— Фіро Марківна, вчора в кишені Моні я знайшла труси… Сьогодні ліфчик…— Сарочко, не роби шторм… Чекай, коли він шубу принесе! 0 0 0
Маршрутка. Нагло звідкілясь чути козяче бекання: Бе-е-е-е.Народ починає озиратися. Звук лунає знову. Потім іще раз.Нарешті одні дівка лізе до сумочки, добуває звідти мобільник і відповідає:— Так, зайчику! 0 0 0
— Зустрічаюсь із двома чоловіками й не знаю кого вибрати…— А що тобі серце підказує?— Серце підказує — не страждай дурнею, чоловік дізнається — заб’є! 0 0 0
— Хочу зустріти красиву жінку, яка б не влаштовувала скандалів, не висувала претензії й не вимагала грошей!— Ага, й іще щоби вона сама надувалась і сама здувалась! 0 0 0
Таа заран у рейса беше неква бутаница. Млада жена се вози со автобус, и седнала на место за бремени жени. Седи една кифла на място в автобуса със знак, че е място за бременни. До нея стои права видимо много бременна жена. У черзі. Жінка намагається влізти першою.— Пропустіть, я вагітна!Тітка, що стоїть попереду, гаркає:— Якщо вагітна, живота покажи, а вчора відтрахані, ми тут усі стоїмо! 0 0 0
Хора, туко що изгорих 1500 калории наведнъж! Arkadaşlar az önce 1.500 kalori yaktım - Вчера без напрежение изгорих 800 калории. Разговор подруг: Me: I just burned 2000 calories in 20 minutes. Just burned 2000 calories. That's the last time I leave brownies in the oven while I nap - Вчера без никакъв зор изгорих 800 калории. - Това е добре, казвай подробно. Записвам си. - Просто забравих пицата във фурната. Perdí 500 calorías en 2 segundos. ¿Y cómo lo hiciste? Se me cayó mi hamburguesa. - Я учора без напруги спалила 800 кілокалорій. - так-так-так, звідси подетальніше. Я записую. - Просто забула піцу в духовці ((( Ieri ho bruciato 4000 calorie! Sì, ho dimenticato la parmigiana dentro al forno. (Simone Schettino) — Я вчора за вечір спалила 800 кілокалорій.— Ой, Марусю, я також хочу, диктуй — я запишу!— А що записувати? Поставила курочку в духовку й забула! 0 0 0
C’est un type qui dit à un de ces copains : - Je vais divorcer. - Ah bon, pourquoi ? - Tu supporterais toi, d’être avec quelqu’un qui boit, qui fume et qui rentre à n’importe quelle heure ? - Non !... Дружење Разговор 2 girls meet: - Защо се разделихте със съпруга си? - А ти би ли издържала да живееш с човек, който пуши, пие, обижда те и те бие? - И той не издържа! Mama pyta Jasia: - Jasiu dlaczego nie bawisz się już z Kaziem? - Mamo, a czy Ty byś chciała się kolegować z kimś kto pali, pije i przeklina? - Nie Jasiu. - No widzisz, Kaziu też nie chce. — Чула, ти розсталася з хлопцем. Чому?— А ти би змогла жити з людиною, яка палить, п’є, лається матом, та ще й б’ється?— Звичайно ні!— Ось і він не зміг. 0 0 0
На минуле Різдво гадала. Капала віск від свічки на воду. Виникла фігура, що дуже нагадувала чоловічий члeн. Зраділа, думала — чоловіка собі гарного знайду… Але ні, просто рік був ху*вий… 0 0 0
— Дівчино, ви вірите в любов із другого погляду?— А чому з другого?— Ну, на перший погляд, якщо чесно, ви якось не дуже… 0 0 0
Розмовляють дві подруги, одна біднувато вбрана, друга від Кардена:— Усі чоловіки — козли!— Ти просто не вмієш їх доїти. 0 0 0
— Із завтрашнього дня виходьте на роботу, — каже керівник щойно прийнятій дівчині, — Тільки пам’ятайте: в нашому офісі білий верх — темний низ.— А можна навпаки? — запитає новенька, яка не любить одягатися як усі.— Можна й навпаки, головне щоби був контраст і білий верх… 0 0 0
