Вицове за цици
Колку е прекрасна есента, откривајќи ни ги своите чуда
How beautiful autumn is, unveiling its wonders
Qué hermoso es el otoño, revelando sus maravillas
Как прекрасна осень, открывающая нам свои чудеса
Wie schön ist der Herbst, der uns seine Wunder offenbart
Comme l'automne est beau, dévoilant ses merveilles
Τι όμορφο είναι το φθινόπωρο, αποκαλύπτοντας τα θαύματά του
Com'è bello l'autunno, svelando le sue meraviglie
Sonbahar ne kadar güzel, bize harikalarını sunuyor
Яка прекрасна осінь, відкриваючи нам свої дива
Quão belo é o outono, revelando-nos as suas maravilhas
Jak piękna jest jesień, odsłaniając przed nami swoje cuda
Så vacker är hösten, som avslöjar sina under
Ное mooi is de herfst, die zijn wonderen onthult
Hvor smukt er efteråret, som afslører sine vidundere
Så vakker er høsten, som åpenbarer sine under
Kuinka kaunis on syksy, paljastaen ihmeitään
Milyen gyönyörű az ősz, feltárva nekünk csodáit
Cât de frumoasă e toamna, dezvăluind minunile ei
Jak krásný je podzim, odhalující své zázraky
Koks nuostabus ruduo, atskleidžiantis mums savo stebuklus
Cik brīnišķīgs ir rudens, atklājot mums savus brīnumus
Kako je jesen prekrasna, otkrivajući nam svoja čuda
Да ги купам ли, што ќе речеш?
Should I buy them, what do you think?
¿Debería comprarlos, qué opinas?
Купить их, как думаешь?
Soll ich sie kaufen, was meinst du?
Est-ce que je devrais les acheter, qu'en penses-tu ?
Να τα αγοράσω, τι λες;
Dovrei comprarli, che ne pensi?
Onları alayım mı, ne dersin?
Купити їх, як ти думаєш?
Devo comprá-los, o que achas?
Kupić je, co o tym myślisz?
Ska jag köpa dem, vad tycker du?
Zal ik ze kopen, wat vind je?
Skal jeg købe dem, hvad siger du?
Skal jeg kjøpe dem, hva synes du?
Pitäisikö minun ostaa ne, mitä mieltä olet?
Megvegyem őket, mit gondolsz?
Să le cumpăr, ce zici?
Mám je koupit, co myslíš?
Ar turėčiau juos nusipirkti, ką manai?
Vai man tos nopirkt, ko tu domā?
Da ih kupim, što misliš?
Кога носиш дијамант од 175 карати и никој не го гледа
When you're wearing a 175 carat diamond and no one is looking at it
Cuando llevas un diamante de 175 quilates y nadie lo mira
Когда на тебе 175-каратный бриллиант, а никто на него не смотрит
Wenn du einen 175-Karat-Diamanten trägst und niemand ihn anschaut
Quand tu portes un diamant de 175 carats et que personne ne le regarde
Όταν φοράς ένα διαμάντι 175 καρατίων και κανείς δεν το κοιτάει
Quando indossi un diamante da 175 carati e nessuno lo guarda
175 karatlık bir elmas takıyorsun ama kimse ona bakmıyor
Коли ти носиш діамант у 175 каратів, а ніхто на нього не дивиться
Quando usas um diamante de 175 quilates e ninguém olha para ele
Kiedy masz na sobie diament 175 karatów, a nikt na niego nie patrzy
När du bär en diamant på 175 carat och ingen tittar på den
Als je een diamant van 175 karaat draagt en niemand kijkt ernaar
Når du har en diamant på 175 carat på dig, og ingen kigger på den
Når du har på deg en diamant på 175 carat og ingen ser på den
Kun sinulla on 175 karaatin timantti päälläsi eikä kukaan katso sitä
Amikor 175 karátos gyémántot viselsz, és senki sem nézi
Când porți un diamant de 175 carate și nimeni nu se uită la el
Keď máš na sebe 175-karátový diamant a nikto sa naň nepozerá
Kai nešioji 175 karatų deimantą ir niekas į jį nežiūri
Kad tev ir 175 karātu dimants un neviens uz to neskatās
Kad nosiš dijamant od 175 karata, a nitko ga ne gleda
Мажи, запомнете: гледањето на убави женски гради по десет минути на ден го продолжува животот за години!
Men, remember: looking at beautiful female вrеаsтs for ten minutes a day extends your life by years!
Hombres, recuerden: mirar hermosos pechos femeninos diez minutos al día prolonga la vida por años!
Мужчины, запомните: просмотр красивой женской груди по десять минут в день продлевает жизнь на годы!
Männer, merkt euch: Das Betrachten schöner weiblicher Brüste zehn Minuten am Tag verlängert das Leben um Jahre!
