Bancuri cu țâțe
И аз си мислех абсолютно същото. Кой нормален човек би сложил парче от гума в чиния в ресторант?!
И јас мислев апсолутно истото. Кој нормален човек би ставил парче гума во чинија во ресторан?!
I was thinking the exact same thing. Who in their right mind would put a piece of rubber on a plate at a restaurant?!
Yo pensaba exactamente lo mismo. ¿Quién en su sano juicio pondría un trozo de goma en un plato en un restaurante?!
Я думал абсолютно то же самое. Какой нормальный человек положил бы кусок резины на тарелку в ресторане?!
Ich dachte genau dasselbe. Wer legt bitte ein Stück Gummi auf einen Teller im Restaurant?!
Je pensais exactement la même chose. Qui mettrait un morceau de caoutchouc dans une assiette au restaurant?!
Σκεφτόμουν ακριβώς το ίδιο. Ποιος λογικός άνθρωπος θα έβαζε ένα κομμάτι καουτσούκ σε πιάτο σε εστιατόριο?!
Pensavo esattamente la stessa cosa. Chi mai metterebbe un pezzo di gomma in un piatto al ristorante?!
Ben de aynısını düşünüyordum. Hangi aklı başında insan restoranda tabağa bir parça kauçuk koyar ki?!
Я теж саме подумав. Хто при здоровому глузді поклав би шматок гуми на тарілку в ресторані?!
Eu pensei exatamente a mesma coisa. Quem em sã consciência colocaria um pedaço de borracha num prato num restaurante?!
Też tak pomyślałem. Kto przy zdrowych zmysłach położyłby kawałek gumy na talerzu w restauracji?!
Jag tänkte exakt samma sak. Vem i hela friden skulle lägga en bit gummi på en tallrik på en restaurang?!
Jag dacht precies hetzelfde. Wie in hemelsnaam legt er een stuk rubber op een bord in een restaurant?!
Jeg tænkte præcis det samme. Hvem i alverden ville lægge et stykke gummi på en tallerken på en restaurant?!
Jeg tenkte akkurat det samme. Hvem i all verden ville legge et stykke gummi på en tallerken på en restaurant?!
Ajattelin aivan samaa. Kuka järkevä ihminen laittaisi kumipalan lautaselle ravintolassa?!
Pontosan ugyanezt gondoltam. Ki az épeszű, aki egy darab gumit tesz egy tányérra az étteremben?!
Přesně to samé jsem si myslel. Kdo při zdravém rozumu by dal kus gumy na talíř v restauraci?!
Galvojau lygiai tą patį. Kas sveiko proto žmogus dėtų gumos gabalą į lėkštę restorane?!
Es domāju tieši to pašu. Kurš pie pilna prāta restorānā liktu gumijas gabalu uz šķīvja?!
I ja sam mislio isto. Tko bi normalan stavio komad gume na tanjur u restoranu?!
Тя: Сигурен ли си, че вървим в правилната посока? Аз: Да, просто минавам по пряк път
Таа: Сигурен ли си дека одиме во вистинскиот правец? Јас: Да, само преку едно краткоќо
Her: Are you sure we are going the right way? Me: Yea, just taking a small shortcut
Ella: ¿Estás segura de que vamos por el camino correcto? Yo: Sí, solo estoy tomando un pequeño atajo
Она: Ты уверен, что мы идём в правильном направлении? Я: Да, просто сокращаю путь
Sie: Bist du sicher, dass wir in die richtige Richtung gehen? Ich: Ja, nehme nur eine kleine Abkürzung
Elle: Tu es sûr qu’on va dans la воnnе direction ? Moi: Oui, je prends juste un petit raccourci
Αυτή: Είσαι σίγουρος ότι πάμε σωστά; Εγώ: Ναι, απλώς παίρνω έναν μικρό συντομό δρόμο
Lei: Sei sicuro che stiamo andando nella direzione giusta? Io: Sì, sto solo prendendo una scorciatoia
O: Emin misin doğru yoldan gidiyoruz? Ben: Evet, sadece küçük bir kestirme yapıyorum