— Любий, ну чому, коли сусід свою жінку фотографує, вона схожа на Софі Лорен? А коли ти мене — виходить якась бомжиха, хоч зараз у тюрму сади!— Бо сусід закінчив операторський факультет, а я — кафедру судової експертизи й криміналістики при академії МВС! 0 0 0
„Kolik vážíš?” ptá se jedna postarší dáma druhé. „Nó,” protahuje ta druhá, „s brýlemi padesát kilo.” „A bez brýlí?” „Bez brýlí to nepřečtu.” - Hvor mye veier du? - Seksti kilo med briller. - Men brillene kan da ikke spille noen rolle? - Jo, for uten dem kan jeg ikke se vekten. En fed blondine bliver spurgt hvad hun vejer. - 80 kg med briller på. - Øhhh, hvad vejer du da uden briller på? - Jeg aner det ikke, det kan jeg jo ikke se! Между старци: Две баби си говорят и едната пита другата: - Колко тежиш? Una señora va al médico, y la enfermera le pregunta: - Señora, ¿cuánto pesa usted? - Con gafas, 57. - ¿Por qué con gafas? - Porque si me las quito ya no puedo leer el peso en la báscula - Ziuta, ile ważysz? - W okularach sto dziesięć kilogramów. - Dlaczego w okularach? - Bo bez nich nie mogę odczytać wyniku. Hvor meget vejer du? – 85 kilo med briller – Hvad vejer du så uden? – Det ved jeg ikke – Det kan jeg ikke se — Скільки ви важите?— В окулярах 120.— А без окулярів?— А без них я ваги не бачу. 0 0 0
— А шо це ваші пальці на ногах такі криві?— Це через переконання…— Які переконання?— Я переконана, що маю 35-й розмір ноги. 0 0 0
Медсестра заповнює картку пацієнтки в одеській лікарні:— Заміжня?— Так, вдруге!— Діти є?— Шестеро. Двоє — від першого чоловіка, двоє від другого, і двоє — особисто мої. 0 0 0
Temel ikametgâh için muhtara gitmiş. Muhtar sormuş: - Doğum günün? - 15 Nisan. - Hangi yıl? - Her yıl... C est un gars qui dit a une blonde : Le gars : C'est quand votre anniversaire ? La blonde : Le 3 aout. Le gars : Oui mais quelle année ? La blonde : Bah chaque année. What is your date of birth? December 30th. What year? Every year Blondinen blev spurgt om sin fødselsdag Blondinen blev spurgt om sin fødselsdato. - Det er den 23 Juli. - Hvilket år? Blondinen svarer irriteret: - Ih altså - det er da hvert år! K: Mikor van a születésnapja? V: Július 15. K: Melyik évben? V: Minden évben. The nurse is registering a new patient, “When is your birthday?” The patient replies, “October 22.” The nurse asks, “What year?” The patient shrugs, “Every year!” Temel ikametgah almak için muhtara gitmiş. Muhtar, Temel'in kimlik bilgilerini alırken sormuş: - "Doğum günün?" Temel cevaplamış: - "22 Kasım" Muhtar sormuş: - "Hangi yıl?" Temel cevap vermiş: -... Der Richter fragt den Angeklagten: "Wann haben sie Geburtstag?" "Am 3. Februar" "Welches Jahr?" "Jedes Jahr Herr Richter." Роденден Роденден - Извинете, на колко години сте? Q: Quelle est le jour de votre anniversaire ? R : 15 juillet. Q: Quelle année ? R : Chaque année. Advokat : – Hva er fødselsdatoen Deres? Vitne : – 18. juli. Advokat : – Hvilket år? Vitne : – Hvert år. - När fyller du år? - 7 juli. - Vilket år? - Varje år. — А скільки тобі років?— Непристойно запитувати жінку про таке.— Гаразд, а коли твій день народження?— 6 березня.— Якого року?— Не повіриш… кожного! 0 0 0
- Скъпа, аз реших никога повече да не се карам с теб! - Вижте го, бе, моля ви се! Той решил... А мен попита ли ме, а??? — Ой, Сарочко, я таки вирішив, що більше ніколи не буду з тобою сваритися!— Ні, ви лише погляньте на нього, “він вирішив”… А ти мене спитав?! 0 0 0
Жінка вітає подругу з днем народження:— Спершу хотіла побажати тобі щастя, але боюся наврочити. Потім хотіла побажати тобі грошей, але побоююсь, що тебе пограбують. Тому бажаю тобі любови — хай хоч трахнуть. 0 0 0