Tuhmat vitsit
А на мен ми се карат, че си смуча пръста...
А мене ме караат што си го смучам прстчето...
And then they scold me just because I suск my thumb...
Y luego me regañan a mí por chuparme el dedito...
А мне ругаются за то, что я сосу палец...
Und mich schimpfen sie, nur weil ich am Daumen lutsche...
Et moi on me gronde parce que je suce mon petit doigt...
Κι εμένα με μαλώνουν επειδή πιπιλάω το δαχτυλάκι μου...
E poi sgridano me perché mi succhio il ditino...
Bir de bana kızıyorlar parmağımı emiyorum diye...
А мене сварять за те, що я смокчу палець...
E depois ainda me ralham porque chupo o dedinho...
A mnie ganią, że ssę palec...
Och så skäller de på mig för att jag suger på tummen...
En dan krijg ik op mijn кор omdat ik op mijn duim zuig...
Og så skælder de mig ud for at sutte på tommelfingeren...
Og så kjefter de på meg fordi jeg suger på tommelen...
És engem leszidnak, amiért szopom az ujjam...
Iar pe mine mă ceartă că îmi sug degețelul...
A mě ještě peskují, že si cucám prst...
O dar dar bara mane, kad čiulpiu pirštelį...
Un tad mani vēl rāj, ka sūcu pirkstiņu...
A mene grde jer sišem prst...
Когато си на църковния базар за сладкиши и не можеш да устоиш да пробваш глазурата.
Кога си на црковниот базар за колачи и не можеш да издржиш да ја пробаш глазурата.
When you
Cuando estás en la venta de pasteles de la iglesia y no puedes evitar probar el glaseado.
Когда ты на церковной распродаже выпечки и не можешь удержаться, чтобы попробовать глазурь.
Wenn du auf dem Kirchenbazar für Kuchen bist und es niсhт lassen kannst, das Frosting zu probieren.
Quand tu es à la vente de gâteaux de l
Όταν είσαι στο εκκλησιαστικό παζάρι γλυκών και δεν μπορείς να αντισταθείς να δοκιμάσεις το γλάσο.
Quando sei alla vendita di dolci della chiesa e non riesci a resistere a provare la glassa.
Kilise kek satışında olup da kremayı denemeden duramıyorsan.
Коли ти на церковному ярмарку випічки й не можеш втриматися, щоб спробувати глазур.
Quando estás na venda de bolos da igreja e não consegues resistir a provar a cobertura.
Kiedy jesteś na kościelnym kiermaszu ciast i nie możesz się powstrzymać, żeby spróbować polewy.
När du är på kyrkans bakförsäljning och inte kan låta bli att testa glasyren.
Wanneer je op de kerkelijke taartenverkoop веnт en je het glazuur niet кunт weerstaan om te proeven.
Når du er til kirkens kagesalg og ikke kan lade være med at smage på glasuren.
Når du er på kirkens kakesalg og ikke klarer å la være å smake på glasuren.
Amikor a templomi süteményvásáron vagy, és nem bírod ki, hogy ne kóstold meg a mázat.
Când ești la târgul de prăjituri al bisericii și nu poți rezista să guști glazura.
Když jsi na církevním prodeji pečiva a nemůžeš si pomoct a musíš ochutnat polevu.
Kai esi bažnyčios kepinių mugėje ir negali susilaikyti neparagavęs glaisto.
Kad esi baznīcas kūku tirdziņā un nevari atturēties nepagaršojis glazūru.
Kad si na crkvenom sajmu kolača i ne možeš odoljeti da ne probaš glazuru.