Messieurs, souvenez-vous : admirer de beaux seins féminins dix minutes par jour prolonge la vie de plusieurs années !
Άντρες, να θυμάστε: το να κοιτάτε όμορφα γυναικεία στήθη για δέκα λεπτά την ημέρα παρατείνει τη ζωή σας για χρόνια!
Uomini, ricordate: guardare bei seni femminili per dieci minuti al giorno allunga la vita di anni!
Erkekler, unutmayın: güzel kadın göğüslerine günde on dakika bakmak ömrünüzü yıllarca uzatır!
Чоловіки, пам’ятайте: дивитися на гарні жіночі груди десять хвилин на день продовжує життя на роки!
Homens, lembrem-se: olhar para belos seios femininos dez minutos por dia prolonga a vida por anos!
Panowie, pamiętajcie: patrzenie na piękne kobiece piersi przez dziesięć minut dziennie wydłuża życie o lata!
Män, kom ihåg: att titta på vackra kvinnobröst i tio minuter om dagen förlänger livet med år!
Mannen, onthoud: tien minuten per dag naar mooie vrouwenborsten kijken verlengt je leven met jaren!
Mænd, husk: at kigge på smukke kvindebryster i ti minutter om dagen forlænger livet med år!
Menn, husk: å se på vakre kvinnebryster i ti minutter om dagen forlenger livet med år!
Miehet, muistakaa: kauniiden naisenrintojen katseleminen kymmenen minuuttia päivässä pidentää elämää vuosilla!
Férfiak, ne feledjétek: a szép női mellek nézegetése napi tíz percig évekkel meghosszabbítja az életet!
Bărbați, amintiți-vă: privitul la sâni frumoși de femeie timp de zece minute pe zi vă prelungește viața cu ani!
Muži, pamätajte: pozeranie sa na pekné ženské prsia desať minút denne predĺži život o roky!
Vyrai, atsiminkite: žiūrėjimas į gražias moterų krūtis dešimt minučių per dieną prailgina gyvenimą metais!
Vīrieši, atcerieties: skatīšanās uz skaistām sieviešu krūtīm desmit minūtes dienā pagarina dzīvi par gadiem!
Muškarci, zapamtite: gledanje u lijepe ženske grudi deset minuta dnevno produžuje život za godine!
Ви се допаѓаат моите кучиња?
Do you like my puppies?
¿Les gustan mis perritos?
Вам нравятся мои щенки?
Mögt ihr meine Hündchen?
Vous aimez mes petits chiots ?
Σας αρέσουν τα κουταβάκια μου;
Vi piacciono i miei cagnolini?
Küçük köpeklerimi beğendiniz mi?
Вам подобаються мої цуценята?
Gostam dos meus cãezinhos?
Podobają wam się moje pieski?
Gillar ni mina valpar?
Vinden jullie mijn puppy’s leuk?
Kan I lide mine hvalpe?
Liker dere valpene mine?
Pidättekö koiranpennuistani?
Tetszenek a kiskutyáim?
Vă plac cățelușii mei?
Líbí se vám moje štěňátka?
Ar jums patinka mano šuniukai?
Vai jums patīk mani kucēni?
Sviđaju li vam se moji psići?
Кога ќе повикаш Uber, а ти стигне разводот лично
When you order an Uber, but your divorce shows up in person
Cuando pides un Uber pero te llega el divorcio en persona
Когда заказываешь Uber, а приезжает сам твой развод
Wenn du ein Uber bestellst, aber deine Scheidung persönlich auftaucht
Quand tu commandes un Uber mais que ton divorce arrive en personne
Όταν ζητάς ένα Uber αλλά φτάνει το διαζύγιό σου αυτοπροσώπως
Quando chiedi un Uber ma ti arriva il divorzio di persona
Uber çağırırsın ama gelen bizzat boşanmandır
Коли викликаєш Uber, а приїжджає особисто твій розлучення
Quando pedes um Uber mas chega o teu divórcio em pessoa
Kiedy zamawiasz Ubera, a przyjeżdża twój rozwód osobiście
När du beställer en Uber men ditt skilsmässa kommer personligen
Wanneer je een Uber bestelt maar je echtscheiding persoonlijk komt opdagen
Når du bestiller en Uber, men din skilsmisse dukker personligt op
Når du bestiller en Uber, men skilsmissen møter deg personlig
Kun tilaat Uberin, mutta paikalle saapuu avioerosi henkilökohtaisesti
Amikor Ubert hívsz, de személyesen a válásod érkezik meg
Când comanzi un Uber, dar divorțul îți sosește personal
Když si objednáš Uber, ale dorazí tvůj rozvod osobně
Kai išsikvieti Uber, bet atvažiuoja tavo skyrybos asmeniškai
