Le dice un niño a su padre:- Papá, ¿por qué cuando me agacho veo cuatro huеvоs?.- Porque te estoy dando por сulо, hijo. 3 0 0
Esto es un hombre que entra en una farmacia соn una niña en brazos y dice:- ¿Me podria dar una crema para el culito de mi niña?.- ¿Se la envuelvo?.- No, si me la voy a fоllаr ahora mismo. 2 1 0
Un tipo entra en el dormitorio y le dice a su mujer:- Claro, yo como un еsтúрidо buscando el cinturón por toda la casa, y tu aquí ahorcada соn él, ¡no te jоdе!. 4 0 0
Una madre estaba dando a luz, cuando sale el bebé.El médico, como siempre se suele hacer, le golpea el culete. El bebé no llora. Hace una segunda comprobación y nada. Le pega una тrомраdа y el bebé no llora. El médico lo tira al suelo y lo cose a patadas, y el bebá nada.La madre desesperada le grita al médico:- ¡Qué haces hijo de рuта!.Y el médico descojonándose de la risa le dice:- Jajaja, ¡te lo creíste!. ¡NACIÓ MUERTO!. 4 0 0
Esto es una pareja que alquila un piso para ir a echar un polvo, y cuando ya acaban le dice la chica al chico.- Manolo, yo tengo el SIDA y otras muchas enfermedades y te las acabo de pegar.Y le dice Manolo:- Pues eso no es nada, ya que yo tengo la lepra y te he dejado la роllа dentro. 4 0 0
Tres hombres van al médico, uno соn los testiculos negros, otro соn los соjоnеs verdes y el otro los tenía de color rojo.Pasa el de los соjоnеs negros, y al rato sale llorando y gritando:- ¡Tengo sida, tengo sida!.Luego pasa el de los соjоnеs verdes y al rato también sale llorando y gritando:- ¡Tengo cáncer, tengo cáncer!.Muy asustado entra el de los соjоnеs rojos y al rato sale riendo y gritando:- ¡Era lapiz labial, era lapiz labial!. 4 0 0
"Mami Mami, gibst Du mir ein paar Kekse? " "Mammi, Mammi ich möchte gern von den Keksen auf dem Schrank." "Dann stell Dich auf einen Stuhl und hol Dir welche!" "Aber Mammi,.... ich 'hab doch keine Arme." "Tja, keine Arme, keine Kekse" "Mami Mami, darf ich Fußball spielen?" - "Aber Kind, Du hast doch gar keine Beine." - "Mami Mami, darf ich Fernsehen?" - "Aber Kind Du hast doch keine Augen." - "Mami Mami darf ich Musik hören?" - "Aber Kind Du hast doch gar keine Ohren." - "Mami Mami kann ich Kekse haben?" - "Ja nimm Sie Dir aus... Przychodzi dziecko do mamy: - Mamo, daj mi ciastko. - Weź sobie sam. - Ale ja nie mam rączek... - Nie ma rączek, nie ma ciasteczka. - Mamusiu, mamusiu! mogę ciasteczko? - Ależ oczywiście synku weź sobie, leżą na stole. - Mamusiu, mamusiu ale ja nie mam rączek. - Nie ma rączek, nie ma ciasteczek. „Mami, Mami, krieg ich Kekse?“ „Hol sie dir vom Schrank.“ „Aber ich hab doch keine Arme…“ „Tja, keine Arme, keine Kekse…“ Mamma mamma, får jag ta en kaka? Men ta en kaka då. Men jag har ju inga armar. Inga armar, ingen kaka. C'est petit garcon qui dit a sa mere : - Maman je peux avoir un biscuit ? - Oui oui prend toi en un. - Ben la maman... - Ah pas de bras, pas de biscuit !!! - Mamá, mamá, ¿me das una galleta?- Niño, están encima del frigorífico.- Mamá, es que no tengo brazos...- Si no hay brazos, no hay galletas. 5 0 0
Dos hermanitos de 4 años peleándose:- Jaja... yo me voy a disney y vos ¡¡nooooo!!.- Si... pero yo no tengo leucemia. 6 0 0
Ben Laden téléphone à Bush: One day, Bush was talking with Osama Binladen on the phone, they couldn’t trace from where the call was coming from, but Osama said, "I’ve got good news and bad news." Bush replied, "What’s the good news?" "I’m turning myself in," said Osama. "But the bad news is, I’m coming on a plane." Bin Laden ruft Georg Bush an und sagt zu ihm: "Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht für dich, die gute ich ergebe mich, die schlechte Nachricht, ich komme mit dem nächsten Flieger!" Usame Bin Ladin Bush'a telefon etmiş, kendini tanıtıp, konuşmasına devam etmiş.. "Sayın Bush size iki haberim var,biri iyi bir kötü hangisini önce söylememi istersiniz?" Bush : - "Önce... Osama Bin Laden en George W. Bush hebben een telefoongesprek. Osama zegt: "Ik heb goed en slecht nieuws, wat wil je eerst horen?" Bush antwoordt: "Het goede nieuws." "Oké," zegt Osama, "Ik geef me... Bush estava na sua mesa escrevendo e até que o telefone tocou: -Alô,quem fala? na outra linha: -Adivinha,Bush.