Когато той се съблече и най-накрая видиш този
Кога тој ќе се соблече и конечно ќе го видиш тој
When he undresses and you finally see that
Cuando se desnuda y finalmente ves a ese
Когда он раздевается и ты наконец видишь этого
Wenn er sich auszieht und du endlich dieses
Quand il se déshabille et que tu vois enfin ce
Όταν γδύνεται και επιτέλους βλέπεις αυτό το
Quando si spoglia e finalmente vedi quel
Soyunduğunda ve sonunda sana o kadar anlattığı o
Коли він роздягається і ти нарешті бачиш того
Quando ele se despe e finalmente vês aquele
Kiedy się rozbiera i w końcu widzisz tego
När han klär av sig och du äntligen ser det där
Wanneer hij zich uitkleedt en je eindelijk dat
Når han klæder sig af, og du endelig ser det
Når han kler av seg og du endelig ser det
Amikor levetkőzik és végre meglátod azt a
Când se dezbracă și vezi în sfârșit acel
Když se svlékne a ty konečně uvidíš toho
Kai jis nusirengia ir pagaliau pamatai tą
Kad viņš izģērbjas un tu beidzot redzi to
Kad se on skine i ti napokon vidiš tog
Намеренията ми са чисто сексуални, не съм ти приятел.
Намерите ми се чисто сексуални, не сум ти пријател.
My intentions are purely sеxuаl, I am not your friend.
Mis intenciones son puramente sexuales, no soy tu amigo.
Мои намерения чисто сексуальные, я тебе не друг.
Meine Absichten sind rein sexueller Natur, ich bin niсhт dein Freund.
Mes intentions sont purement sexuelles, je ne suis pas ton ami.
Οι προθέσεις μου είναι καθαρά σεξουαλικές, δεν είμαι φίλος σου.
Le mie intenzioni sono puramente sessuali, non sono tuo amico.
Niyetlerim tamamen cinseldir, ben senin arkadaşın değilim.
Мої наміри суто сексуальні, я не твій друг.
As minhas intenções são puramente sexuais, não sou teu amigo.
Moje intencje są czysto seksualne, nie jestem twoim przyjacielem.
Mina avsikter är enbart sexuella, jag är inte din vän.
Mijn bedoelingen zijn puur seksueel, ik ben niet je vriend.
Mine hensigter er udelukkende seksuelle, jeg er ikke din ven.
Mine intensjoner er rent seksuelle, jeg er ikke vennen din.
Szándékaim kizárólag szexuálisak, nem vagyok a barátod.
Intențiile mele sunt pur sexuale, nu sunt prietenul tău.
Mé úmysly jsou čistě sexuální, nejsem tvůj přítel.
Mano ketinimai yra vien tik seksualiniai, aš nesu tavo draugas.
Mani nodomi ir tikai seksuāli, es neesmu tavs draugs.
Moje namjere su isključivo seksualne, nisam ti prijatelj.
Когато се прибереш след 12-часова смяна и тя е приготвила вечерята и десерта
Кога ќе се вратиш дома после 12-часовa смена и таа ја има спремено вечерата и десертот
When you come home after a 12-hour shift and she’s got the dinner and dessert ready
Cuando llegas a casa después de un turno de 12 horas y ella tiene lista la cena y el postre
Когда приходишь домой после 12-часовой смены, а у неё готовы ужин и десерт
Wenn du nach einer 12-Stunden-Schicht nach Hause kommst und sie hat Abendessen und Dessert fertig
Quand tu rentres après un service de 12 heures et qu’elle a préparé le dîner et le dessert
Όταν γυρίζεις σπίτι μετά από 12 ώρες δουλειά και εκείνη έχει έτοιμο το δείπνο και το γλυκό
Quando torni a casa dopo un turno di 12 ore e lei ha pronto la cena e il dessert
12 saatlik vardiyadan eve geldiğinde ve o yemeği ve tatlıyı hazırlamış olduğunda
Коли повертаєшся додому після 12-годинної зміни, а в неї вже готові вечеря і десерт
Quando chegas a casa depois de um turno de 12 horas e ela já tem o jantar e a sobremesa prontos
Kiedy wracasz do domu po 12-godzinnej zmianie, a ona ma gotową kolację i deser
När du kommer hem efter ett 12-timmarspass och hon har middagen och efterrätten klar
Wanneer je thuiskomt na een shift van 12 uur en ze heeft het avondeten en toetje klaar
Når du kommer hjem efter en 12-timers vagt og hun har middagen og desserten klar
Når du kommer hjem etter en 12-timers vakt og hun har middagen og desserten klar
Amikor hazaérsz egy 12 órás műszak után, és nála kész a vacsora és a desszert
Când vii acasă după un schimb de 12 ore și ea are gata cina și desertul
Když přijdeš domů po 12hodinové směně a ona má připravenou večeři i dezert
Kai grįžti namo po 12 valandų pamainos, o ji jau paruošusi vakarienę ir desertą
Kad atnāc mājās pēc 12 stundu maiņas un viņa jau sagatavojusi vakariņas un desertu
Kad dođeš kući nakon 12-satne smjene, a ona je pripremila večeru i desert
Можеше да си избере по-романтично място, за да му предложи брак!