Kad pasauc Uberi, bet personīgi atbrauc tavs šķiršanās
Kad naručiš Uber, ali ti dođe tvoj razvod osobno
Не сум механичар — ама изгледа се убаво напумпани
I'm not a mechanic — but they sure look well inflated
No soy mecánico — pero parecen bien infladas
Я не механик — но, похоже, они хорошо накачаны
Ich bin kein Mechaniker — aber sie scheinen gut aufgepumpt zu sein
Je ne suis pas mécano — mais ils ont l’air d’être bien gonflés
Δεν είμαι μηχανικός — αλλά φαίνονται καλά φουσκωμένα
Non sono meccanico — ma sembrano ben gonfie
Tamirci değilim — ama bayağı iyi şişmiş gibiler
Я не механік — але виглядають добре накачані
Não sou mecânico — mas parecem bem insuflados
Nie jestem mechanikiem — ale wyglądają na dobrze napompowane
Jag är ingen mekaniker — men de verkar vara väl uppumpade
Ik ben geen monteur — maar ze zien er goed opgepompt uit
Jeg er ikke mekaniker — men de ser godt oppustede ud
Jeg er ingen mekaniker — men de ser godt oppblåste ut
En ole mekaanikko — mutta näyttävät hyvin täysiltä
Nem vagyok szerelő — de elég jól fel vannak fújva
Nu sunt mecanic — dar par bine umflate
Nejsem mechanik — ale vypadají dobře nafouknuté
Aš ne mechanikas — bet jos atrodo gerai pripūstos
Neesmu mehāniķis — bet izskatās labi piepūstas
Nisam mehaničar — ali izgledaju dobro napumpane
Секогаш ми велеле да не ги ставам лактите на масата. Опа, не се лактите.
They always told me not to put my elbows on the table. Oh wait, those aren’t my elbows.
Siempre me dijeron que no apoyara los codos en la mesa. Ah, vaya... no son los codos.
Всегда говорили не класть локти на стол. Ой, кажется, это не локти.
Man hat mir immer gesagt, ich soll die Ellbogen niсhт auf den Tisch legen. Oh, das sind gar niсhт die Ellbogen.
On m’a toujours dit de pas mettre les coudes sur la table. Ah mince, c’est pas les coudes.
Πάντα μου έλεγαν να μην ακουμπώ τους αγκώνες στο τραπέζι. Αχ, λάθος, δεν είναι οι αγκώνες.
Mi hanno sempre detto di non mettere i gomiti sul tavolo. Ah, ops... non sono i gomiti.
Bana her zaman dirseklerimi masaya koymamam söylendi. A, yanlış olmuş, onlar dirsek değil.
Мені завжди казали не класти лікті на стіл. Ой, здається, це не лікті.
Sempre me disseram para não pôr os cotovelos na mesa. Ah, afinal não são os cotovelos.
Zawsze mi mówiono, żeby nie kłaść łokci na stół. Ups... to nie łokcie.
De har alltid sagt åt mig att inte lägga armbågarna på bordet. Oj, det var visst inte armbågarna.
Men zei me altijd dat ik mijn ellebogen niet op tafel mocht leggen. Oh, dat zijn helemaal geen ellebogen.
De har altid sagt, jeg ikke må lægge albuerne på bordet. Åh, det var vist ikke albuerne.
De har alltid sagt at jeg ikke skal legge albuene på bordet. Oi, det var visst ikke albuene.
Minulle on aina sanottu, ettei kyynärpäitä saa laittaa pöydälle. Oho, ne eivät ole kyynärpäät.
Mindig azt mondták, ne tegyem a könyökömet az asztalra. Hoppá, azok nem is a könyököm.
Mi s-a spus mereu să nu pun coatele pe masă. Ups... nu sunt coatele.
Vždycky mi říkali, ať nedávám lokty na stůl. Aha, to nejsou lokty.
Visada sakė, kad negalima dėti alkūnių ant stalo. Oi, tai ne alkūnės.
Man vienmēr teica, lai nelieku elkoņus uz galda. Ak, tie nav elkoņi.
Uvijek su mi govorili da ne stavljam laktove na stol. Ups... nisu laktovi.
Која има поубави очи?
Who has the better eyes?
¿Quién tiene los ojos más bonitos?
У кого красивые глаза?
Wer hat die schöneren Augen?
Qui a les plus beaux yeux ?
Ποια έχει τα πιο όμορφα μάτια;
Chi ha gli occhi più belli?
Kimin gözleri daha güzel?
У кого красивіші очі?
Quem tem os olhos mais bonitos?
Kto ma ładniejsze oczy?
Vem har de finaste ögonen?
Wie heeft de mooiste ogen?
Hvem har de smukkeste øjne?
Hvem har de vakreste øynene?
Kenellä on kauneimmat silmät?
