamma. Kuinka voisin unohtaa, kun kävin juoksemassa äitini kanssa. Hogy is feledhetném, amikor anyámmal futni jártam. Сuм aș putea uita când ieșeam la alergat cu mama mea. Jak bych mohl zapomenout, když jsem běhal s mámou. Kaip galėčiau pamiršti, kai eidavau bėgioti su mama. Kā lai aizmirstu, kad gāju skriet ar mammu.
Vicevi za djecu Vicevi o roditeljima
Kad vidiš lošu ocjenu sina za domaću zadaću koju si ti napisao:
1 0
0
Как гледаш двойката на сина си за домашното, което ти си написал: Како гледаш на двојката на синот ти за домашното што ти го напиша: When you see your son's bad grade on the homework you wrote for him: Cuando ves la mala nota de tu hijo en la tarea que tú mismo hiciste: Когда видишь двойку сына за домашку, которую написал сам: Wenn du die schlechte Note deines Sohnes für die Hausaufgabe siehst, die du selbst geschrieben hast: Quand tu vois la mauvaise note de ton fils pour le devoir que toi-même as fait : Όταν βλέπεις τον κακό βαθμό του γιου σου για την εργασία που έγραψες εσύ: Quando vedi il brutto voto di tuo figlio per il compito che hai scritto tu: Oğlunun ödevine aldığı kötü notu görünce, oysa ödevi sen yazmıştın: Коли бачиш двійку сина за домашку, яку сам написав: Quando vês a nota baixa do teu filho no trabalho de casa que tu próprio fizeste: Kiedy widzisz słabą ocenę syna za pracę domową, którą sam napisałeś: När du ser din sons dåliga betyg på läxan du själv skrev: Als je het slechte cijfer van je zoon ziet voor het huiswerk dat jij hebt geschreven: Når du ser din søns dårlige karakter for lektien, du selv har skrevet: Når du ser den dårlige karakteren sønnen din fikk på leksa du selv skrev: Kun näet poikasi huonon arvosanan läksystä, jonka itse kirjoitit: Amikor meglátod a fiad rossz jegyét arra a házira, amit te írtál: Când vezi nota proastă a fiului tău la tema pe care ai scris-o tu: Když vidíš špatnou známku svého syna z úkolu, který jsi napsal ty sám: Kai pamatai sūnaus prastą pažymį už namų darbus, kuriuos pats parašei: Kad redzi dēla slikto atzīmi par mājasdarbu, ko pats uzrakstīji:
Vicevi o školi Vicevi o roditeljima
Spavati s djetetom je kao dijeliti krevet s pijanim hobotnicom.
1 0
0
Да спиш с детето си е като да споделяш леглото си с пиян октопод. Да спиеш со своето дете е како да делиш кревет со пијан октопод. Sleeping with your kid is like sharing your bed with a drunк octopus. Dormir соn tu hijo es como compartir la cama соn un pulpo borracho. Спать с ребёнком — всё равно что делить кровать с пьяным осьминогом. Mit deinem Kind zu schlafen ist, als würdest du dein Bett mit einem betrunkenen Oktopus teilen. Dormir avec ton enfant, c’est comme partager ton lit avec une pieuvre ivre. Το να κοιμάσαι με το παιδί σου είναι σαν να μοιράζεσαι το κρεβάτι σου με ένα μεθυσμένο χταπόδι. Dormire соn tuo figlio è come condividere il letto соn un polpo ubriaco. Çocuğunla uyumak, yatağını sarhoş bir ahtapotla paylaşmak gibidir. Спати з дитиною — це як ділити ліжко з п’яним восьминогом. Dormir com o teu filho é como partilhar a cama com um polvo bêbado. Spanie z dzieckiem jest jak dzielenie łóżka z pijanym ośmiornicą. Att sova med sitt barn är som att dela säng med en full bläckfisk. Slapen met je kind is als je bed delen met een dronken octopus. At sove med sit barn er som at dele seng med en fuld blæksprutte. Å sove med barnet ditt er som å dele senga med en full blekksprut. Nukkuminen lapsesi kanssa on kuin jakaisit sänkysi humalaisen mustekalan kanssa. A gyerekeddel aludni olyan, mintha egy részeg polippal osztoznál az ágyadon. Să dormi cu copilul tău e ca și сuм ai împărți patul cu un caracatiță beată. Spát se svým dítětem je jako sdílet postel s opilou chobotnicí. Miegoti su savo vaiku yra kaip dalintis lova su girta aštuonkoje. Gulēt ar savu bērnu ir kā dalīt gultu ar piedzērušos astoņkāji.
