Ein Schotte zum Taxifahrer: "Was kostet eine Fahrt zum Hauptbahnhof?" "10 Pfund, Sir." "Und das Gepäck?" "Das ist natürlich frei." "Okay", sagt der Schotte, "dann fahren Sie schon mal mit dem Gepäck los. Ich komme zu Fuß nach." Een zuinige Hollander staat bepakt en bezakt bij het station. Hij houdt een taxi aan. Zuinig als hij is vraagt hij de chauffeur eerst wat de rit gaat kosten. "Ongeveer 40 euro, meneer", is het... Joãozinho pergunta ao taxista: — Quanto você cobra para me levar ao hotel da rua Well? — R$20. — E para as bagagens? — Para as bagagens não cobro nada. — Então pode levar as bagagens até o hotel... Na rodoviária o passageiro pergunta ao motorista de táxi: — Quanto custa a corrida até o hotel Mundo Novo? — São 50 reais. — E a bagagem? — A bagagem eu levo de graça. — Então leva as malas, que eu... Olteanul vrea sa mearga la gara si isi cheama un taxi: - Cat ma costa drumul pana la gara? - 10 lei, raspunde taximetristul. - Si daca pun si bagajele in portbagaj? - Pai bagajele le duc pe... "Was kostet die Fahrt zum Hauptbahnhof?" fragt ein Schotte den Taxichauffeur."Ein Pfund, Sir.""Und das Gepäck?""Das ist natürlich frei.""Okay", sagt der Schotte, "dann fahren Sie schon mal mit dem Gepäck los. Ich komme zu Fuss nach." 1 0 0
Fragt ein Schotte seine neue Freundin:"Willst du heute mit mir zu Abend essen?""Oh ja, sehr gerne.""Gut, dann bin ich so gegen acht bei dir." 1 0 0
Kommt ein Schotte in die Redaktion einer Zeitung und sagt:"Wenn sie weiterhin in ihrer Zeitung Schottenwitze drucken, dann ist es die lä;ngste Zeit gewesen, dass ich mir ihre Zeitung ausleihe!" 1 0 0
"Ach, du hast deiner Freundin tatsächlich eine Schachtel Weinbrandbohnen geschenkt?" fragt ein Schotte seinen Freund."Nur die Bohnen, nur die Bohnen - den Weinbrand habe ich Abgezapft, damit feiern wir Silvester!" 1 0 0
Der schwerhörige Schotte sitzt beim Augenarzt:"Können Sie die Zahlen lesen?""Zahlen? Ich zahle hier nichts!" 1 0 0
Ein Gast findet eine Fliege im Bier, fischt sie heraus und legt sie in den Aschenbecher.Der Ober entschuldigt sich höflich und bringt sofort ein frisch gezapftes Bier. Ein Schotte am Nebentisch hat alles mitangesehen, blickt in sein fast leeres Glas und fragt:"Verzeihung, ist die Fliege jetzt frei?" 1 0 0
Ein Tourist weilt in Schottland. Er will nun selbst testen, ob die Schotten tatsächlich so geizig sind, wie man immer von ihnen behauptet. Er hält an einem einsamem Bauernhaus und bittet um ein Glas Wasser.Daraufhin reicht ihm der schottische Bauer einen großen Topf mit frischer Milch. Erstaunt über diese unerwartete Großzügigkeit, meint der Tourist:"Ihr Schotten seit doch wunderbare und großzügige Menschen.""Ach was, die Milch wollten wir sowieso entsorgen, da war eine Ratte drin ertrunken."Angewidert lässt der Besucher den Milchtopf fallen. Da wird der Schotte zornig:"Das ist wohl der Dank? Nun ist das Nachtgeschirr meiner Frau kaputt." 1 0 0