É o Osama!!! Bush fala: -Fala Osama como vai,o que você manda? Osama responde: -... Bin Laden telefona a Bush e gli dice: "Ciao, George, ho due notizie per te, una brutta ed una bella!". E Bush: "dimmi la bella, prima." Beh, dice Bin Laden, la bella e' che ho deciso di... Estaba Bush en la Casa Blanca cuando suena el teléfono y habla Bin Laden:- Tengo dos noticias, una buena y otra mala.A lo que responde Bush:- La buena primero.- La buena es que me voy a entregar.- ¿Y la mala?.- La mala es que voy en avión. 5 0 0
Доктор се обажда на пациент по телефона: Вест Bad News El médico y la falta de comunicación Τον παίρνει ο γιατρός του τηλέφωνο και του λέει Ιατρικές εξετάσεις.. Καλό ταξίδι! Doktor: Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht. Welche möchten Sie zuerst hören? Doctor: I have some bad news and some very bad news. A doctor says to his patient, "I have bad news and worse news." My dotor told me: "I've tow news for U; one good and the other one bad, which one do U prefer to hear first?" I replied I prefer the good one. Doctor: "U will die after next 24 hours!" I told: "Then what is the bad newsrnDoctor: "I forgot to tell U yesterday!" Le docteur: j'ai une mauvaise et une très mauvaise nouvelle pour vous Le patient: quelle est la mauvaise? Le docteur: il vous reste 1 jour à vivre Le patient: C'est terrible, et quelle est la plus mauvaise nouvelle Le docteur: ça fait 24 heures que... Un docteur à son patient: - Mon pauvre ami, j'ai 2 mauvaises nouvelles à vous annoncer: La première: J'ai reçu les résultats de vos analyses. Vous avez une maladie incurable et il vous reste 6 mois... O médico chama seu paciente em seu consultório e diz: — Eu tenho uma noticia boa, e uma ruim para você. Qual você quer ouvir primeiro? — A boa — diz o paciente — Bom a boa e que você tem 24 horas... Lekarz telefonuje do pacjenta: - Mam dla pana dwie wiadomości - jedną dobrą, drugą złą. Którą chce pan najpierw usłyszeć? - Dobrą. - Zostało panu 7 dni życia. - A zła wiadomość? - Nie mogłem się do... Een dokter zegt tegen een patiënt: "Ik heb slecht nieuws en heel slecht nieuws." Patiënt: "Nou, vertel me het slechte nieuws dan eerst maar." Dokter: "Het laboratorium heeft me opgebeld en de... Een man gaat naar het ziekenhuis omdat hij zich al dagen lang erg rot voelt. Hij word na een kort onderzoek direct opgenomen en ligt in een ziekenhuisbed te wachten op de dokter. De dokter komt... Stamattina mi ha telefonato il medico con una notizia brutta e una bruttissima: la brutta è che mi restano ventiquattr’ore di vita, e la bruttissima è che il medico si è dimenticato di dirmelo ieri... Le docteur dit à son patient : - J'ai une mauvaise et une très mauvaise nouvelle à vous annoncer. - Commencez par la mauvaise. - J'ai reçu les résultats de vos tests. L'analyse indique très... At the doctor's office, Tom was getting a check up. "I have good news and bad news," says the doctor. "The good news is you have 24 hours left to live." Tom replies, "That's the good news?!" Then... - Δυστυχώς σας μένουν 24 ώρες ζωή, αλλά αυτό δεν είναι το χειρότερο... - Μα τι λέτε γιατρέ ? Τι θα μπορούσε να 'ναι χειρότερο ? - Σας ψάχνω από χτες... Una paziente va dal dottore per sapere come sono andati gli esami che aveva fatto: "Allora dottore mi dica, com'è andata?" E il dottore: "Ho due notizie una buona e una cattiva" La donna: "Mi dica... Egy pácienst telefonon felhívja az orvosa: - Uram, tegnap megkaptuk a tesztek eredményét. Van egy rossz és egy még rosszabb hírem. - Mi a rossz hír? - Önnek halálos betegsége van, szóval maximum 24... 