Vicevi za djecu Vicevi o roditeljima
Da, tata, kupio sam školske knjige s novcem koji si mi poslao.
1 0
0
Да, тате, купих си учебниците с парите, които ми изпрати. Да, тато, ги купив учебниците со парите што ми ги прати. Yes dad, I bought the school books with the money you sent me. Sí papá, compré los libros escolares соn el dinero que me enviaste. Да, папа, я купил учебники на деньги, которые ты мне отправил. Ja Papa, ich habe die Schulbücher mit dem Geld gekauft, das du mir geschickt hast. Oui papa, j’ai acheté les manuels scolaires avec l’argent que tu m’as envoyé. Ναι μπαμπά, αγόρασα τα σχολικά βιβλία με τα χρήματα που μου έστειλες. Sì papà, hо comprato i libri di scuola соn i soldi che mi hai mandato. Evet baba, gönderdiğin parayla okul kitaplarını aldım. Так, тату, я купив підручники за гроші, які ти мені надіслав. Sim, pai, comprei os manuais escolares com o dinheiro que me enviaste. Tak tato, kupiłem podręczniki za pieniądze, które mi wysłałeś. Ja pappa, jag köpte skolböckerna för pengarna du skickade mig. Ja papa, ik heb de schoolboeken gekocht met het geld dat je me hebt gestuurd. Ja far, jeg købte skolebøgerne for pengene, du sendte mig. Ja pappa, jeg kjøpte skolebøkene for pengene du sendte meg. Kyllä isä, ostin koulukirjat rahoilla, jotka lähetit minulle. Igen, apa, a tőled kapott pénzből vettem meg a tankönyveket. Da, tată, mi-am cumpărat manualele școlare cu banii pe care mi i-ai trimis. Ano tati, koupil jsem si učebnice za peníze, které jsi mi poslal. Taip, tėti, nusipirkau vadovėlius už pinigus, kuriuos man atsiuntei. Jā, tēt, es nopirku mācību grāmatas par naudu, ko tu man atsūtīji.
Vicevi za djecu Vicevi o roditeljima
– Найдов шприц во твојата торба, Петар, се вакцинираш?? – Не тато, се дрогирам – А, добро тогаш
1 0
0
– Намерих спринцовка в чантата ти, Иванчо, ваксинираш ли се?? – Не, тате, друсам се – А, добре тогава – I found a syringe in your bag, Johnny, are you getting vaccinated?? – No dad, I'm doing drugs – Oh, well then that's fine – Encontré una jeringa en tu mochila, Juanito, ¿te estás vacunando?? – No papá, me drogo – Ah, bueno, entonces está bien – Я нашёл шприц в твоей сумке, Ваня, ты вакцинируешься?? – Нет, папа, я колюсь – А, ну тогда ладно – Ich habe eine Spritze in deiner Tasche gefunden, Max, lässt du dich impfen?? – Nein Papa, ich nehme Drogen – Ach so, na dann ist ja gut – J'ai trouvé une seringue dans ton sac, Paul, tu te vaccines ?? – Non papa je me drogue – Ah bon ben ça va alors – Βρήκα μια σύριγγα στην τσάντα σου, Γιάννη, εμβολιάζεσαι?? – Όχι μπαμπά, παίρνω ναρκωτικά – Α, εντάξει τότε – Но trovato una siringa nella tua borsa, Marco, ti vaccini?? – No papà, mi drogo – Ah, beh allora va bene – Çantanda bir şırınga buldum, Ali, aşı mı oluyorsun?? – Hayır baba, uyuşturucu kullanıyorum – Ha, tamam o zaman – Я знайшов шприц у твоїй сумці, Ваню, ти вакцинуєшся?? – Ні, тату, я колюся – А, ну тоді добре – Encontrei uma seringa na tua bolsa, João, estás a vacinar-te?? – Não pai, drogo-me – Ah, então está bem – Znalazłem strzykawkę w twojej torbie, Jasio, szczepisz się?? – Nie tato, biorę narkotyki – A, no to dobrze – Jag hittade en spruta i din väska, Kalle, vaccinerar du dig?? – Nej pappa, jag tar droger – Jaha, då är det lugnt – Ik heb een spuit in je tas gevonden, Jantje, laat je je vaccineren?? – Nee papa, ik gebruik drugs – O, nou dan is het goed – Jeg fandt en