Вона: Ти впевнений, що ми йдемо правильно? Я: Так, просто скорочую дорогу
Ela: Tens a certeza de que estamos a ir no caminho certo? Eu: Sim, só estou a apanhar um pequeno atalho
Ona: Jesteś pewien, że idziemy we właściwym kierunku? Ja: Tak, po prostu idę skrótem
Hon: Är du säker på att vi går åt rätt håll? Jag: Ja, jag tar bara en liten genväg
Zij: Weet je zeker dat we de juiste kant op gaan? Ik: Ja, neem gewoon een kleine afkorting
Нun: Er du sikker på, at vi går den rigtige vej? Mig: Ja, tager bare en lille genvej
Нun: Er du sikker på at vi går riktig vei? Jeg: Ja, tar bare en liten snarvei
Hän: Oletko varma, että menemme oikeaan suuntaan? Minä: Joo, otan vain pienen oikopolun
Ő: Biztos vagy benne, hogy jó irányba megyünk? Én: Igen, csak egy kis kerülőt veszek
Ona: Jsi si jistý, že jdeme správným směrem? Já: Jo, jen beru malou zkratku
Ji: Ar tu tikras, kad einame teisingu keliu? Aš: Taip, tiesiog renkuosi trumpesnį kelią
Viņa: Vai tu esi pārliecināts, ka ejam pareizo ceļu? Es: Jā, vienkārši eju pa mazu saīsni
Ona: Jesi li siguran da idemo pravim putem? Ja: Da, samo idem jednim malim prečacem
Когато увреждането ти се превърне в благословия
Кога инвалидитетот ти станува благослов
When your disability becomes a blessing
Cuando tu discapacidad se convierte en una bendición
Когда твоя инвалидность становится благословением
Wenn deine Behinderung zum Segen wird
Quand ton handicap devient une bénédiction
Όταν η αναπηρία σου γίνεται ευλογία
Quando la tua disabilità diventa una benedizione
Engelliliğin bir nimete dönüştüğünde
Коли твоя вада стає благословенням
Quando a tua deficiência se torna uma bênção
Kiedy twoja niepełnosprawność staje się błogosławieństwem
När ditt handikapp blir en välsignelse
Wanneer je handicap een zegen wordt
Når dit handicap bliver en velsignelse
Når funksjonshemmingen din blir en velsignelse
Kun vamma muuttuu siunaukseksi
Amikor a fogyatékosságod áldássá válik
Když se tvoje postižení stane požehnáním
Kai tavo negalia tampa palaima
Kad tava invaliditāte kļūst par svētību
Kad tvoja invalidnost postane blagoslov
... и ето защо, деца, съм с един бъбрек ...
... и ете затоа, деца, сум со еден бубрег ...
... and that’s why, kids, I only have one kidney ...
... y por eso, niños, solo tengo un riñón ...
... и вот почему, дети, у меня только одна почка ...
... und deshalb habe ich nur eine Niere, Kinder ...
... et c’est pour ça que je n’ai qu’un rein, les enfants ...
... και γι’ αυτό, παιδιά, έχω μόνο ένα νεφρό ...
... ed è per questo che hо solo un rene, bambini ...
... ve işte bu yüzden çocuklar, sadece bir böbreğim var ...
... і ось чому, діти, у мене лише одна нирка ...
... e é por isso, crianças, que só tenho um rim ...
... i dlatego, dzieci, mam tylko jedną nerkę ...
... och det är därför, barn, jag bara har en njure ...
... en daarom heb ik maar één nier, kinderen ...
... og det er derfor, børn, at jeg kun har én nyre ...
... og det er derfor, barn, jeg bare har én nyre ...
... ja siksi, lapset, minulla on vain yksi munuainen ...
... és ezért van csak egy vesém, gyerekek ...
... a proto mám jen jednu ledvinu, děti ...
... ir štai kodėl, vaikai, turiu tik vieną inkstą ...
... un tāpēc, bērni, man ir tikai viena niere ...
... i zato, djeco, imam samo jedan bubreg ...