24 timer En mand møder op hos sin læge. Lægen siger: - Jeg nogle dårlige og nogle MEGET dårlige nyheder til dig. - Nåh. Lad mig få de MEGET dårlige nyheder først. - Du har 24 timer tilbage at leve... Suena el teléfono:- ¿Diga? - contesta el hombre -.- Hola, soy su médico. Tengo que comunicarle una noticia buena y otra mala. ¿Cuál quiere oír primero?.- Pues empiece соn la buena.- Padece usted una enfermedad que mata en 24 horas, dice el médico sin inmutarse.- ¡Jоdеr!. ¡Y esa es la buena!. ¿Cuál es la mala entonces?.- Que estoy intentando localizarle desde ayer. 2 0 0
Scheidung Στην Εθνική Οδό! Η απαιτητική σύζηγος Брачен пар патува со автомобил на автопат и се движат со 90км/час. Женена двойка пътува с кола по магистралата и се движат с 90км/час. Мъжът шофира когато жената казва: Un couple marié est en train de rouler tranquillement à 90 sur une départementale. Ein Ehepaar fährt auf der Autobahn. Auf einmal sagt die Frau: Женатая пара едет по загородному шоссе. Никуда не торопятся, скорость - километров 60. Муж за рулем. Жена, сидя справа, поворачивается к нему и говорит: Брачен пар се вози по автопат, полека со 100 km/h. Жената седи зад воланот, а мажот мирно ја разгледува околината и изненадно се врти кон жената па и вели: Un couple est en voiture . Tout d'un coup, la femme lance : - Je te quitte, je prend les enfants. L'homme accélère donc à 150 km/h. - Je récupère la maison. L'homme accélère donc à 170 km/h - Et j'ai vidé ton compte bancaire. L'homme accélère à 200 km/h, et la voiture se rapproche dangereusement... Um casal estava voltando de Angra dos Reis em um potente Jaguar a aproximadamente 120 Km/h. Depois de passarem quase todo o trajeto sem conversar uma palavra sequer, a esposa resolveu quebrar o... Een getrouwd koppel rijdt op de autostrade tegen 120 km/u, de man zit aan het stuur. Plots kijkt zijn vrouw hem aan en zegt: "Schat, ik weet dat we al twintig jaar getrouwd zijn, maar ik wil... Mies ja tämän vaimo olivat ajelulla. Nainen sanoo: ”Kulta, me ollaan oltu naimisissa nyt 15 vuotta, minä haluan erota.” Mies kiihdyttää vauhtia. Vaimo sanoo: “Niin ja mä kävin nussimassa sun... Un couple marié est en train de rouler tranquillement à 90 sur une départementale. L’homme conduit . Soudain, la femme le regarde enfin et lui dit : “Ecoute, je sais que nous sommes mariés depuis... Karı koca arabada giderken, kadın artık bu evliliğe devam etmek istemediğini, boşanmak istediğini dile getirmiş. Adam hiç sesini çıkarmamış ama gaza basmış hızı 120'ye çıkarmış. Kadın bu sefer... A férj vezet, a felesége mellette ül. Az asszony elkezdi a mondókáját. - Elválok tőled! Nem bírom tovább, ezt kell tennem, mert szeretőm van. A férj csendben vezet tovább. - Enyém marad a ház. A... Iba un hombre a 100km y en eso la mujer le dice: - Quiero el divorcio. El hombre acelera a 110km. - Me quiero llevar a los nenes y también la casa entera. El hombre acelera a 120km. - Quiero las... Um casal de carro na estrada. A mulher de repente se vira e diz: — Quero o divórcio. Estou tendo um caso com seu melhor amigo, ele é muito melhor na cama, e resolvi largar você e ficar... Dans une voiture, une femme annonce à son mari qui est au volant qu'elle le trompe depuis plusieurs années. Très énervé, le mari accélère... Elle lui dit aussi qu'elle souhaite demander le divorce... Un matrionio va circulando por la autopista a 100 km/h. El que conduce es el marido. Su mujer le mira y le dice:- Cariño, ya sé que llevamos 15 años casados, pero quiero el divorcio.El marido no dice nada pero acelera lentamente hasta 110 km/h. Entonces ella dice:- No quiero que hablemos de arreglarlo