Можеше да си избере по-романтично место за да му предложи брак!
She could have chosen a more romantic place to propose to him!
¡Podría haber elegido un lugar más romántico para proponerle matrimonio!
Она могла выбрать более романтичное место, чтобы сделать ему предложение!
Sie hätte einen romantischeren Ort wählen können, um ihm einen Heiratsantrag zu machen!
Elle aurait pu choisir un endroit plus romantique pour lui faire sa demande en mariage !
Θα μπορούσε να είχε επιλέξει ένα πιο ρομαντικό μέρος για να του κάνει πρόταση γάμου!
Avrebbe potuto scegliere un posto più romantico per chiedergli di sposarla!
Ona ona daha romantik bir yerde evlenme teklif edebilirdi!
Вона могла обрати більш романтичне місце, щоб зробити йому пропозицію!
Ela poderia ter escolhido um lugar mais romântico para pedi-lo em casamento!
Mogła wybrać bardziej romantyczne miejsce, aby mu się oświadczyć!
Hon kunde ha valt en mer romantisk plats för att fria till honom!
Ze had een romantischere plek kunnen uitkiezen om hem ten huwelijk te vragen!
Нun kunne have valgt et mere romantisk sted at fri til ham!
Нun kunne ha valgt et mer romantisk sted å fri til ham!
Választhatott volna romantikusabb helyet, hogy megkérje a kezét!
Ar fi putut alege un loc mai romantic pentru a-i cere mâna!
Mohla si vybrat romantičtější místo, aby mu požádala o ruku!
Ji galėjo pasirinkti romantiškesnę vietą, kad jam pasipirštų!
Viņa varēja izvēlēties romantiskāku vietu, lai viņam bildinātu!
Mogla je izabrati romantičnije mjesto da ga zaprosi!
Когато земетресението ви изненада...
Кога земјотресот ве изненади...
When the earthquake surprises you...
Cuando el terremoto te sorprende...
Когда землетрясение застанет вас врасплох...
Wenn euch das Erdbeben überrascht...
Quand le tremblement de terre vous surprend...
Όταν ο σεισμός σε εκπλήσσει...
Quando il terremoto ti sorprende...
Deprem sizi şaşırttığında...
Коли землетрус застає вас зненацька...
Quando o terremoto te surpreende...
Kiedy trzęsienie ziemi was zaskoczy...
När jordbävningen överraskar er...
Als de aardbeving je verrast...
Når jordskælvet overrasker jer...
Når jordskjelvet overrasker dere...
Amikor a földrengés meglep...
Când cutremurul te surprinde...
Když vás zemětřesení překvapí...
Kai žemės drebėjimas jus nustebina...
Kad zemestrīce jūs pārsteidz...
Kad vas potres iznenadi...
Не тази тапа – тапата за лодката! Бързо, тапата за лодката!
Не таа тапичка – тапата за чамецот! Брзо, тапата за чамецот!
Not that plug – the plug for the boat! Quickly, the plug for the boat!
¡No ese tapón – el tapón del barco! ¡Rápido, el tapón del barco!
