Home
Кategorier
Popular
Grappige Foto's
Mest populære vitser
Nye vitser
Advokatvitser
Alle barna
Arbeidsvitser
Barnevitser, Vitser for barn
Blondinevitser
Chuck Norris vitser
Doktorvitser
Dyrevitser, Vitser om dyr
Familievitser, Familieselskap
Gode historier
Grove Vitser, Groviser
Han og henne
Innvandrervitser
Julevitser
Kannibalvitser
Kelnervitser
Mørk Humor, Svart humor
Pappavitser
Politivitser
Religiøse vitser
Sex-vitser
Sportsvitser
Svart humor
Svenskevitser
Svigermorvitser
Tørre vitser
Vitser for damer, Vitser om kvinner
Vitser for voksne
Vitser om alkohol
Vitser om fotball
Vitser om politifolk
Vitser om skolen
Vitser om jøder
Вицове за Отношенията мъже-жен...
Men-Women jokes
Kampf der Geschlechter, Männer...
Hombres y Mujeres
Анекдоты про Мужа и Жену
Blagues Hommes vs Femmes
Barzellette Uomini e Donne
Ανέκδοτα γυναικών - αντρών
Он и Она
Kadın Erkek Fıkraları
Анекдоти про Жінок і Чоловіків
Homens e Mulheres
Mężczyźni i Kobiety
Män och Kvinnor
Mannen en vrouwen moppen, Mop...
Mænd - Kvinder-vittigheder
Norsk
Miehet ja Naiset
Férfiak és Nők
Bancuri Barbati Si Femei
Vtipy o mužích a ženách, Muži ...
Anekdotai apie vyrus ir moteri...
Vīrieši un Sievietes
Muškarci i Žene
My Jokes
Edit Profile
Logout
Nye vitser
Han og henne
Han og henne
Send inn humor
Nye vitser
Mest populære vitser
Og drikke hjemme istedenfor på puben er ikke så lurt. Kjerringa blei dritsur da jeg spurte etter hennes telefonnummer.
1
0
4
1
0
4
Kona sku te gynekologen,va blakk og mått spørr gubben ætte pænga. Gubben blei overgitt og tydele irritert og sa:
- Koste på og koste på, men brukes........ Nei langt derifra
1
0
4
Проверявам дали приятелката още ми е сърдита...
Проверувам дали девојката сè уште ми е лута...
Checking if the girlfriend is still mad...
Comprobando si la novia todavía está enfadada...
Проверяю
Prüfen
Quand tu vérifies si tacopine est encore fâchée.
Ελέγχω αν η κοπέλα είναι ακόμα θυμωμένη...
Controllando se la ragazza è ancora arrabbiata...
Kız arkadaş hâlâ kızgın mı diye kontrol ediyorum...
Перевіряю
Verificando se a namorada ainda está zangada...
Sprawdzam
Kollar om flickvännen fortfarande är arg...
Controleren of de vriendin nog steeds boos is...
Tjekker om kæresten stadig er sur...
Tarkistan
Ellenőrzöm
Verific dacă iubita încă este supărată...
Kontroluji
Tikrinu
Pārbaudu
Provjeravam je li djevojka još uvijek ljuta...
1
0
4
Най-смъртоносният е червеният – с едно петно на ризата си мъртвец
Најсмртоносниот е црвениот – со едно дамка на кошулата си мртов човек
The deadliest is the red one – with a single stain on your shirt
El más letal es el rojo: соn una sola mancha en la camisa
Самый смертоносный — красный: с одним пятном на рубашке ты труп
Am tödlichsten ist der rote – mit nur einem Fleck auf dem Hemd bist du ein toter Mann
Le plus mortel est le rouge – avec une seule tache sur la chemise
Ο πιο θανατηφόρος είναι ο κόκκινος – με έναν λεκέ στο πουκάμισο
Il più letale è il rosso – соn una sola macchia sulla camicia
En öldürücü olan kırmızı – gömleğinde tek bir leke ile ölüsün
Найсмертельніший — червоний: з однією плямою на сорочці ти вже мрець
O mais letal é o vermelho – com uma única mancha na camisa
Najbardziej śmiercionośny jest czerwony – z jedną plamą na koszuli jesteś martwy
Den dödligaste är den röda – med en enda fläck på skjortan är du en död man
De dodelijkste is de rode – met één vlek op je shirt ben je een dood man
Den mest dødelige er den røde – med en enkelt plet på skjorten er du en død mand
Tappavin on punainen – yhdellä tahralla paidassasi olet kuollut mies
A leghalálosabb a piros – egyetlen folttal az ingeden halott ember vagy
Cel mai letal este roșul – cu o singură pată pe cămașă ești un om mort
Nejsmrtelnější je ten červený – s jedinou skvrnou na košili jsi mrtvý muž
Pavojingiausias yra raudonasis – su viena dėme ant marškinių esi miręs žmogus
Nāvējošākais ir sarkanais – ar vienu traipu uz krekla esi miris
Najsmrtonosniji je crveni – s jednom mrljom na košulji si mrtav čovjek
1
0
4
– Ти обиди ли се? – Не... Просто понякога ми се струва
– Се налути ли? – Не... Само понекогаш ми се чини дека...