Защо шотландците носят полички? Why Do Scotsmen Wear Kilts? - Защо шотландците носят поли? - Защо шотландците носят поли, а не панталони? Pourquoi les écossais portent-ils des kilts ? Шотландцы раньше тоже носили брюки, но вынуждены были перейти на килты, потому что овцы слышат звук растегивающейся ширинки аж за сто шагов. Pourquoi les hommes écossais portent-ils des kilts ? Parce que le bruit des fermetures éclairs effraie les moutons... Waarom dragen Schotten een kilt? Omdat een schaap een rits al van een kilometer afstand hoort... Dlaczego Szkoci noszą spódniczki? Żeby nie płoszyć owiec odgłosem otwieranego zamka błyskawicznego. Ved du hvorfor Skotter går med kilt? - Fårene kan høre en lynlås. Pourquoi les écossais portent des kilts ? - Pour que les moutons n'entendent pas la fermeture éclair ! Perché gli scozzesi portano il kilt ? Perché le pecore fuggono al rumore della lampo! Warum tragen die Schotten Röcke?Weil die Schafe das Geräusch des Reißverschlusses niсhт hören könnten. 1 0 0
Stromberg über Gewinnkalkulationen:"Das ist von unserer Seite so minimal kalkuliert, da würde selbst der geizigste Schotte feucht werden unterm Rock." 1 0 0
Една шотландка се пече на плажа — не, не тя... другата. Една Шкотланѓанка што се сонча на плажа — не, не таа... другата. A Scottish woman sunbathing — no, not her... the other one. Una escocesa tomando el sol — no, no ella... la otra. Шотландка загорает — нет, не она... другая. Une Écossaise en train de bronzer — non, pas elle... l’autre. Μια Σκωτσέζα κάνει ηλιοθεραπεία — όχι, όχι αυτή... η άλλη. Una scozzese che prende il sole — no, non lei... l'altra. Bir İskoç kadın güneşleniyor — hayır, o değil... diğeri. Шотландка засмагає — ні, не вона... інша. Uma escocesa a apanhar sol — não, não ela... a outra. Szkotka opala się — nie, nie ona... ta druga. En skotsk kvinna som solar – nej, inte hon... den andra. Een Schotse vrouw die ligt te zonnen — nee, niet zij... die andere. En skotsk kvinde, der solbader – nej, ikke hende... den anden. En skotsk kvinne som soler seg – nei, ikke henne... den andre. Skotlantilainen nainen ottaa aurinkoa – ei, ei hän... se toinen. Egy skót nő napozik — nem, nem ő... a másik. O scoțiancă la plajă — nu, nu ea... cealaltă. Jedna Skotka se opaluje — ne, ne tahle... ta druhá. Viena škotė deginasi — ne, ne ji... kita. Kāda skotiete sauļojas — nē, ne viņa... tā otra. Jedna Škotkinja se sunča — ne, ne ona... ona druga. 1 0 0
В библията се казва, че е валяло 40 дни и 40 нощи и са го нарекли „потоп“. Тук, в Шотландия, ние това го наричаме „лято“. Во Библијата пишува дека врнело 40 дена и 40 ноќи и тоа го нарекле „потоп“. Тука, во Шкотска, ние тоа го нарекуваме „лето“. The Bible says it rained for 40 days and 40 nights and they called it 'the flood'. Here in Scotland, we call it 'summer'. La Biblia dice que llovió durante 40 días y 40 noches y lo llamaron 'el diluvio'. Aquí en Escocia, lo llamamos 'verano'. В Библии говорится, что дождь шел 40 дней и 40 ночей и это назвали «потопом». Здесь, в Шотландии, мы называем это «летом». La Bible dit qu'il a plu pendant 40 jours et 40 nuits et qu'ils ont appelé ça 'le déluge'. Ici, en Écosse, on appelle ça 'l'été'. Η Βίβλος λέει