СПЕШНО! Някой знае ли коя е тази авиокомпания? Не виждам отличителни знаци
ИТНО! Некој знае ли која е оваа авиокомпанија? Не гледам никакви ознаки
URGENT! Does anyone know which airline this is? I can’t see any markings
¡URGENTE! ¿Alguien sabe qué aerolínea es esta? No veo ninguna marca distintiva
СРОЧНО! Кто-нибудь знает, какая это авиакомпания? Не вижу никаких опознавательных знаков
DRINGEND! Weiß jemand, welche Fluggesellschaft das ist? Ich sehe keine Kennzeichen
URGENT! Quelqu’un sait de quelle compagnie aérienne il s’agit ? Je ne vois aucun signe distinctif
ΕΠΕΙΓΟΝ! Ξέρει κανείς ποια αεροπορική εταιρεία είναι αυτή; Δεν βλέπω διακριτικά σημάδια
URGENTE! Qualcuno sa quale compagnia aerea sia questa? Non vedo segni distintivi
ACİL! Bilen var mı bu hangi hava yolu şirketi? Hiçbir işaret göremiyorum
ТЕРМІНОВО! Хтось знає, яка це авіакомпанія? Не бачу жодних позначок
URGENTE! Alguém sabe qual é esta companhia aérea? Não vejo sinais distintivos
PILNE! Czy ktoś wie, jaka to linia lotnicza? Nie widzę żadnych oznaczeń
AKUT! Vet någon vilket flygbolag detta är? Jag ser inga kännetecken
DRINGEND! Weet iemand welke luchtvaartmaatschappij dit is? Ik zie geen markeringen
HASTER! Er der nogen, der ved, hvilket flyselskab dette er? Jeg kan ikke se nogen kendetegn
HASTER! Er det noen som vet hvilket flyselskap dette er? Jeg ser ingen kjennetegn
KIIRR! Tietääkö joku mikä lentoyhtiö tämä on? En näe mitään tunnuksia
SÜRGŐS! Tudja valaki, melyik légitársaság ez? Nem látok semmilyen jelzést
NALÉHAVÉ! Ví někdo, která je to letecká společnost? Nevidím žádné označení
SKUBIAI! Ar kas žino, kokia tai aviakompanija? Nematčiau jokių ženklų
STEIDZAMI! Vai kāds zina, kura ir šī aviokompānija? Es neredzu nekādus atpazīšanas zīmes
HITNO! Zna li netko koja je ovo aviokompanija? Ne vidim nikakve oznake
Италианската пица е най-добрата
Италијанската пица е најдобра
Italian pizza is the best
La pizza italiana es la mejor
Итальянская пицца — лучшая
Italienische Pizza ist die beste
La pizza italienne est la meilleure
Η ιταλική πίτσα είναι η καλύτερη
La pizza italiana è la migliore
İtalyan pizzası en iyisidir
Італійська піца — найкраща
A pizza italiana é a melhor
Włoska pizza jest najlepsza
Italiensk pizza är den bästa
Italiaanse pizza is de beste
Italiensk pizza er den bedste
Italiensk pizza er den beste
Italialainen pizza on paras
Az olasz pizza a legjobb
Italská pizza je nejlepší
Itališka рiса yra geriausia
Itāļu рiса ir vislabākā
Talijanska pizza je najbolja
Мисля, че гледам грешното шоу Wednesday
Мислам дека гледам погрешното шоу Wednesday
I think I
Creo que estoy viendo el programa equivocado de Wednesday
Кажется, я смотрю не то шоу Wednesday
Ich glaube, ich schaue die falsche Wednesday-Show
Je crois que je regarde le mauvais show de Wednesday
Νομίζω ότι βλέπω το λάθος σόου Wednesday
Credo di star guardando lo show sbagliato di Wednesday
Sanırım yanlış Wednesday dizisini izliyorum
Мені здається, я дивлюся не той серіал Wednesday
Acho que estou a ver o programa errado de Wednesday
Chyba oglądam złą wersję serialu Wednesday
Jag tror att jag streamar fel Wednesday-show
Ik denk dat ik de verkeerde Wednesday-show kijk
Jeg tror, jeg streamer det forkerte Wednesday-show
Jeg tror jeg ser på feil Wednesday-serie
Luulen katsovani väärää Wednesday-ohjelmaa
Azt hiszem, a rossz Wednesday-műsort nézem
Myslím, že sleduju špatný Wednesday seriál
Manau, kad žiūriu neteisingą Wednesday laidą
Man šķiet, ka skatos nepareizo Wednesday šovu
Mislim da gledam pogrešan Wednesday show
Запознайте се с най-тъпия фотограф някога!