– Are you upset? – No... It’s just that sometimes I feel like...
– ¿Estás molesta? – No... Solo que a veces me parece que...
– Ты обиделась? – Нет... Просто иногда мне кажется
– Bist du beleidigt? – Nein... Es ist nur so
– Tu es fâchée ? – Non... C’est juste que parfois j’ai l’impression que...
– Είσαι θυμωμένη; – Όχι... Απλώς μερικές φορές μου φαίνεται ότι...
– Sei arrabbiata? – No... È solo che a volte mi sembra che...
– Kırıldın mı? – Hayır... Sadece bazen bana öyle geliyor ki...
– Ти образилася? – Ні... Просто іноді мені здається
– Estás chateada? – Não... É só que às vezes me parece que...
– Obraziłaś się? – Nie... Po prostu czasami wydaje mi się
– Är du sur? – Nej... Det är bara det att ibland känns det som att...
– Er du sur? – Nej... Det er bare
– Er du sur? – Nei... Det er bare det at noen ganger føles det som...
– Megsértődtél? – Nem... Csak néha úgy érzem
– Ești supărată? – Nu... Doar că uneori mi se pare că...
– Si sa naštvala? – Nie... Len niekedy mám pocit
– Urazila ses? – Ne... Jen mi občas připadá
– Ar tu įsižeidei? – Ne... Tiesiog kartais man atrodo
– Vai tu apvainojies? – Nē... Vienkārši dažreiz man šķiet
– Jesi li se uvrijedila? – Ne... Samo mi se ponekad čini da...
1
0
4
Обичаят да се пускат жените първи през вратата води началото си от праисторически времена. Така се е проверявало дали няма мечки в пещерата.
Обичајот жените да се пуштаат први низ вратата потекнува од праисториски времиња. Така се проверувало дали нема мечки во пештерата.
The custom of letting women go through the door first dates back to prehistoric times. This way it was checked if there were no bears in the cave.
La costumbre de dejar pasar primero a las mujeres por la puerta se remonta a tiempos prehistóricos. Así se comprobaba que no hubiera osos en la cueva.
Обычай пропускать женщин первыми в дверь восходит к доисторическим временам. Так проверяли
Der Brauch
La coutume de laisser passer les femmes en premier par la porte remonte à la préhistoire. On vérifiait ainsi qu'il n'y avait pas d'ours dans la grotte.
Το έθιμο να αφήνουν τις γυναίκες να περνούν πρώτες από την πόρτα χρονολογείται από προϊστορικούς χρόνους. Έτσι έλεγχαν αν υπήρχαν αρκούδες στη σπηλιά.
L'usanza di far passare le donne per prime dalla porta risale ai tempi preistorici. In questo modo si verificava che non ci fossero orsi nella caverna.
Kadınların kapıdan önce geçmesine izin verme geleneği tarih öncesi zamanlara kadar uzanır. Böylece mağarada ayı olup olmadığı kontrol edilirdi.
Звичай пропускати жінок першими у двері сягає доісторичних часів. Так перевіряли
O costume de deixar as mulheres passarem primeiro pela porta remonta aos tempos pré-históricos. Assim se verificava se não havia ursos na caverna.
Zwyczaj przepuszczania kobiet pierwszych przez drzwi sięga czasów prehistorycznych. W ten sposób sprawdzano
Seden att låta kvinnor gå först genom dörren går tillbaka till förhistorisk tid. På så sätt kontrollerade man att det inte fanns björnar i grottan.
De gewoonte om vrouwen eerst door de deur te laten gaan
Skikken med at lade kvinder gå først gennem døren går tilbage til forhistorisk tid. På den måde tjekkede man
Tapa päästää naiset ensin ovesta juontaa juurensa esihistorialliseen aikaan. Näin tarkistettiin
A nők elsőként való beengedésének szokása az őskori időkre nyúlik vissza. Így ellenőrizték
Obiceiul de a lăsa femeile să treacă primele pe ușă datează din vremuri preistorice. Astfel se verifica dacă nu erau urși în peșteră.