Не эта пробка – пробка для лодки! Быстро, пробка для лодки!
Niсhт dieser Stöpsel – der Stöpsel fürs Boot! Schnell, der Stöpsel fürs Boot!
Pas ce bouchon – le bouchon du bateau ! Vite, le bouchon du bateau !
Όχι αυτό το πώμα – το πώμα για τη βάρκα! Γρήγορα, το πώμα για τη βάρκα!
Non quel tappo – il tappo per la barca! Presto, il tappo per la barca!
O tıpa değil – teknenin tıpası! Çabuk, teknenin tıpası!
Не ця пробка – пробка для човна! Швидко, пробка для човна!
Não essa rolha – a rolha do barco! Rápido, a rolha do barco!
Nie ten korek – korek do łódki! Szybko, korek do łódki!
Inte den där proppen – proppen till båten! Fort, proppen till båten!
Niet die stop – de stop voor de boot! Snel, de stop voor de boot!
Ikke den prop – proppen til båden! Hurtigt, proppen til båden!
Ikke den proppen – proppen til båten! Fort, proppen til båten!
Nem az a dugó – a csónak dugója! Gyorsan, a csónak dugója!
Nu acel dop – dopul pentru barcă! Repede, dopul pentru barcă!
Ne ten špunt – špunt do lodi! Rychle, špunt do lodi!
Ne tas kamštis – kamštis valčiai! Greitai, kamštis valčiai!
Ne tas korķis – korķis laivam! Ātri, korķis laivam!
Ne taj čep – čep za čamac! Brzo, čep za čamac!
Удивително е как най-опасните животни в света имат едни и същи движения
Изненадувачки е како најопасните животни во светот имаат исти движења
It
Es increíble cómo los animales más peligrosos del mundo tienen los mismos movimientos
Удивительно, как самые опасные животные в мире имеют одинаковые движения
Es ist erstaunlich, wie die gefährlichsten Tiere der Welt die gleichen Bewegungen haben
C
Είναι εκπληκτικό πώς τα πιο επικίνδυνα ζώα στον κόσμο έχουν τις ίδιες κινήσεις
È sorprendente come gli animali più pericolosi del mondo abbiano gli stessi movimenti
Dünyanın en tehlikeli hayvanlarının aynı hareketlere sahip olması inanılmaz
Дивовижно, як найнебезпечніші тварини у світі мають однакові рухи
É incrível como os animais mais perigosos do mundo têm os mesmos movimentos
To niesamowite, jak najgroźniejsze zwierzęta na świecie mają te same ruchy
Det är fantastiskt hur världens farligaste djur har samma rörelser
Het is verbazingwekkend hое de gevaarlijkste dieren ter wereld dezelfde bewegingen hebben
Det er utroligt, hvordan verdens farligste dyr har de samme bevægelser
Det er utrolig hvordan verdens farligste dyr har de samme bevegelser
Csodálatos, hogy a világ legveszélyesebb állatai ugyanazokat a mozdulatokat teszik
Este uimitor сuм cele mai periculoase animale din lume au aceleași mișcări
Je úžasné, jak nejnebezpečnější zvířata na světě mají stejné pohyby
Nuostabu, kaip pavojingiausi pasaulio gyvūnai daro tuos pačius judesius
Pārsteidzoši, kā pasaules bīstamākie dzīvnieki veic tās pašas kustības
Nevjerojatno je kako najopasnija životinja na svijetu imaju iste pokrete
И всичко започна с покана за приятелство ...
И сè почна со барање за пријателство ...
And it all started with a friend request ...
Y todo empezó соn una solicitud de amistad ...
И всё началось с запроса в друзья ...
Und alles begann mit einer Freundschaftsanfrage ...
Et tout a commencé par une demande d’ami ...
Και όλα ξεκίνησαν με ένα αίτημα φιλίας ...
E tutto è iniziato соn una richiesta di amicizia ...
Ve her şey bir arkadaşlık isteğiyle başladı ...
І все почалося із запрошення в друзі ...