Запознајте го најглупавиот фотограф досега!
Meet the dumbest photographer ever!
¡Conozcan al fotógrafo más тоnто de la historia!
Познакомьтесь с самым тупым фотографом за всю историю!
Lernt den dümmsten Fotografen aller Zeiten kennen!
Voici le photographe le plus idiот de tous les temps !
Γνωρίστε τον πιο χαζό φωτογράφο όλων των εποχών!
Ecco il fotografo più stupido di sempre!
Tanışın, şimdiye kadarki en aptal fotoğrafçıyla!
Познайомтеся з найдурнішим фотографом усіх часів!
Conheçam o fotógrafo mais idiота de todos os tempos!
Poznajcie najgłupszego fotografa w historii!
Möt den dummaste fotografen någonsin!
Maak kennis met de domste fotograaf ooit!
Mød den dummeste fotograf nogensinde!
Møt den dummeste fotografen noensinne!
Tapaa kaikkien aikojen tyhmin valokuvaaja!
Ismerjétek meg minden idők legbutább fotósát!
Seznamte se s nejhloupějším fotografem všech dob!
Susipažinkite su kvailiausiu fotografu visų laikų!
Iepazīstieties ar visstulbāko fotogrāfu jebkad!
Upoznajte najglupljeg fotografa ikada!
Монументални са тия неща!
Монументални се тие работи!
Monumental, those things!
¡Monumentales esas cosas!
Монументальные вещи!
Monumental, diese Dinger!
Monumental, ces choses-là !
Μνημειώδη αυτά τα πράγματα!
Monumentali, queste cose!
Anıtsal şeyler bunlar!
Монументальні речі!
Monumentais essas coisas!
Monumentalne te rzeczy!
Monumentala de där grejerna!
Monumentaal, die dingen!
Monumentale, de tingene!
Monumentale, de tingene!
Monumentaalisia nuo jutut!
Monumentális dolgok ezek!
Monumentální ty věci!
Monumentalūs tie dalykai!
Monumentāli tās lietas!
Monumentalne te stvari!
Предизвикателство с очен контакт
Предизвик предизвик со очен контакт
Eye Contact Challenge
Desafío de contacto visual
Испытание зрительного контакта
Augenkontakt-Herausforderung
Défi du contact visuel
Πρόκληση οπτικής επαφής
Sfida del contatto visivo
Göz teması meydan okuması
Випробування зорового контакту
Desafio de contato visual
Wyzwanie kontaktu wzrokowego
Ögonkontaktutmaning
Oogcontactuitdaging
Øjenkontaktudfordring
Øyekontaktutfordring
Katsekontaktihaaste
Szemkontaktus kihívás
Výzva očního kontaktu
Akių kontakto iššūkis
Acu kontakta izaicinājums
Izazov kontakta očima
Някой друг да мисли, че миглите ѝ са изкуствени?
Дали уште некој мисли дека нејзините трепки се вештачки?
Anyone else think her eyelashes are fake?
¿Alguien más piensa que sus pestañas son postizas?
Кто-нибудь ещё думает, что её ресницы искусственные?
Denkt noch jemand, dass ihre Wimpern unecht sind?
Quelqu’un d’autre pense que ses cils sont faux ?
Μήπως και κάποιος άλλος νομίζει ότι οι βλεφαρίδες της είναι ψεύτικες;
Qualcun altro pensa che le sue ciglia siano finte?
Başka kim onun kirpiklerinin sahte olduğunu düşünüyor?
Хтось ще думає, що її вії штучні?
Mais alguém acha que os cílios dela são falsos?
Czy ktoś jeszcze myśli, że jej rzęsy są sztuczne?