sprøjte i din taske, Mads, bliver du vaccineret?? – Nej far, jeg tager stoffer – Nå, så er det fint – Jeg fant en sprøyte i sekken din, Ola, vaksinerer du deg?? – Nei pappa, jeg tar dop – Å, da er det greit – Löysin ruiskun laukustasi, Mikko, otatko rokotteen?? – En isä, käytän huumeita – Ahaa, no sitten kaikki hyvin – Találtam egy fecskendőt a táskádban, Pisti, oltatod magad?? – Nem apa, drogozom – Ja, akkor rendben – Am găsit o seringă în geanta ta, Ionel, te vaccinezi?? – Nu tată, mă droghez – A, bine atunci – Našel jsem v tvé tašce injekční stříkačku, Pepíku, očkuješ se?? – Ne tati, beru drogy – Aha, tak to je v pořádku – Radau švirkštą tavo krepšyje, Jonai, ar skiepijiesi?? – Ne tėti, vartoju narkotikus – Ai, na tada gerai – Atradu šļirci tavā somā, Jānīti, tu vakcinējies?? – Nē tēti, es lietoju narkotikas – Ā, nu tad labi – Našao sam špricu u tvojoj torbi, Ivane, cijepiš li se?? – Ne tata, drogiram se – Aha, onda u redu
Vicevi o Ovisnicima Vicevi o roditeljima
Najveći problem s novim roditeljima... je to što pokušavaju biti najbolji drugovi svom djetetu... umjesto da budu roditelji.
1 0
0
Най-големият проблем с новите родители... е, че се опитват да са най-добрите приятели на детето си... вместо да бъдат негови родители. Најголемиот проблем со новите родители... е што се обидуваат да бидат најдобри другари на своето дете... наместо да бидат негови родители. The biggest problem with new parents... is that they try to be their kid’s best friend... instead of being their parents. El mayor problema con los nuevos padres... es que intentan ser los mejores amigos de su hijo... en lugar de ser sus padres. Самая большая проблема у новых родителей... в том, что они пытаются быть лучшими друзьями своего ребёнка... вместо того, чтобы быть его родителями. Das größte Problem bei neuen Eltern... ist, dass sie versuchen, der beste Kumpel ihres Kindes zu sein... statt einfach Eltern zu sein. Le plus gros problème avec les nouveaux parents... c’est qu’ils essaient d’être les meilleurs potes de leur enfant... au lieu d’être ses parents. Το μεγαλύτερο πρόβλημα με τους νέους γονείς... είναι ότι προσπαθούν να είναι οι κολλητοί του παιδιού τους... αντί να είναι οι γονείς του. Il problema più grande con i neo-genitori... è che cercano di essere i migliori amici del loro bambino... invece di fare i genitori. Yeni ebeveynlerdeki en büyük sorun... çocuklarının en yakın arkadaşı olmaya çalışmaları... ebeveynleri olmak yerine. Найбільша проблема з новими батьками... у тому, що вони намагаються бути найкращими друзями своєї дитини... замість того, щоб бути її батьками. O maior problema com os novos pais... é que tentam ser os melhores amigos do filho... em vez de serem pais. Największy problem z młodymi rodzicami... to że próbują być najlepszymi kumplami swojego dziecka... zamiast być jego rodzicami. Det största problemet med nya föräldrar... är att de försöker vara barnets bästa kompis... i stället för att vara föräldrar. Het grootste probleem met nieuwe ouders... is dat ze de beste maatjes van hun kind willen zijn... in plaats van gewoon ouder te zijn. Det største problem med nye forældre... er, at de prøver at være deres barns bedste ven... i stedet for at være forældre. Det største problemet med nye foreldre... er at de prøver å være barnets beste kompis... i stedet for å være foreldre. Suurin ongelma uusissa vanhemmissa... on