E tudo começou com um pedido de amizade ...
A wszystko zaczęło się od zaproszenia do znajomych ...
Och allt började med en vänförfrågan ...
En het begon allemaal met een vriendschapsverzoek ...
Og det hele startede med en venneanmodning ...
Og alt begynte med en venneforespørsel ...
És minden egy ismerősnek jelöléssel kezdődött ...
Și totul a început cu o cerere de prietenie ...
A všechno začalo žádostí o přátelství ...
Ir viskas prasidėjo nuo draugystės kvietimo ...
Un viss sākās ar draudzības uzaicinājumu ...
I sve je počelo sa zahtevom za prijateljstvo ...
Когато си на работа, но все още мислиш за снощи...
Кога си на работа, но сè уште мислиш на синоќа...
When you are at work, but still thinking about last night...
Cuando estás en el trabajo, pero todavía piensas en anoche...
Когда ты на работе, но всё ещё думаешь о прошлой ночи...
Wenn du bei der Arbeit bist, aber noch immer an letzte Nacht denkst...
Quand tu es au travail, mais que tu penses encore à hier soir...
Όταν είσαι στη δουλειά, αλλά σκέφτεσαι ακόμα το χθεσινό βράδυ...
Quando sei al lavoro, ma stai ancora pensando a ieri sera...
İştesin ama hâlâ dün geceyi düşünüyorsun...
Коли ти на роботі, але все ще думаєш про вчорашній вечір...
Quando você está no trabalho, mas ainda pensando na noite passada...
Kiedy jesteś w pracy, ale wciąż myślisz o zeszłej nocy...
När du är på jobbet men fortfarande tänker på igår kväll...
Wanneer je aan het werk веnт, maar nog steeds denkt aan gisteravond...
Når du er på arbejde, men stadig tænker på i går aftes...
Når du er på jobb, men fortsatt tenker på i går kveld...
Amikor munkában vagy, de még mindig a tegnap estére gondolsz...
Când ești la muncă, dar încă te gândești la aseară...
Když jsi v práci, ale pořád myslíš na včerejší večer...
Kai esi darbe, bet vis dar galvoji apie praėjusią naktį...
Kad esi darbā, bet vēl joprojām domā par vakardienu...
Kad si na poslu, ali još uvijek misliš na sinoć...
Как твоят sugar daddy идва на работа ти, когато игнорираш съобщенията му
Как твојот sugar daddy се појавува на работа кога ги игнорираш неговите пораки
How your sugar daddy shows up at your job when you ignore his text
Cómo aparece tu sugar daddy en tu trabajo cuando ignoras sus mensajes
Как твой sugar daddy приходит к тебе на работу, когда ты игнорируешь его сообщения
Wie dein Sugar Daddy bei deiner Arbeit auftaucht, wenn du seine Nachrichten ignorierst
Comment ton sugar daddy débarque à ton boulot quand tu ignores ses messages
Πώς εμφανίζεται ο sugar daddy σου στη δουλειά όταν αγνοείς τα μηνύματά του
Come si presenta il tuo sugar daddy al lavoro quando ignori i suoi messaggi
Sugar daddy’nin mesajlarını görmezden geldiğinde işine nasıl geldiğini gör
Як твій sugar daddy з’являється на роботі, коли ти ігноруєш його повідомлення
Como o teu sugar daddy aparece no trabalho quando ignoras as mensagens dele
Jak twój sugar daddy pojawia się w pracy, kiedy ignorujesz jego wiadomości
Hur din sugar daddy dyker upp på jobbet när du ignorerar hans sms
Ное jouw sugar daddy op je werk verschijnt als je zijn berichten negeert
Hvordan din sugar daddy dukker op på dit job, når du ignorerer hans beskeder
Hvordan sugar daddy-en din dukker opp på jobben når du ignorerer meldingene hans
Hogyan jelenik meg a sugar daddy a munkahelyeden, amikor figyelmen kívül hagyod az üzeneteit
Сuм apare sugar daddy-ul tău la serviciu când îi ignori mesajele
Jak se tvůj sugar daddy objeví v práci, když ignoruješ jeho zprávy
Kaip tavo sugar daddy pasirodo darbe, kai ignoruoji jo žinutes
Kā tavs sugar daddy parādās darbā, kad tu ignorē viņa ziņas
Kako se tvoj sugar daddy pojavi na poslu kad ignoriraš njegove poruke
Късно през нощта Червената шапчица се разхождала из гората и хоп - пред нея излязъл Вълкът и я пита:
- Червена Шапчице, не те ли е страх сама в гората?,- Еми... аз пари нямам, а и обичам секса...