Zvyk pouštět ženy první dveřmi sahá do prehistorických dob. Takto se ověřovalo
Paprastumas pirmas pro duris praleisti moteris siekia priešistorinius laikus. Taip tikrindavo
Parasts vispirms pa durvīm palaist sievietes aizsākās aizvēsturiskos laikos. Tā pārbaudīja
Običaj da se žene prve puštaju kroz vrata potječe iz prapovijesnih vremena. Tako se provjeravalo ima li medvjeda u špilji.
1
0
4
Когато си свали боксерките и видиш изоставено птиче гнездо с малко червейче в него
Кога ќе ги соблече боксерките и ќе видиш напуштено птичје гнездо со мало црвче во него
When he takes off his boxers and you see an abandoned bird's nest with a little worm in it
Cuando se quita los calzoncillos y ves un nido de pájaros abandonado соn un pequeño gusano dentro
Когда он снима трусы
Wenn er seine Boxershorts auszieht und du ein verlassenes Vogelnest mit einem kleinen Wurm darin siehst
Quand il enlève son caleçon et que tu vois un nid d'oiseau abandonné avec un petit ver dedans
Όταν βγάζει το μποξεράκι του και βλέπεις μια εγκαταλελειμμένη φωλιά πουλιού με ένα μικρό σκουλήκι μέσα
Quando si toglie i boxer e vedi un nido di uccelli abbandonato соn un piccolo verme dentro
Boksörünü çıkardığında ve içinde küçük bir solucan olan terk edilmiş bir kuş yuvası gördüğünde
Коли він знімає боксерки
Quando ele tira os boxers e vês um ninho de pássaro abandonado com um pequeno verme dentro
Kiedy zdejmuje bokserki i widzisz opuszczone ptasie gniazdo z małym robaczkiem w środku
När han tar av sig kalsongerna och du ser ett övergivet fågelbo med en liten mask i
Wanneer hij zijn boxers uittrekt en je een verlaten vogelnest met een klein wormpje erin ziet
Når han tager sine boxershorts af og du ser et forladt fuglerede med en lille orm i
Kun hän riisuu bokserinsa ja näet hylätyn linnunpesän
Amikor leveszi a boxerét és látsz egy elhagyott madárfészket benne egy kis gilisztával
Când își dă jos boxerii și vezi un cuib de pasăre abandonat cu un mic viermișor înăuntru
Když si sundá boxerky a ty uvidíš opuštěné ptačí hnízdo s malým červíkem uvnitř
Kai jis nusima bokserius ir pamatai apleistą paukščių lizdą su mažu kirmėliuku viduje
Kad viņš novelk bokserus un tu redzi pamestu putna ligzdu ar mazu tārpiņu tajā
Kad skine bokserice i vidiš napušteno ptičje gnijezdo s malim crvićem u njemu
1
0
4
Ако се събудя до това
Ако се разбудам до ова
If I wake up to this
Si me despierto соn esto
Если я проснусь рядом с этим
Wenn ich so aufwache
Si je me réveille à côté de ça
Αν ξυπνήσω δίπλα σε αυτό
Se mi sveglio accanto a questo
Böyle uyanırsam işten izin alırım
Якщо я прокинуся поруч з цим
Se eu acordar com isso
Jeśli obudzę się obok tego
Om jag vaknar upp till detta tar jag ledigt från jobbet
Als ik hiermee wakker word
Hvis jeg vågner op til dette
Jos herään tällaiseen
Ha ezzel ébredek
Dacă mă trezesc lângă asta
Kdybych se probudil vedle toho
Jei pabusčiau šalia to
Ja es pamostos blakus šim
Ako se probudim pored ovoga
1
0
4
- Изтрий и тая! - Галя? Но тя ми е братовчедка. - Знам… ама понеже си от Северозапада
- Избриши ја и неа! - Марија? Ама таа ми е братучетка. - Знам… ама пошто си од село
- Delete her too! - Amber? But she's my cousin. - I know… but since you're a redneck
- ¡Bórrala también! - Sandra? Pero es mi prima. - Lo sé… pero como eres de pueblo
- Удали и её! - Галя? Но она моя двоюродная сестра.\n- Знаю… но раз ты из деревни
- Lösch sie auch! - Anja? Aber sie ist meine Cousine. - Ich weiß… aber da du vom Dorf bist
- Supprime-la aussi ! - Ambre ? Mais c’est ma cousine. - Oui
- Διάγραψέ την κι αυτή! - Άννα; Μα είναι ξαδέρφη μου. - Το ξέρω… αλλά αφού είσαι από το χωριό
- Eliminala anche lei! - Ambra? Ma è mia cugina. - Lo so… ma visto che sei di campagna
- Onu da sil! - Aylin? Ama o benim kuzenim. - Biliyorum… ama taşralı olduğun için onu da engelle!