se, että he yrittävät olla lapsensa paras kaveri... sen sijaan että olisivat vanhempia. A legnagyobb gond az újdonsült szülőkkel... hogy a gyerekük legjobb haverjai akarnak lenni... ahelyett, hogy a szülei lennének. Cea mai mare problemă cu proaspeții părinți... e că încearcă să fie cei mai buni prieteni ai copilului... în loc să fie părinții lui. Největší problém u nových rodičů... je, že se snaží být nejlepší kámoši svého dítěte... místo aby byli jeho rodiči. Didžiausia problema su naujais tėvais... ta, kad jie bando būti geriausiais vaiko draugais... užuot buvę jo tėvais. Lielākā problēma ar jaunajiem vecākiem... ir tā, ka viņi cenšas būt bērna labākie draugi... nevis būt viņa vecāki.
Vicevi o roditeljima
- Mojoj kćeri su ispali prvi mliječni zubi! Tako sam ponosna na nju!
- Drži je podalje od sunčeve svjetlosti.
1 0
0
- На дъщеря ми ѝ паднаха първите млечни зъбки! Толкова се гордея с нея! - Дръж я далеч от слънчевата светлина. - На ќерка ми ѝ паднаа првите млечни запчиња! Толку сум горд на неа! - Држи ја подалеку од сончевата светлина. - My daughter's first baby teeth fell out! I'm so proud of her! - Keep her away from sunlight. - A mi hija se le cayeron los primeros dientes de leche. ¡Estoy tan orgullosa de ella! - Mantenla alejada de la luz del sol. - У моей дочери выпали первые молочные зубы! Я так горжусь ею! - Держи её подальше от солнечного света. - Bei meiner Tochter sind die ersten Milchzähne ausgefallen! Ich bin so stolz auf sie! - Halt sie vom Sonnenlicht fern. - Ma fille a perdu ses premières dents de lait ! Je suis tellement fière d’elle ! - Tiens-la loin de la lumière du soleil. - Στην κόρη μου έπεσαν τα πρώτα νεογιλά δόντια! Είμαι τόσο περήφανη για αυτήν! - Κράτα τη μακριά από το φως του ήλιου. - A mia figlia sono caduti i primi denti da latte! Sono così orgogliosa di lei! - Tienila lontana dalla luce del sole. - Kızımın ilk süt dişleri düştü! Onunla ne kadar gurur duyuyorum! - Onu güneş ışığından uzak tut. - У моєї доньки випали перші молочні зуби! Я так пишаюся нею! - Тримай її подалі від сонячного світла. - À minha filha caíram os primeiros dentes de leite! Tenho tanto orgulho nela! - Mantém-na longe da luz do sol. - Mojej córce wypadły pierwsze mleczaki! Jestem z niej taka dumna! - Trzymaj ją z dala od światła słonecznego. - Min dotters första mjölktänder har ramlat ut! Jag är så stolt över henne! - Håll henne borta från solljus. - Bij mijn dochter zijn de eerste melktandjes eruit gevallen! Ik ben zo trots op haar! - Houd haar uit het zonlicht. - Min datters første mælketænder er faldet ud! Jeg er så stolt af hende! - Hold hende væk fra sollys. - Datteren min har mistet de første melketennene! Jeg er så stolt av henne! - Hold henne unna sollys. - Tyttäreltäni irtosivat ensimmäiset maitohampaat! Olen hänestä niin ylpeä! - Pidä hänet poissa auringonvalosta. - A lányomnak kiestek az első tejfogai! Annyira büszke vagyok rá! - Tartsd távol a napfénytől. - Fiicei mele i-au căzut primii dinți de lapte! Sunt atât de mândră de ea! - Ține-o departe de lumina soarelui. - Moje dceři vypadly první mléčné zuby! Jsem na ni tak pyšná! - Drž ji dál od slunečního světla. - Mano dukrai iškrito pirmieji pieniniai dantukai! Aš taip ja didžiuojuosi! - Laikyk ją atokiau nuo saulės šviesos. - Manai meitai izkrita pirmie piena zobi! Es ar viņu tik ļoti lepojos! - Tur viņu tālāk no saules gaismas.