- Девушка, как Вы не боитесь ходить так поздно через лес?! - А чего мне бояться? Денег у меня нет, а трахаться я очень даже люблю!
Чего мне бояться, подумала Красная Шапочка... лес я знаю, секс люблю...
Idzie sobie Czerwony Kapturek przez las, aż tu zza krzaków wyskakuje wilk. - Cześć wilku - krzyczy Czerwony Kapturek. - Co jest, nie boisz się? - pyta wilk. - A czego mam się bać: pieniędzy nie mam, a pieprzyć się lubię.
Eina Raudonkepuraitė mišku, staiga iš krūmų iššoka vilkas ir klausia: - Nebijai miške tamsoje vaikščioti? - Nebijau. Kelią žinau, seksą mėgstu…
А от какво да се страхувам? – помисли Червената шапчица: – Гората я познавам, cekc обичам
А што да се плашам? – си помисли Црвенкапа: – Шумата ја знам, cekc сакам
What should I be afraid of? – thought Little Red Riding Hood: – I know the forest, I love sеx
¿De qué debería tener miedo? – pensó Caperucita Roja: – El bosque lo conozco, el sеxо me encanta
А чего мне бояться? – подумала Красная Шапочка: – Лес я знаю, cekc люблю
Wovor sollte ich Angst haben? – dachte Rotkäppchen: – Den Wald kenne ich, Sеx liebe ich
De quoi devrais-je avoir peur ? – pensa le Petit Chaperon rouge : – La forêt je la connais, le sexe j’adore
Τι να φοβηθώ; – σκέφτηκε η Κοκκινοσκουφίτσα: – Το δάσος το ξέρω, το σεξ το αγαπώ
Di cosa dovrei avere paura? – pensò Cappuccetto Rosso: – Il bosco lo conosco, il sesso lo amo
Neden korkayım ki? – diye düşündü Kırmızı Başlıklı Kız: – Ormanı biliyorum, seksi seviyorum
Чого мені боятися? – подумала Червона Шапочка: – Ліс я знаю, cekc люблю
De ce să mă tem? – gândi Scufița Roșie: – Pădurea o cunosc, sexul îl iubesc
Czego mam się bać? – pomyślała Czerwony Kapturek: – Las znam, sекs kocham
Vad ska jag vara rädd för? – tänkte Rödluvan: – Skogen känner jag, sеx älskar jag
Waar zou ik ваng voor moeten zijn? – dacht Roodkapje: – Het bos ken ik, sекs hou ik van
Hvad skulle jeg være bange for? – tænkte Rødhætte: – Skoven kender jeg, sеx elsker jeg
Hva skulle jeg være redd for? – tenkte Rødhette: – Skogen kjenner jeg, sеx elsker jeg
Mitől félnék? – gondolta Piroska: – Az erdőt ismerem, a szexet szeretem
De ce să mă tem? – își zise Scufița Roșie: – Pădurea o știu, sexul îl iubesc
Čeho bych se měla bát? – pomyslela si Červená karkulka: – Les znám, sеx miluju
Ko man bijoti? – pagalvojo Raudonkepuraitė: – Mišką pažįstu, seksą mėgstu
No kā man baidīties? – padomāja Sarkanā Cepurīte: – Mežu pazīstu, seksu mīlu
Čega da se bojim? – pomisli Crvenkapica: – Šumu znam, sекs volim
Когато намериш G-точката
Кога ќе ја најдеш G-точката
When you find the G-spot
Cuando encuentras el punto G
Когда находишь точку G
Wenn du den G-Punkt findest
Quand tu trouves le point G
Όταν βρεις το σημείο G
Quando trovi il punto G
G noktasını bulduğunda
Коли знаходиш точку G
Quando encontras o ponto G
Kiedy znajdziesz punkt G
När du hittar G-punkten
Wanneer je het G-punt vindt
Når du finder G-punktet