- Видали й її! - Альона? Але ж це моя двоюрідна сестра. - Знаю… але раз ти з села
- Apaga-a também! - Ana? Mas é a minha prima. - Eu sei… mas como és do interior
- Usuń ją też! - Anka? Przecież to moja kuzynka. - Wiem… ale skoro jesteś ze wsi
- Ta bort henne också! - Anna? Men hon är min kusin. - Jag vet… men eftersom du är från landet
- Verwijder haar ook! - Amber? Maar ze is mijn niсhт. - Ik weet het… maar aangezien je van het platteland веnт
- Slет hende også! - Anne? Men hun er min kusine. - Det ved jeg… men når du nu er fra landet
- Poista hänetkin! - Anna? Mutta hän on serkkuni. - Tiedän… mutta kun olet maaseudulta
- Töröld őt is!\n- Anna? De hát ő az unokatestvérem.\n- Tudom… de mivel vidéki vagy
- Șterge-o și pe ea! - Ana? Dar e verișoara mea. - Știu… dar сuм ești de la țară
- Smaž ji taky! - Anna? Ale je to moje sestřenice. - Vím… ale když jsi z vesnice
- Ištrink ją irgi! - Agnė? Bet ji mano pusseserė. - Žinau… bet kadangi esi iš kaimo
- Dzēs arī viņu! - Anna? Bet viņa ir mana māsīca. - Zinu… bet tā kā tu esi no laukiem
- Izbriši i nju! - Ana? Ali ona mi je sestrična. - Znam… ali pošto si sa sela
1
0
4
Моят ангел пазител
Мојот ангел чувар кога гледа како правам депилација пред првиот состанок
My guardian angel watching me get a wax before a first date
Mi ángel de la guarda viéndome depilarme antes de una primera cita
Мой ангел-хранитель смотрит
Mein Schutzengel
Mon ange gardien me regardant m'épiler avant un premier rendez-vous
Ο φύλακας άγγελός μου με βλέπει να κάνω αποτρίχωση πριν από το πρώτο ραντεβού
Il mio angelo custode che mi guarda mentre mi faccio la ceretta prima di un primo appuntamento
Koruyucu meleğim ilk buluşmadan önce ağda yaptırmamı izlerken
Мій ангел-охоронець дивиться
O meu anjo da guarda a ver-me depilar antes de um primeiro encontro
Mój anioł stróż patrzy
Min skyddsängel som ser mig vaxa mig innan en första dejt
Mijn beschermengel die toekijkt hое ik me laat waxen voor een eerste date
Min skytsengel
Suojelusenkelini katselemassa
Az őrangyalom figyeli
Îngerul meu păzitor uitându-se la mine сuм mă epilez înainte de o primă întâlnire
Můj strážný anděl sleduje
Mano angelas sargas žiūri
Mans sargeņģelis skatās
Moj anđeo čuvar gleda kako se depiliram prije prvog spoja
1
0
4
Un'antica leggenda recita: "Se una moglie ti rende davvero felice... poco importa di chi sia la moglie."
Стара легенда гласи: 'Ако една съпруга те прави наистина щастлив... няма особено значение чия е.'
Стара легенда вели: 'Ако една сопруга те прави навистина среќен... не е многу важно чива е.'
An ancient legend says: 'If a wife makes you truly happy... it hardly matters whose wife she is.'
Cuenta una antigua leyenda: 'Si una esposa te hace realmente feliz... poco importa de quién sea.'
Древняя легенда гласит: 'Если какая-то жена делает тебя по-настоящему счастливым... не так важно
Eine alte Legende besagt: 'Wenn dich eine Ehefrau wirklich glücklich macht... ist es kaum wichtig
Selon une ancienne légende : 'Si une épouse te rend vraiment heureux... peu importe à qui elle est mariée.'
Λέει ένας παλιός θρύλος: 'Αν μια σύζυγος σε κάνει πραγματικά ευτυχισμένο... μικρή σημασία έχει με ποιον είναι παντρεμένη.'
Un'antica leggenda recita: 'Se una moglie ti rende davvero felice... poco importa di chi sia la moglie.'
Eski bir efsane der ki: 'Bir eş seni gerçekten mutlu ediyorsa... kimin eşi olduğunun pek önemi yoktur.'