Vicevi za djecu Vicovi o vampirima Vicevi o roditeljima
Spreman očistiti dječju sobu
1 0
0
Готов да чистиш детската стая Спремен да ја чистиш детската соба Ready to clean the kids’ room Listo para limpiar la habitación de los niños Готов убирать детскую комнату Bereit, das Kinderzimmer zu putzen Prêt à nettoyer la chambre des enfants Έτοιμος να καθαρίσεις το παιδικό δωμάτιο Pronto a pulire la cameretta dei bambini Çocuk odasını temizlemeye hazır Готовий прибирати дитячу кімнату Pronto para limpar o quarto das crianças Gotowy posprzątać pokój dzieci Redo att städa barnens rum Klaar om de kinderkamer schoon te maken Klar til at gøre børneværelset rent Klar til å rydde og vaske barnerommet Valmis siivoamaan lasten huoneen Kész kitakarítani a gyerekszobát Gata să cureți camera copiilor Připraven uklidit dětský pokoj Pasiruošęs sutvarkyti vaikų kambarį Gatavs iztīrīt bērnu istabu
Vicevi za djecu Vicevi o roditeljima
Kad te dijete počne zvati "buraz"
1 0
0
Когато детето ти започне да ти вика "брато" Кога детето ќе почне да те вика "брате" When your kid starts calling you "bro" Cuando tu hijo empieza a llamarte "bro" Когда твой ребёнок начинает называть тебя "бро" Wenn dein Kind anfängt, dich "Bro" zu nennen Quand ton gosse commence à t'appeler "Frère" Όταν το παιδί σου αρχίζει να σε λέει "μπρο" Quando tuo figlio inizia a chiamarti "bro" Çocuğun sana "bro" demeye başladığında Коли твоя дитина починає називати тебе "бро" Quando o teu filho começa a te chamar de "bro" Kiedy twoje dziecko zaczyna mówić do ciebie "bro" När ditt barn börjar kalla dig "bror" Wanneer je kind je "bro" begint te noemen Når dit barn begynder at kalde dig "bro" Når ungen din begynner å kalle deg "bror" Kun lapsesi alkaa kutsua sinua "bro" Amikor a gyereked elkezd "bro"-nak hívni Când copilul tău începe să-ți spună "bro" Když ti dítě začne říkat "bro" Kai tavo vaikas pradeda tave vadinti "bro" Kad tavs bērns sāk saukt tevi par "bro"
Vicevi o roditeljima
Majke... ta đavolska stvorenja
1 0
0
Майките... тези дяволски създания Мајките... тие ѓаволски суштества Mothers... those devilish creatures Las madres... esas criaturas diabólicas Мамы... эти дьявольские создания Mütter... diese teuflischen Wesen Les mamans... ces créatures diaboliques Οι μαμάδες... αυτά τα διαβολικά πλάσματα Le mamme... quelle creature diaboliche Anneler... şu şeytani yaratıklar Мами... ці диявольські створіння As mães... essas criaturas diabólicas Matki... te diabelskie istoty Mammor... de där djävulska varelserna Moeders... die duivelse wezens Mødre... de djævelske væsner Mødre... de djevelske skapningene Äidit... nuo pirulliset olennot Az anyák... azok az ördögi teremtmények Mamele... acele creaturi diabolice Matky... ta ďábelská stvoření Mamos... tos velniškos būtybės Mammas... tās velnišķīgās radības