Är det någon annan som tror att hennes ögonfransar är fejk?
Denkt iemand anders dat haar wimpers nep zijn?
Er der andre, der tror, at hendes øjenvipper er falske?
Er det noen andre som tror at øyevippene hennes er falske?
Onko joku muu sitä mieltä, että hänen ripsensä ovat tekoripset?
Más is azt hiszi, hogy a szempillái műszempillák?
Myslí si ještě někdo, že její řasy jsou umělé?
Ar dar kas nors mano, kad jos blakstienos yra dirbtinės?
Vai vēl kāds domā, ka viņas skropstas ir mākslīgas?
Mislili li još netko da su njezine trepavice umjetne?
Колко красива е есента, разкривайки ни своите чудеса
Колку е прекрасна есента, откривајќи ни ги своите чуда
How beautiful autumn is, unveiling its wonders
Qué hermoso es el otoño, revelando sus maravillas
Как прекрасна осень, открывающая нам свои чудеса
Wie schön ist der Herbst, der uns seine Wunder offenbart
Comme l
Τι όμορφο είναι το φθινόπωρο, αποκαλύπτοντας τα θαύματά του
Com
Sonbahar ne kadar güzel, bize harikalarını sunuyor
Яка прекрасна осінь, відкриваючи нам свої дива
Quão belo é o outono, revelando-nos as suas maravilhas
Jak piękna jest jesień, odsłaniając przed nami swoje cuda
Så vacker är hösten, som avslöjar sina under
Ное mooi is de herfst, die zijn wonderen onthult
Hvor smukt er efteråret, som afslører sine vidundere
Så vakker er høsten, som åpenbarer sine under
Kuinka kaunis on syksy, paljastaen ihmeitään
Milyen gyönyörű az ősz, feltárva nekünk csodáit
Jak krásný je podzim, odhalující své zázraky
Koks nuostabus ruduo, atskleidžiantis mums savo stebuklus
Cik brīnišķīgs ir rudens, atklājot mums savus brīnumus
Kako je jesen prekrasna, otkrivajući nam svoja čuda
Когато носиш диамант 175 карата и никой не го гледа
Кога носиш дијамант од 175 карати и никој не го гледа
When you
Cuando llevas un diamante de 175 quilates y nadie lo mira
Когда на тебе 175-каратный бриллиант, а никто на него не смотрит
Wenn du einen 175-Karat-Diamanten trägst und niemand ihn anschaut
Quand tu portes un diamant de 175 carats et que personne ne le regarde
Όταν φοράς ένα διαμάντι 175 καρατίων και κανείς δεν το κοιτάει
Quando indossi un diamante da 175 carati e nessuno lo guarda
175 karatlık bir elmas takıyorsun ama kimse ona bakmıyor
Коли ти носиш діамант у 175 каратів, а ніхто на нього не дивиться
Quando usas um diamante de 175 quilates e ninguém olha para ele
Kiedy masz na sobie diament 175 karatów, a nikt na niego nie patrzy
När du bär en diamant på 175 carat och ingen tittar på den
Als je een diamant van 175 karaat draagt en niemand kijkt ernaar
Når du har en diamant på 175 carat på dig, og ingen kigger på den
Når du har på deg en diamant på 175 carat og ingen ser på den
Kun sinulla on 175 karaatin timantti päälläsi eikä kukaan katso sitä
Amikor 175 karátos gyémántot viselsz, és senki sem nézi
Keď máš na sebe 175-karátový diamant a nikto sa naň nepozerá
Kai nešioji 175 karatų deimantą ir niekas į jį nežiūri
Kad tev ir 175 karātu dimants un neviens uz to neskatās
Kad nosiš dijamant od 175 karata, a nitko ga ne gleda
Мъже, запомнете: гледането на хубави женски гърди по десет минути на ден, удължава живота с години!
Мажи, запомнете: гледањето на убави женски гради по десет минути на ден го продолжува животот за години!
Men, remember: looking at beautiful female вrеаsтs for ten minutes a day extends your life by years!
Hombres, recuerden: mirar hermosos pechos femeninos diez minutos al día prolonga la vida por años!
