Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • lustige bilder
  • gute witze
  • neue witze
  • Politikerwitze
  • Schulwitze
  • Anwaltswitze
  • Ärztewitze
  • Fußballwitze
  • Bahnwitze
  • Kinderwitze
  • Blondinenwitze
  • Kirchenwitze
  • Sportwitze
  • Frauenwitze
  • Fritzchenwitze
  • Tierwitze
  • Alle Kinder-Witze
  • Franzosenwitze
  • Türkenwitze
  • Himmel-und-Hölle-Witze
  • Italienerwitze
  • Chuck-Norris-Witze
  • Äthiopierwitze
  • Deine-Mutter-Witze
  • Silvesterwitze
  • Betrunkenenwitze
  • Fiese Witze
  • Judenwitze
  • Radio-Eriwan-Witze
  • Graf-Bobby-Witze
  • Schwarzer-Humor-Witze
  • Polizistenwitze
  • Schmutzige Witze
  • Weihnachtswitze
  • Familienwitze
  • Dreckige Witze
  • Rentnerwitze
  • Perverse Witze
  • Polenwitze
  • Arbeitswitze
  • Schwiegermutterwitze
  • Schottenwitze
  • Sexwitze
  • Kurze Witze
  • Väterwitze
  • Pornowitze
  • Stewardessenwitze
  • Wladimir-Putin-Witze
  • Religionswitze
  • Kevinwitze
Вицове с Черен хумор Dark Humor Jokes Schwarzer-Humor-Witze Chistes de Humor Negro Чёрный юмор Blagues d'humour noir Umorismo nero Ανέκδοτα με μαύρο χιούμορ Црн хумор kara mizah fıkraları Чорний гумор Humor Negro Dowcipy czarnego humoru Mörka skämt Zwarte humor Sort humor Svart humor Musta Huumori vitsit Morbid viccek Umor negru Černý humor Tamsus Humoras Anekdotes ar melno humoru Crni humor
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Schwarzer-Humor-Witze

Schwarzer-Humor-Witze

Beliebteste Witze in dieser Kategorie
Rennt ein Mann am Fluß entlang. Bei einem Angler hält er an und fragt:
"Ist meine Frau hier vorbei gekommen? Sie ist blond und trägt ein rotes Kleid."
- "Ja", sagt der Angler, "vor ein paar Minuten."
- "Gottseidank, dann kann sie ja noch niсhт so weit sein!"
- "Glaub ich auch niсhт! Bei der schwachen Strömung!"
81 0
0
Was ist schlimmer als zehn Kinder in einem Mülleimer?
Ein Kind in zehn Mülleimern.
40 0
0
Учителят:
Lehrerin zur Klasse:
"Was können Frauen, das Männer niсhт können?"
Stimmen aus der Klasse:
"Ihre Tage haben!"
- "Kinder kriegen!"
- "Nach dem Tod noch Sеx haben."
81 0
0
"Sieh mal, ich habe deinem Hamster das Tanzen beigebracht!"
- "Ja super! Nehm das Tierchen jetzt bitte wieder von der Herdplatte."
80 0
0
Ist die Hand vom Bauern kalt, liegt sie abgehackt im Wald.
80 0
0
"Sie müssen beim Ausfüllen des Totenscheines mehr Sorgfalt walten lassen," mahnt der Chefarzt den jungen Assistenten. "Sie haben schon wieder in der Spalte mit der Frage "Todesursache" Ihren eigen Namen eingetragen!"
20 0
0
Fritzchen geht mit seinem Großvater eine Wiese entlang. Plötzlich bückt er sich, rupft ein Büschel ab und gibt es ihm. "Was soll ich damit?", fragt der Großvater. Fritzchen antwortet:
"Papa hat gesagt, dass wir das Haus bekommen, sobald der Opa ins Gras beißt!"
81 0
0
Als es kurz vor Weihnachten ans Försterhaus klopft und die Försterin aufmacht, steht da eine ärmlich gekleidete junge Frau mit einem Baby auf dem Arm:
"Liebe Frau Försterin, ich bin so unglücklich, können sie mir mein Kind abnehmen!"
"Also gut, weil Weihnachten ist"
, sagt die Försterin und behält das Kind. Kaum ist ein Jahr vergangen, es ist wieder Adventszeit, klopft es abermals an der Tür zum Försterhaus. Und wieder steht die arme Frau in ihren Lumpen da, und wieder hat sie ein Baby auf dem Arm:
"Bitte, können sie mein Kind nehmen!"
Die Försterin lässt sich erweichen und nimmt auch dieses Kind. Und als ein Jahr vergangen war, klopft es wieder bei Försters an der Tür. Abermals steht die Frau in ihren Lumpen da mit einem Kind auf dem Arm und bettelt:
"Bitte, wollen sie niсhт mein Kind nehmen?"
