• Home
  • Kategorijos
  • Popular
  • Juokingi paveiksliukai
  • Geriausi anekdotai
  • Naujausi anekdotai
  • Anekdotai apie advokatus
  • Anekdotai apie blondines
  • Anekdotai apie Chucką Norrisą
  • Anekdotai apie darbą
  • Anekdotai apie draugus, Anekdotai apie Draugystę
  • Anekdotai apie girtuoklius
  • Anekdotai apie gydytojus, Medicininiai anekdotai, Аnekdotai apie Mediciną
  • Anekdotai apie gyvūnus
  • Anekdotai apie kariuomenę, Kariniai anekdotai
  • Anekdotai apie kompiuteri, Kompiuteriniai anekdotai
  • Anekdotai apie Meilę
  • Anekdotai apie mokyklą
  • Anekdotai apie Naujuosius Metus
  • Anekdotai apie Petriuką
  • Anekdotai apie policininkus
  • Anekdotai apie studentus
  • Anekdotai apie tautas, Tautiniai anekdotai
  • Anekdotai apie uošvienes
  • Anekdotai apie vaikus
  • Anekdotai apie vairuotojus, Anekdotai apie automobilius
  • Anekdotai apie Zydus
  • Juokai apie Moteris
  • Juokai apie šeimą
  • Merginos, apie merginas
  • Nešvankūs anekdotai
  • Politiniai anekdotai
  • Religiniai anekdotai
  • Tamsus Humoras
  • Juokai apie futbolą
  • Sporto juokai
Вицове за Животни Animal Jokes Tier-Witze, Tierwitze, Tier Wi... Chistes de animales про животных Blagues sur les animaux Barzellette Animali Ανέκδοτα με ζώα животни Hayvan Fıkraları, Hayvanlar Al... Анекдоти про Тварин, Анекдоти ... Piadas de Animais Dowcipy i kawały: Zwierzęta Djurvitsar, Djur-Skämt, Djur s... Dieren moppen, Dierenmop, Dier... Vitser om dyr Dyrevitser, Vitser om dyr Eläinvitsit Állatos viccek Bancuri Animale Anekdoty a vtipy o zvířátkách ... Lietuvių Anekdotes par dzīvniekiem Vicevi o životinjama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Naujausi anekdotai
  2. Anekdotai apie gyvūnus

Anekdotai apie gyvūnus

Pridėk savo anekdotą Naujausi anekdotai Geriausi anekdotai
Gauna naujas rusas žinutę:
- Tėte, nuvešk porą baltųjų meškų į Sacharos dykumą, nes kitaip geografijos egzamino neišlaikysiu…
5
0
4
Eina Raudonkepuraite pas senelę, neša bandeles mamos keptas. Eina, eina, nieko blogo negalvoja ir staiga už nediduko kalnelio pamato vilką. Raudonkepuraitė išsigasta, sustoja ir žiūri į vilką. Tas žiūri į Raudonkepuraitę. Pagaliau Raudonkepuraitė įsidrąsina ir klausia vilko:
- Vilke, Vilke, o kodėl tokios dideles tavo ausys? Vilkas tik piktai dėbteli į Raudonkepuraitę ir netikėtai nubėga. Raudonkepuraitė eina toliau. Kiek paėjusi, vėl pamato vilką nedidelėje daubelėje. Dabar jau drąsiai klausia:
- Vilke, Vilke, o kodėl tokie dideli tavo dantys? Vilkas vėl piktai į ją pasižiūri ir nubėga. Nieko nesupratusi Raudonkepuraitė eina toliau. Po kiek laiko vėl pamato už nedidelio krūmelio vilką. Puola klausinėti:
- Vilke, Vilke, o kodėl tokios didelės tavo akys? Ir tada vilkas, kad sustaugs ant Raudonkepuraitės:
- Na galų gale, leisi tu man ramiai nusišikti ar ne?
5
0
4
- Ei, vyruk, o kam tau tokia ilga meškerė? Ar giliau nuo kranto žuvys didesnės?
- Ne, vanduo šaltesnis -alus greičiau atvėsta.
5
0
4