Мужчины, запомните: просмотр красивой женской груди по десять минут в день продлевает жизнь на годы!
Männer, merkt euch: Das Betrachten schöner weiblicher Brüste zehn Minuten am Tag verlängert das Leben um Jahre!
Messieurs, souvenez-vous : admirer de beaux seins féminins dix minutes par jour prolonge la vie de plusieurs années !
Άντρες, να θυμάστε: το να κοιτάτε όμορφα γυναικεία στήθη για δέκα λεπτά την ημέρα παρατείνει τη ζωή σας για χρόνια!
Uomini, ricordate: guardare bei seni femminili per dieci minuti al giorno allunga la vita di anni!
Erkekler, unutmayın: güzel kadın göğüslerine günde on dakika bakmak ömrünüzü yıllarca uzatır!
Чоловіки, пам’ятайте: дивитися на гарні жіночі груди десять хвилин на день продовжує життя на роки!
Homens, lembrem-se: olhar para belos seios femininos dez minutos por dia prolonga a vida por anos!
Panowie, pamiętajcie: patrzenie na piękne kobiece piersi przez dziesięć minut dziennie wydłuża życie o lata!
Män, kom ihåg: att titta på vackra kvinnobröst i tio minuter om dagen förlänger livet med år!
Mannen, onthoud: tien minuten per dag naar mooie vrouwenborsten kijken verlengt je leven met jaren!
Mænd, husk: at kigge på smukke kvindebryster i ti minutter om dagen forlænger livet med år!
Menn, husk: å se på vakre kvinnebryster i ti minutter om dagen forlenger livet med år!
Miehet, muistakaa: kauniiden naisenrintojen katseleminen kymmenen minuuttia päivässä pidentää elämää vuosilla!
Férfiak, ne feledjétek: a szép női mellek nézegetése napi tíz percig évekkel meghosszabbítja az életet!
Muži, pamätajte: pozeranie sa na pekné ženské prsia desať minút denne predĺži život o roky!
Vyrai, atsiminkite: žiūrėjimas į gražias moterų krūtis dešimt minučių per dieną prailgina gyvenimą metais!
Vīrieši, atcerieties: skatīšanās uz skaistām sieviešu krūtīm desmit minūtes dienā pagarina dzīvi par gadiem!
Muškarci, zapamtite: gledanje u lijepe ženske grudi deset minuta dnevno produžuje život za godine!
Харесват ли ви кученцата ми?
Ви се допаѓаат моите кучиња?
Do you like my puppies?
¿Les gustan mis perritos?
Вам нравятся мои щенки?
Mögt ihr meine Hündchen?
Vous aimez mes petits chiots ?
Σας αρέσουν τα κουταβάκια μου;
Vi piacciono i miei cagnolini?
Küçük köpeklerimi beğendiniz mi?
Вам подобаються мої цуценята?
Gostam dos meus cãezinhos?
Podobają wam się moje pieski?
Gillar ni mina valpar?
Vinden jullie mijn puppy’s leuk?
Kan I lide mine hvalpe?
Liker dere valpene mine?
Pidättekö koiranpennuistani?
Tetszenek a kiskutyáim?
Líbí se vám moje štěňátka?
Ar jums patinka mano šuniukai?
Vai jums patīk mani kucēni?
Sviđaju li vam se moji psići?
Наздраве за зърната — без тях гърдите щяха да са безсмислени!
Да живеат брадавиците — без ниве, градите би биле бесмислени!
Here’s to niррlеs — without them, воовs would be pointless!
¡Brindemos por los pezones! Sin ellos, las tetas no tendrían sentido.
За соски! Без них грудь была бы бессмысленной!
Auf die Brustwarzen! Ohne sie wären Brüste sinnlos!
À nos tétons ! Sans eux, les seins n’auraient aucun sens !
Στην υγειά των ρωγών! Χωρίς αυτές, τα στήθη δεν θα είχαν νόημα!
Un brindisi ai capezzoli — senza di loro, le тетте non avrebbero senso!
Meme diklerine şeref! Onlar olmasa göğüslerin bir anlamı olmazdı!
За соски! Без них груди були б безглузді!