Стародавня легенда каже: 'Якщо якась дружина робить тебе по-справжньому щасливим... майже неважливо
Diz uma antiga lenda: 'Se uma esposa te faz realmente feliz... não importa muito de quem ela é esposa.'
Starożytna legenda mówi: 'Jeśli jakaś żona naprawdę cię uszczęśliwia... niewielkie ma znaczenie
En gammal legend säger: 'Om en hustru gör dig riktigt lycklig... spelar det liten roll vems fru hon är.'
Een oude legende zegt: 'Als een echtgenote je echt gelukkig maakt... maakt het weinig uit wiens vrouw ze is.'
En gammel legende siger: 'Hvis en hustru gør dig virkelig lykkelig... er det ligegyldigt
Vanha legenda kertoo: 'Jos vaimo tekee sinut aidosti onnelliseksi... ei ole juurikaan väliä
Egy ősi legenda úgy tartja: 'Ha egy feleség igazán boldoggá tesz... alig számít
O veche legendă spune: 'Dacă o soție te face cu adevărat fericit... contează prea puțin a cui soție este.'
Stará legenda praví: 'Jestli tě nějaká manželka opravdu dělá šťastným... moc nezáleží na tom
Sena legenda sako: 'Jei žmona tave tikrai daro laimingu... mažai svarbu
Sena leģenda vēsta: 'Ja kāda sieva tevi patiesi dara laimīgu... nav īpaši svarīgi
Stara legenda kaže: 'Ako te neka supruga doista čini sretnim... nije previše važno čija je.'
1
0
4
Forleden ble jeg invitert til jentekveld med noen gamle venninner. Jeg forsikret mannen min om at det hele skulle foregå i rolige former, og at jeg ville være hjemme senest ved midnatt.
0
0
4
Hvis er det sannsynligvis flest mannfolk som er på utkikk etter drømme-dama?
Kor-e-a
0
0
4
Sunnmøringen kom inn til en blomsterhandler i Oslo:
- E ska kjøpe nåkken blomster til kona mi. Но ligge på sjukehuset.
- Da bør De ta denne nydelige buketten til 150 kroner, anbefalte ekspeditøren.
Sunnmøringen ble forlegen:
- Nei, så sjuk e hо ikkje…
0
0
4
Έξυπνο κόλπο
Bet I Can Get the Earthworm Back in its Hole
маленький мальчик со своим дедом очищали двор граблями от листьев....
Дядо и внуче събирали листа в двора.
Fritzchen mit seinem Opa im Garten. Der Opa findet einen Regenwurm und meint zu Fritzchen: "Wenn du es schaffst
Den lille gossen var ute och krattade löv med sin morfar. Plötsligt får han syn på en jättestor daggmask som kommit ut ur ett litet trångt hål i marken. Då säger han till morfar: - Jag kan slå...
Der Student verbringt seine Nachmittage vorwiegend damit
O avô observa o neto brincando no quintal e vai perguntar o que ele está fazendo. O neto diz: — Enfiando as minhocas de volta para a toca delas... — E como é que você consegue
El abuelo con su nietito estaban rastrillando el patio. El nietito encuentra una lombriz tratando de volver al agujero de donde salió
Um certo dia
A little boy and his grandfather are raking leaves in the yard. The little boy finds an earthworm trying to get back into its hole. He says
En liten gutt og hans bestefar er ute og raker løv i hagen. Den lille gutten ser en meitemark som prøver å komme tilbake i hullet sitt. Han sier:
- Bestefar, jeg vedder på at jeg kan få meitemarken tilbake i hullet sitt.
Bestefaren svarer:
- Jeg vedder en hundrelapp på at du ikke får det til, den er alt for slapp til å stappes tilbake i hullet.»
Den lille gutten går inn i huset og kommer ut igjen med en boks hårspray. Han sprayer meitemarken til den er rett og stiv som ei planke. Gutten stapper deretter meitemarken inn i hullet uten problemer. Bestefaren gir gutten en hundrelapp, tar hårsprayen og går inn i huset.
Etter en halvtime kommer han ut med en hundrelapp til og gir til gutten.
- Jammen bestefar, hvorfor gir du meg en hundrelapp til?
Bestefaren svarer:
- Den er ikke fra meg,men fra bestemor.
0
0
4
Skaff deg dette og du er aldri i tvil om kona/mannen er over midten eller ikke. Legg merke til skalaen, den blir rødere inn mot midten og grønnere ut mot sidene.
0
0
4
Jeg skulle sende deg min kjærlighet i posten, men postmannen sa det ikke var plass nok.
0
0
4
Forrige
Neste