Kinek szebbek a szemei?
Cine are cei mai frumoși ochi?
Kdo má hezčí oči?
Kas turi gražesnes akis?
Kurai ir skaistākas acis?
Koja ima ljepše oči?
Usko minua, kukaan ei huomaa, että käytät kuulokojetta.
Tro mig, ingen vil lægge mærke til, at du bruger et høreapparat.
Geloof me, niemand zal merken dat je een gehoorapparaat draagt.
Tro mig, ingen kommer att märka att du har en hörapparat.
Uwierz mi, nikt nie zauważy, że masz aparat słuchowy.
Acredita em mim, ninguém vai notar que estás a usar um aparelho auditivo.
Повір мені, ніхто не помітить, що ти носиш слуховий апарат.
İnan bana, kimse işitme cihazı taktığını fark etmeyecek.
Credimi, nessuno noterà che indossi un apparecchio acustico.
Πίστεψέ με, κανείς δεν θα προσέξει ότι φοράς ακουστικό βαρηκοΐας.
Crois-moi, personne ne remarquera que tu portes un appareil auditif.
Glaub mir, niemand wird merken, dass du ein Hörgerät trägst.
Поверь мне, никто не заметит, что у тебя слуховой аппарат.
Créeme, nadie se dará cuenta de que llevas un audífono.
Trust me, no one will notice that you’re wearing a hearing aid.
Верувај ми, никој нема да забележи дека носиш слушен апарат.
Věř mi, nikdo si nevšimne, že máš naslouchátko.
Hidd el, senki sem fogja észrevenni, hogy hallókészüléket viselsz.
Tro meg, ingen vil legge merke til at du bruker høreapparat.
Vjeruj mi, nitko neće primijetiti da nosiš slušni aparat.
Tici man, neviens nepamanīs, ka tev ir dzirdes aparāts.
Crede-mă, nimeni nu va observa că porți un aparat auditiv.
Patikėk manimi, niekas nepastebės, kad nešioji klausos aparatą.
Таа: Ние сме само пријатели! Исто така таа: Погледни ја оваа фотографија од тетоважата на роза на мојата рака.
Her: We’re just friends! Also her: Look at this photo of the rose tattoo on my arm.
Ella: ¡Solo somos amigos! También ella: Mira esta foto del tatuaje de una rosa en mi brazo.
Она: Мы просто друзья! А ещё она: Посмотри на фото татуировки розы на моей руке.
Sie: Wir sind nur Freunde! Auch sie: Schau dir dieses Foto von der Rosentätowierung auf meinem Arm an.
Elle : On est juste amis ! Elle aussi : Regarde cette photo du tatouage de rose sur mon bras.
Αυτή: Είμαστε απλώς φίλοι! Και πάλι αυτή: Δες αυτή τη φωτογραφία του τατουάζ με το τριαντάφυλλο στο χέρι μου.
Lei: Siamo solo amici! Sempre lei: Guarda questa foto del tatuaggio di una rosa sul mio braccio.
O: Biz sadece arkadaşız! Yine o: Kolumdaki gül dövmesinin bu fotoğrafına bak.
Вона: Ми просто друзі! І ще вона: Подивись на це фото татуювання троянди на моїй руці.
Ela: Somos só amigos! Ela também: Olha esta foto da tatuagem de rosa no meu braço.
Ona: Jesteśmy tylko przyjaciółmi! Ona też: Spójrz na to zdjęcie tatuażu róży na moim ramieniu.
Hon: Vi är bara vänner! Hon också: Titta på den här bilden av ros-tatueringen på min arm.
Zij: We zijn gewoon vrienden! Zij ook: Kijk naar deze foto van de rozentatoeage op mijn arm.
Нun: Vi er bare venner! Hun også: Se dette billede af rosentatoveringen på min arm.
Нun: Vi er bare venner! Hun også: Se på dette bildet av rosetatoveringen på armen min.
Hän: Olemme vain ystäviä! Hän myös: Katso tätä kuvaa ruusutatuoinnista käsivarressani.
Ő: Csak barátok vagyunk! Ő is: Nézd meg ezt a képet a rózsatetoválásról a karomon.
Ea: Suntem doar prieteni! Tot ea: Uită-te la această poză cu tatuajul de trandafir de pe brațul meu.
Ona: Jsme jen přátelé! Ona taky: Podívej se na tuhle fotku tetování růže na mé ruce.
Ji: Mes tik draugai! Ji taip pat: Pažiūrėk į šią rožės tatuiruotės nuotrauką ant mano rankos.
Viņa: Mēs esam tikai draugi! Arī viņa: Paskaties uz šo rozes tetovējuma foto uz manas rokas.
Ona: Mi smo samo prijatelji! I ona: Pogledaj ovu fotografiju tetovaže ruže na mojoj ruci.