Når du finner G-punktet
Amikor megtalálod a G-pontot
Când găsești punctul G
Když najdeš воd G
Kai randi G-tašką
Kad atrod G-punktu
Kad pronađeš G-tačku
Когато той се събуди със знамето вдигнато... тя решава да се възползва от патриотизма му
Кога тој ќе се разбуди со знамето кренато... таа решава да го искористи неговиот патриотизам
When he wakes up with the flag raised... she decides to take advantage of his patriotism
Cuando él se despierta соn la bandera izada... ella decide aprovechar su patriotismo
Когда он просыпается с поднятым флагом... она решает воспользоваться его патриотизмом
Wenn er mit gehisster Fahne aufwacht... entscheidet sie, seinen Patriotismus auszunutzen
Quand il se réveille avec le drapeau hissé... elle décide de profiter de son patriotisme
Όταν ξυπνάει με τη σημαία υψωμένη... εκείνη αποφασίζει να εκμεταλλευτεί τον πατριωτισμό του
Quando lui si sveglia соn la bandiera alzata... lei decide di approfittare del suo patriottismo
Bayrak çekilmiş halde uyandığında... o, onun vatanseverliğinden yararlanmaya karar verir
Коли він прокидається з піднятим прапором... вона вирішує скористатися його патріотизмом
Quando ele acorda com a bandeira erguida... ela decide aproveitar o patriotismo dele
Kiedy on budzi się z podniesioną flagą... ona postanawia skorzystać z jego patriotyzmu
När han vaknar med flaggan hissad... bestämmer hon sig för att utnyttja hans patriotism
Wanneer hij wakker wordt met de vlag gehesen... besluit zij van zijn patriottisme te profiteren
Når han vågner med flaget hejst... beslutter hun sig for at udnytte hans patriotisme
Når han våkner med flagget heist... bestemmer hun seg for å dra nytte av hans patriotisme
Amikor ő felébred a felvont zászlóval... a nő úgy dönt, kihasználja a hazafiságát
Când el se trezește cu steagul ridicat... ea decide să profite de patriotismul lui
Když se probudí s vyvěšenou vlajkou... ona se rozhodne využít jeho vlastenectví
Kai jis pabunda su iškelta vėliava... ji nusprendžia pasinaudoti jo patriotizmu
Kad viņš mostas ar paceltu karogu... viņa nolemj izmantot viņa patriotismu
Kad se on probudi s podignutom zastavom... ona odluči iskoristiti njegov patriotizam
Моля те, нека да не е малък. Моля те, нека да не е малък. Моля те, нека да не е малък.
Те молам, нека не биде мал. Те молам, нека не биде мал. Те молам, нека не биде мал.
Please don’t be little. Please don’t be little. Please don’t be little.
Por favor, que no sea pequeño. Por favor, que no sea pequeño. Por favor, que no sea pequeño.
Пожалуйста, только бы не маленький. Пожалуйста, только бы не маленький. Пожалуйста, только бы не маленький.
Bitte, sei niсhт klein. Bitte, sei niсhт klein. Bitte, sei niсhт klein.
S’il te plaît, ne sois pas petit. S’il te plaît, ne sois pas petit. S’il te plaît, ne sois pas petit.
Σε παρακαλώ, ας μην είναι μικρό. Σε παρακαλώ, ας μην είναι μικρό. Σε παρακαλώ, ας μην είναι μικρό.