Jei alkoholis trukdo darbui – mesk! Aišku kad darbą!
4
0
4
Eina vilkas per miska, zuikis praleke su nauju cabrioletu, vilkas klausia:
- Is kur gavai masina?
- Nebegerk ir tu turesi.
Kita diena Vilkas eina, zuikis su nauju keturraciu praleke.
- Is kur gavai keturrati?
- Nebegerk ir tu turesi.
Trecia diena vilkas eina, kiskis su nauju dviraciu pro sona kad dejo.
- Is kur gavai dvirati?
- Nebegerk ir tu turesi.
Ketvirta diena eina kiskis per miska, vilkas pist su naikintuvu pro sona, kiskis klausia:
- Is kur gavai?
- Bonkes pardaviau
3
0
4
Eina vilkas misku. Pamatė kiškį. Nu ir priėjęs klausia:
- Kiški, kiški, ką čia valgai?
- Šokoladą.
- O kodėl taip smirdi?
- Tai aš jau penktą kart jį valgau.
3
0
4
Vaziuoja kiskis su vilku
Traukiniu. Naktis. Didelis garsas(buuum).
- Kiskis klausia vilko kas atsitiko?
- Vilkas- maike nukrito.
- Kiskis- tai kodel taip garsiai?
- Vilkas- nespejau nusivilkti.
3
0
4
Gražiausiai myli prancūzai, tvirčiausiai myli anglai, greičiausiai myli kiškiai, bet dažniausiai myli ožiai.
2
0
4
Eina lapė su vilku. Vilkas sako:
- Gamta šaukia.
- Negirdėjau...- nustemba lapė.
2
0
4
„Aš negaliu jūsų gydyti, pone. Aš veterinaras“. – „Bet aš jaučiuosi vienišas kaip vilkas…“
2
0
4
- Ar prisipažįstate medžioklėje pašovęs varovą?
- Taip, prisipažįstu.
- O ar galite pateikti kokių nors švelninančių aplinkybių?
- Taip, to varovo pavardė Kiškis!
2
0
4
Susitinka ūkininkas miške mešką. Meška klausia:
- Medaus valgysi?
Galvoja ūkininkas, kad jeigu meška siūlo, tai geriau neatsisakyti.
- Valgysiu.
- Tai kai valgysi ir mane pakviesk!
2
0
4