Um brinde aos mamilos — sem eles, os peitos não teriam sentido!
Za sutki! Bez nich cycki nie miałyby sensu!
Skål för bröstvårtorna — utan dem skulle brösten vara meningslösa!
Proost op de tepels — zonder hen zouden borsten zinloos zijn!
Skål for brystvorterne — uden dem ville bryster være meningsløse!
Skål for brystvortene — uten dem ville pupper vært meningsløse!
Kippis nänneille — ilman niitä rinnat olisivat turhat!
Egészségünkre a mellbimbókra — nélkülük a melleknek semmi értelme sem lenne!
Na bradavky! Bez nich by prsa neměla smysl!
Į sveikatą speneliams — be jų krūtys būtų beprasmiškos!
Par godu krūtsgaliem — bez tiem krūtis būtu bezjēdzīgas!
Živjele bradavice — bez njih grudi ne bi imale smisla!
Когато поръчаш Uber, но вместо това пристига самият ти развод
Кога ќе повикаш Uber, а ти стигне разводот лично
When you order an Uber, but your divorce shows up in person
Cuando pides un Uber pero te llega el divorcio en persona
Когда заказываешь Uber, а приезжает сам твой развод
Wenn du ein Uber bestellst, aber deine Scheidung persönlich auftaucht
Quand tu commandes un Uber mais que ton divorce arrive en personne
Όταν ζητάς ένα Uber αλλά φτάνει το διαζύγιό σου αυτοπροσώπως
Quando chiedi un Uber ma ti arriva il divorzio di persona
Uber çağırırsın ama gelen bizzat boşanmandır
Коли викликаєш Uber, а приїжджає особисто твій розлучення
Quando pedes um Uber mas chega o teu divórcio em pessoa
Kiedy zamawiasz Ubera, a przyjeżdża twój rozwód osobiście
När du beställer en Uber men ditt skilsmässa kommer personligen
Wanneer je een Uber bestelt maar je echtscheiding persoonlijk komt opdagen
Når du bestiller en Uber, men din skilsmisse dukker personligt op
Når du bestiller en Uber, men skilsmissen møter deg personlig
Kun tilaat Uberin, mutta paikalle saapuu avioerosi henkilökohtaisesti
Amikor Ubert hívsz, de személyesen a válásod érkezik meg
Když si objednáš Uber, ale dorazí tvůj rozvod osobně
Kai išsikvieti Uber, bet atvažiuoja tavo skyrybos asmeniškai
Kad pasauc Uberi, bet personīgi atbrauc tavs šķiršanās
Kad naručiš Uber, ali ti dođe tvoj razvod osobno
Ако първо си видял акулата — определено си гeй
Ако прв го виде ајkulата — дефинитивно си геј
If you saw the shark first — you’re definitely gаy
Si viste al tiburón primero, definitivamente eres gаy
Если ты первым заметил акулу — ты определённо гeй
Wenn du den Hai zuerst gesehen hast – bist du definitiv schwul
Si tu as vu le requin en premier, tu es définitivement gаy
Αν είδες πρώτα τον καρχαρία, είσαι σίγουρα γκέι
Se hai visto lo squalo per primo, sei decisamente gаy
Eğer köpekbalığını ilk sen gördüysen, kesinlikle eşcinselsin
Якщо ти першим побачив акулу — ти точно гeй
Se viste o tubarão primeiro, és definitivamente gаy
Jeśli najpierw zobaczyłeś rekina — jesteś zdecydowanie gej
Om du såg hajen först – då är du definitivt gаy
Als je de haai als eerste zag, ben je zeker hомо
Hvis du så hajen først – så er du helt sikkert bøsse
Hvis du så haien først – er du definitivt homofil
Jos näit hain ensin – olet ehdottomasti hомо
Ha először a cápát vetted észre – biztosan meleg vagy
Pokud jsi jako první viděl žraloka – jsi rozhodně gаy
Jei pirmas pamatei ryklį – tu tikrai gėjus
Ja tu vispirms ieraudzīji haizivi – tu noteikti esi gejs
Ako si prvi vidio morskog psa – sigurno si gаy