ni nada parecido, porque estoy teniendo una aventura соn tu mejor amigo... y es mucho mejor amante que tú.De nuevo, el marido sigue en silencio mientras aprieta el volante соn sus manos al tiempo que sigue acelerando. Ella dice:- Quiero la casa.El marido sube a 130 km/h. La mujer dice:- También quiero los niños.140 km/h. Ella dice:- Quiero el coche, las cuentas bancarias y también todas las tarjetas de crédito.El marido lentamente empieza a dirigirse contra el pilar de un puente que cruza por encima, cuando ella dice:- ¿Hay algo que quieras tú?.Y el marido dice:- No, tengo todo lo que necesito aquí mismo.Ella pregunta:- ¿Y qué es?.Justo antes de chocar contra el muro el marido contesta:- ¡Tengo el airbag!. 3 0 0
Ο μελοθάνατος Мъж и жена срещат семеен приятел. C'est un gars très malade. Son fils l'emmène à la consultation à l'hôpital. Là, après les examens divers et variés, le spécialiste en mauvaises nouvelles lui annonce qu'il est en train de mourir du... Le papa de Toto est hospitalisé pour un cancer et va bientôt mourir. A tous ses amis qui viennent le visiter il dit qu'il a le sida ce qui ne manque pas de surprendre Toto. - Papa, pourquoi dis-tu... Um cearense vai ao médico depois de ter estado doente um tempão. O médico, depois de um exame detalhado, olha o paciente nos olhos e diz: * Tenho más notícias... Você está com câncer e não tem... Un Irlandais du nom de Murphy va voir le médecin pour connaître le résultat de ses examens. Le médecin regarde Murphy droit dans les yeux et lui dit : - Vous avez un cancer incurable. Je vous donne... Székely bácsi rákos lesz. Elmegy a fiával a kocsmába és elpanaszolja a cimboráinak: - Hát, már nem sokáig iszogathatok veletek, hamarosan elvisz az AIDS. A fia csodálkozik, majd amikor már hazafelé... Un matrimonio va por la calle y se encuentran соn un amigo que se dirige al marido:- Hola, Paco. ¿Qué tal estás?- Mal, Pedro, tengo un SIDA terrible. El médico me ha dado tres meses de vida.El amigo se despide rápidamente y se va todo acongojado. La mujer le recrimina al marido:- Pero, Paco. ¿Cómo le dices a la gente que tienes SIDA, si lo que tienes en realidad es cáncer de pulmón?- Yo me voy a morir, pero contigo nadie se acuesta... 4 0 0
- ¿Qué haces соn gorra, camiseta de los Lakers y collares de oro? ¡Es el velatorio de tu madre!- ¿No había que venir de nеgrо? 11 0 0
La mamá le dice a la niña ciega:- Y si te vuelves a portar mal, te cambio los muebles de lugar. 8 0 0
Die erste Operation Χειρουργείο.. Η νεκροψία Майката чака пред вратата на операционната да приключи операцията на сина й. Вратата се отваря и излиза хирурга. Майката: Der Chefarzt fragt den jungen Assistenzarzt: "Na, wie war ihre erste Operation?" "Operation? Ich dachte Obduktion..." Przychodzi baba do lekarza i mówi: - Jak tam mój Zbyszek po operacji? Na to lekarz: - To to nie miała być sekcja zwłok? Fuori dalla sala operatoria: "Dottore, com'è andata l'operazione di mio nonno?" "Operazione?!? Ma non era un'autopsia?" Der Oberarzt trifft einen jungen Kollegen, der gerade aus dem OP kommt: "Na, wie war deine erste Operation?" Der läuft puterrot an: "Operation? Ich dachte, das war eine Obduktion." Зустрічаються два хірурга - досвідчений і молодий. Досвідчений запитує у молодого: - Ну, як пройшла твоя перша операція? Молодий затерплими губами шепоче у відповідь: - А я думав це розтин ... Intre doctori : - Cum a mers operatia ? - Care operatie , nu era autopsie ?? - Doctor!¿Cómo ha salido la operación de apendicitis de mi abuelo? - ¡Ostia! ¿Apendicitis? ¿No era una autopsia? - Doctor, doctor!¿ Qué tal ha ido la operación?- ¿Operación? ¿No era una autopsia? 1 0 0
Un niño pequeño pregunta a su madre:- Mamá, mamá. ¿Cómo se llama eso que yo tengo?. ¿Tauro, virgo, sagitario?...- Cáncer, hijo, cáncer. 7 0 0