Vyras girtas grįžta namo iš baro.
Žmona jo klausia:
- Ar tu turi svajonių?
- Taip.
- O kokių?
- Mesti gerti.
- Tai mesk.
- O kaip aš be svajonių gyvensiu?
2
0
4
Grįžta vyras namo iš darbo. Ant stalo raštelis:
„Mielasis, aš išėjau pas draugę. Vakarienė ant viryklės. Meškerės kampe. Jei lydeka kainuos daugiau kaip 5 litai – nupirk ešerių.“
1
0
4
Когато си от града и за първи път отиваш на село Кога си од градот и првпат одиш на село When you are from the city and go to the countryside for the first time Cuando eres de la ciudad y vas por primera vez al campo Когда ты из города и впервые едешь в деревню Wenn du aus der Stadt kommst und zum ersten Mal aufs Land gehst Quand tu es de la ville et que tu vas à la campagne pour la première fois Όταν είσαι από την πόλη και πας για πρώτη φορά στην εξοχή Quando sei di città e vai per la prima volta in campagna Şehirden olup ilk kez köye gittiğinde Коли ти з міста і вперше їдеш у село Quando és da cidade e vais pela primeira vez ao campo Kiedy jesteś z miasta i jedziesz pierwszy raz na wieś När du är från staden och åker till landet för första gången Wanneer je uit de stad komt en voor het eerst naar het platteland gaat Når du er fra byen og tager på landet for første gang Når du er fra byen og drar til landet for første gang Kun olet kaupungista ja menet ensimmäistä kertaa maalle Amikor városi vagy Când ești din oraș și mergi pentru prima dată la țară Když jsi z města a jedeš poprvé na venkov Kad esi no pilsētas un pirmo reizi dodies uz laukiem Kad si iz grada i prvi put ideš na selo
Kai esi iš miesto ir pirmą kartą važiuoji į kaimą
1
0
4
За хората от града: това е кравешко гнездо. За граѓаните: ова е гнездо од крави. For city people: this is a соw nest. Para la gente de ciudad: esto es un nido de vacas. Для городских: это коровье гнездо. Für Stadtmenschen: Das ist ein Kuhnest. Pour les citadins : c’est un nid de vache. Για τους ανθρώπους της πόλης: αυτή είναι μια αγελαδινή φωλιά. Per i cittadini: questo è un nido di mucche. Şehirdekiler için: bu bir inek yuvası. Для міських: це коров’яче гніздо. Para os citadinos: isto é um ninho de vacas. Dla mieszczuchów: to jest krowie gniazdo. För stadsbor: detta är ett koknäste. Voor stadsbewoners: dit is een koeiendnest. For byboerne: dette er et kokræ. For byfolk: dette er et kuflokk-reir. Kaupunkilaisille: tämä on lehmänpesä. A városiaknak: ez egy tehénfészek. Pentru cei de la oraș: acesta este un cuib de vaci. Pro městské: tohle je kraví hnízdo. Pilsētniekiem: tas ir govju ligzda. Za ljude iz grada: ovo je kravlje gnijezdo.
Miesto žmonėms: tai – karvių lizdas.
1
0
4
Насред цялата тази негативност – ето ви един красив залез! Сред сета таа негативност – еве ви еден убав зајдисонце! Amid all the negativity ¡En medio de tanta negatividad Среди всей этой негативности – вот вам прекрасный закат! Mitten in all der Negativität – hier ist ein wunderschöner Sonnenuntergang für euch! Au milieu de toute cette négativité Μέσα σε όλη αυτή την αρνητικότητα In mezzo a tutta questa negatività Tüm bu olumsuzlukların ortasında Серед усієї цієї негативності — ось вам гарний захід сонця! Em meio a tanta negatividade Pośród całej tej negatywności – oto piękny zachód słońca! Mitt i all negativitet – här är en vacker solnedgång till er! Midden in alle negativiteit – hier is een prachtige zonsondergang voor jullie! Midt i al negativitet – her er en smuk solnedgang til jer! Midt i all negativitet – her er en vakker solnedgang til dere! Kaiken tämän negatiivisuuden keskellä – tässä teille kaunis auringonlasku! A sok negativitás közepette – itt egy gyönyörű naplemente nektek! În mijlocul atâtor lucruri negative – iată un apus de soare frumos pentru voi! Uprostřed veškeré negativity – tady máte krásný západ slunce! Visas šīs negatīvās lietas vidū – lūk Usred sve ove negativnosti – evo vam prekrasnog zalaska sunca!
Tarp viso to negatyvumo – štai jums gražus saulėlydis!
1
0
4
Когато се опитваш да си добро момче Кога се трудиш да бидеш добро дете When you're trying to be a good boy Cuando intentas ser un buen chico Когда стараешься быть хорошим мальчиком Wenn du versuchst Quand tu essaies d’être un bon garçon Όταν προσπαθείς να είσαι καλό παιδί Quando cerchi di fare il bravo ragazzo Hem uslu bir çocuk olmaya çalışıyorsun Коли намагаєшся бути хорошим хлопчиком Quando estás a tentar portar-te bem Kiedy próbujesz być grzecznym chłopcem När du försöker vara en snäll pojke men också undvika att upptäckas av Predatoren Wanneer je probeert een brave jongen te zijn Når du prøver at være en god dreng Når du prøver å være en snill gutt Kun yrität olla kiltti poika Amikor próbálsz jófiú lenni Când încerci să fii băiat cuminte Když se snažíš být hodný kluk Kad mēģini būt labs puika Kad pokušavaš biti dobar dečko
Kai stengies būti geras berniukas, bet ir išvengti Plėšrūno dėmesio
1
0
4
  • Ankstesnis
  • Kitas

Privacy and Policy Contact Us