Vicevi o roditeljima
Kad imaš najcool i najluđu mamu u školi
1 0
0
Когато имаш най-готината и най-лудата майка в училище Кога ја имаш најкул и најлудата мајка во училиште When you have the coolest and craziest mom in school Cuando tienes a la mamá más genial y más loca de la escuela Когда у тебя самая классная и самая сумасшедшая мама в школе Wenn du die coolste und verrückteste Mutter in der Schule hast Quand tu as la maman la plus géniale et la plus folle de l'école Όταν έχεις την πιο φοβερή και την πιο τρελή μαμά στο σχολείο Quando hai la mamma più fantastica e più matta della scuola Okuldaki en harika ve en çılgın anneye sahip olduğunda Коли в тебе найкрутіша й найшаленіша мама в школі Quando tens a mãe mais fixe e mais maluca da escola Kiedy masz najfajniejszą i najbardziej szaloną mamę w szkole När du har den coolaste och galnaste mamman i skolan Wanneer je de coolste en gekste moeder op school hebt Når du har den sejeste og skøreste mor på skolen Når du har den kuleste og sprøeste mammaen på skolen Kun sinulla on koulun siistein ja hulluin äiti Amikor neked van a suli legmenőbb és legőrültebb anyukája Când ai cea mai tare și cea mai nebună mamă din școală Když máš ve škole tu nejvíc hustou a nejšílenější mámu Kai turi kiečiausią ir pašėlusią mamą mokykloje Kad tev ir visforšākā un trakākā mamma skolā
Vicevi o roditeljima
Došao starac kod doktora na pregled. Doktor, nakon pregleda kaže:
- Nikada nisam video čoveka Vaših godina u ovako dobroj formi, koja je vaša tajna?
Starac mu kaze:
- Ustanem rano svako jutro i po ceo dan lovim paunove.
- Vi se šalite? Sigurno je genetski, od čega Vam je otac umro?
- Otkud vam to da je umro?
- Otac vam je živ? Koliko ima godina?
- Ima 99. Jutros smo bili zajedno u lovu na paunove.
- Da, razumem, ali opet nije samo to razlog. Koliko Vam je deda imao godina kada je umro?
- Ti mi doktore sarani svu familiju, nije deda umro.
- Deda Vam je živ? Mora da ima 120 godina.
- Deda je napunio 118 ove godine.
- Pretpostavljam da je i on bio sa Vama u lovu na paunove?
- Ne, on je imao obaveza, sprema se za svoju ženidbu.
- Zašto pobogu želi da se oženi sa 118?
- Ma, duga priča, roditelji vrše pritisak na njega.
0 0
0
Vicevi o doktorima Vicevi o lovcima Vicevi o roditeljima Vicevi o obitelji
Neko pozvoni na vrata i otvara mali Perica sa pudingom na glavi i kobasicom za pojasom.
Čovek ga gleda i pita:
- Zdravo, da li su ti roditelji kod kuće?
Perica mu odgovara:
- A što vi mislite?!
0 0
0
Mali Perica Vicevi o roditeljima
Kada se Čak Noris potukao u školi, direktorovi roditelji su dolazili na razgovor.
0 0
0
Vicevi o Chucku Norrisu Vicevi o roditeljima
  • Noviji vicevi
Privacy and Policy Contact Us