ότι έβρεχε 40 μέρες και 40 νύχτες και το ονόμασαν «κατακλυσμό». Εδώ στη Σκωτία το λέμε «καλοκαίρι». La Bibbia dice che piovve per 40 giorni e 40 notti e lo chiamarono 'il diluvio'. Qui in Scozia lo chiamiamo 'estate'. İncil'de 40 gün 40 gece yağmur yağdığı ve buna 'tufan' dedikleri yazıyor. Burada, İskoçya'da, biz buna 'yaz' diyoruz. У Біблії сказано, що дощ ішов 40 днів і 40 ночей, і це назвали «потопом». Тут, у Шотландії, ми це називаємо «літом». A Bíblia diz que choveu durante 40 dias e 40 noites e chamaram isso de 'o dilúvio'. Aqui na Escócia, chamamos isso de 'verão'. W Biblii jest napisane, że padało przez 40 dni i 40 nocy i nazwano to 'potopem'. Tutaj, w Szkocji, nazywamy to 'latem'. Bibeln säger att det regnade i 40 dagar och 40 nätter och de kallade det 'syndafloden'. Här i Skottland kallar vi det 'sommar'. De Bijbel zegt dat het 40 dagen en 40 nachten regende en ze noemden het 'de zondvloed'. Hier in Schotland noemen we dat 'zomer'. Bibelen siger, at det regnede i 40 dage og 40 nætter, og de kaldte det 'syndfloden'. Her i Skotland kalder vi det 'sommer'. Bibelen sier at det regnet i 40 dager og 40 netter, og de kalte det 'syndfloden'. Her i Skottland kaller vi det 'sommer'. Raamattu sanoo, että satoi 40 päivää ja 40 yötä ja he kutsuivat sitä 'vedenpaisumukseksi'. Täällä Skotlannissa me kutsumme sitä 'kesäksi'. A Biblia szerint 40 nap és 40 éjjel esett az eső, és ezt „özönvíznek” hívták. Itt, Skóciában mi ezt „nyárnak” nevezzük. În Biblie scrie că a plouat 40 de zile și 40 de nopți și au numit asta „potopul”. Aici, în Scoția, noi îi spunem „vară”. V Biblii sa píše, že pršalo 40 dní a 40 nocí a nazvali to „potopa“. Tu, v Škótsku, tomu hovoríme „leto“. Biblijoje rašoma, kad lijo 40 dienų ir 40 naktų ir tai pavadino „tvanas“. Čia, Škotijoje, mes tai vadiname „vasara“. Bībelē teikts, ka lija 40 dienas un 40 naktis, un to nosauca par „plūdiem“. Šeit Skotijā mēs to saucam par „vasaru“. U Bibliji piše da je padala kiša 40 dana i 40 noći i nazvali su to „potop“. Ovdje u Škotskoj mi to zovemo „ljeto“. 1 0 0
Der Schotte zu seinem Sohn:"Du hast ja einen neuen Kamm gekauft!"Der Sohn:"Musste ich. Ein Zahn war ausgebrochen!"Schimpft der Vater:"Deswegen kauft man doch niсhт gleich einen neuen Kamm!"Der Sohn:"Es war aber der letzte!" 0 0 0
Fragt der Schotte seinen Kumpel:"Warum steht MacCrown denn stundenlang an der Ampel?""Der Arzt hat ihm Rotlicht verordnet!" 0 0 0
Ein Schotte kommt mit einer Ampulle zum Arzt, um sie untersuchen zu lassen. Eine Woche später erfährt er das Ergebnis:"Alles in Ordnung", sagt der Arzt. "Sie sind vollkommen gesund."Fröhlich geht der Schotte heim und ruft seiner Frau zu:"Sharon, weder du, noch ich, weder die Kinder, noch Onkel Mac haben irgendeine Krankheit!" 0 0 0
Ein Schotte beim Arzt:"Ihre Gattin braucht dringend Seeluft."Da nahm der Schotte sein Frau, und ging mit ihr in ein Fischgeschäft. 0 0 0
Ein Schotte besucht seinen Freund. Der ist gerade dabei, seine Tapeten von der Wand zu lösen. Fragt er:"Tapezierst Du neu?"Die Antwort:"Nein, wir ziehen um!" 0 0 0