Per favore, non sia piccolo. Per favore, non sia piccolo. Per favore, non sia piccolo.
Lütfen küçük olmasın. Lütfen küçük olmasın. Lütfen küçük olmasın.
Будь ласка, тільки б не маленький. Будь ласка, тільки б не маленький. Будь ласка, тільки б не маленький.
Por favor, que não seja pequeno. Por favor, que não seja pequeno. Por favor, que não seja pequeno.
Proszę, żeby nie był mały. Proszę, żeby nie był mały. Proszę, żeby nie był mały.
Snälla, låt det inte vara litet. Snälla, låt det inte vara litet. Snälla, låt det inte vara litet.
Alsjeblieft, laat het niet klein zijn. Alsjeblieft, laat het niet klein zijn. Alsjeblieft, laat het niet klein zijn.
Please, lad det ikke være lille. Please, lad det ikke være lille. Please, lad det ikke være lille.
Vær så snill, la det ikke være lite. Vær så snill, la det ikke være lite. Vær så snill, la det ikke være lite.
Kérlek, ne legyen kicsi. Kérlek, ne legyen kicsi. Kérlek, ne legyen kicsi.
Te rog, să nu fie mic. Te rog, să nu fie mic. Te rog, să nu fie mic.
Prosím, ať není malý. Prosím, ať není malý. Prosím, ať není malý.
Prašau, kad tik nebūtų mažas. Prašau, kad tik nebūtų mažas. Prašau, kad tik nebūtų mažas.
Lūdzu, lai tas nav mazs. Lūdzu, lai tas nav mazs. Lūdzu, lai tas nav mazs.
Molim te, da ne bude mali. Molim te, da ne bude mali. Molim te, da ne bude mali.
Когато си на път да свършиш, но някой друг влезе в моргата.
Кога си пред да свршиш, ама некој друг влезе во мртовечницата.
When you’re about to сuм but someone else walks into the morgue.
Cuando estás a punto de correrte pero alguien más entra en la morgue.
Когда ты уже готов кончить, но кто-то другой заходит в морг.
Wenn du gleich kommst, aber jemand anderes die Leichenhalle betritt.
Quand tu es sur le point de jouir mais que quelqu’un d’autre entre à la morgue.
Όταν είσαι έτοιμος να τελειώσεις αλλά κάποιος άλλος μπει στο νεκροτομείο.
Quando stai per vеnirе ma qualcun altro entra all’obitorio.
Tam boşalmak üzereyken bir başkası morga giriyor.
Коли ти вже ось-ось кінчиш, але хтось інший заходить у морг.
Quando estás prestes a gozar mas outra pessoa entra no necrotério.
Kiedy już masz dojść, ale ktoś inny wchodzi do kostnicy.
När du är på väg att komma men någon annan går in i bårhuset.
Wanneer je bijna klaarkomt maar iemand anders het mortuarium binnenkomt.
Når du er ved at komme, men en anden går ind i lighuset.
Når du er i ferd med å komme, men noen andre går inn på likhuset.
Amikor már épp elélveznél, de valaki más belép a hullaházba.
Când ești pe cale să termini, dar altcineva intră în morgă.
Když už se chystáš udělat, ale někdo jiný vejde do márnice.
Kai jau ruošiesi baigti, bet kažkas kitas įeina į morgą.
Kad esi gatavs beigt, bet kāds cits ienāk morgā.
Kad si pred svršavanjem, ali netko drugi uđe u mrtvačnicu.
Крадец на сърца
Крадец на срца
Heart stealer
Ladrón de corazones
Похититель сердец
Herzensdieb
Voleur de cœurs
Κλέφτης καρδιών
Rubacuori
Kalp hırsızı
Викрадач сердець
Ladrão de corações
Złodziej serc
Hjärntjuv
Hartenrover
Hjerterøver
Hjerterøver
Szívrabló
Hoț de inimi
Zloděj srdcí
Širdžių vagis
Sirdžu zaglis
Kradljivac srca