"Nein," sagt da die Försterin, "dieses Jahr gibt’s mal wieder eine Gans zu Weihnachten."
81 0
0
Two Weeks to Live Behandlung mit Moorbädern Moorbäder Σπάνια αρρώστια.. Влиза мъж при лекаря: Un homme vient de passer des examens de santé à l’hôpital. Why are seniors encouraged to take healing mud baths? Un gars chez le médecin : Deux gars bourrés discutent dans un bar. L'un d'eux dit : Przychodzi baba do lekarza, ten ją zbadał i mówi: - Ma pani raka! - O Boże! To co mam robić? Co mi pan zaleca? - Niech pani robi okłady z błota. - A to pomoże? - Nie, ale przyzwyczai się pani do ziemi. Mudderbad. Er det alvorligt, doktor? Ja, det er sandsynligvis dødeligt. Hvad skal jeg så gøre? Prøv at tage nogle mudderbade. Er der en chance for, det hjælper? Nej, men De bliver vant til at... Przychodzi baba do lekarza. Po badaniu lekarz mówi: - Ma Pani raka! Baba na to: - Niech Pan coś zaradzi doktorze... - Niech Pani spróbuje robić okłady z błota. - Z błota? Dziwi się baba. Myśli Pan... Pourquoi fait-on prendre des bains de boue aux vieux ? - Pour qu'ils s'habituent à la terre! Pourquoi les vieux font-ils des bains de boue? Pour s'habituer à la terre... — Лікарю! Може, мені уколи які? — Ні, не допоможе... — А може, пігулки або пілюлі?! — Теж не допоможе... — А може, ванни? — Точно! Грязьові ванни! Заразом і до землі звикнете! A man has been undergoing medical treatment, and meets with his doctor to review some tests. Doctor: I'm sorry, but I have bad news. Your condition is now incurable, and you have only 6 months to... An elderly man goes into his doctor’s office for an annual physical. After a while, the doctor comes out and says: "I'm sorry, Bill, but we have discovered you have a condition that only allows you... Komt een man bij de dokter, en het gaat erg slecht met hem. De dokter geeft De man als advies om veel modderbaden te nemen, waarop de maan vraagt: "Ja Maar dokter, helpt dat?" De dokter antwoord:... Orvosnál. - Mit ajánl doktor úr? - Sárpakolást. - Miért, az használ? - Nem, de legalább szokja a földet.
"Herr Doktor, können sie mir helfen?"
- "Hmm, ich verschreibe ihnen erst mal ein paar Moorbäder."
- "Und die helfen?"
- "Nein, aber sie gewöhnen sich schon mal an die feuchte Erde."
22 0
0
Ein Flugzeug stürzt über einer einsamen Insel ab.
Die drei einzigen Überlebenden - eine junge heißblütige Brünette und zwei große gutgebaute Burschen - retten sich auf das Eiland, und mit der Zeit haben sie sich ganz gut eingerichtet. Doch allmählich wird auch der Drang nach Sinnlichkeit immer stärker, und so fängt die Brünette mit den beiden Jungs eine heiße und stürmische Dreiecksbeziehung an. Nachdem sie sich etwa zwei Jahre lang so vergnügt hatten, bekam die Brünette ein schlechtes Gewissen bei der Sache, und sie dachte, dass sie sich für einen der Jungs entscheiden müsste. Doch das konnte sie niсhт, und in ihrer Verzweiflung beging sie schließlich Selbstmord. Die beiden Jungs waren darüber sehr traurig, doch mit der Zeit wurde der Drang nach Sinnlichkeit wieder stärker, und so arrangierten sie sich mit ihrer "neuen Situation" und ihr Liebesleben erlebte einen zweiten Frühling. Nachdem sie sich zwei weitere Jahre so vergnügt hatten, bekamen sie aber ein schlechtes Gewissen bei der Sache, und so entschlossen sie sich schließlich die Brünette zu beerdigen!
54 0
0
Drei farbige Ehefrauen streiten sich, welche von ihnen den echtesten farbigen Mann hat. “Mein Mann” sagt die erste “ist ein echter Farbiger. Der hat sogar schwarze Handflächen.”
- “Ach was,” sagt die zweite “mein Mann hat sich neulich geschnitten! Der hat sogar schwarzes Blut!”
- “Hahaha!” lacht die dritte “Mein Mann hat neulich einen Furz gelassen, da musste ich drei Eimer Ruß raustragen!”
81 0
0
Доктор към пациента: - С добрата или лошата новина да почна? Do you want the good news or the bad news? Sagt der Arzt zum Patienten: "Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht für Sie." Patient: "Na ... dann sagen Sie mir mal die gute." Arzt: "Wir werden die Krankheit nach Ihnen benennen!" Er komt een man bij de dokter. Zegt de dokter: "Ik heb een goed bericht en een slecht bericht. "Nou, zegt de patiënt, "dan eerst maar het goede bericht." Waarop de dokter zegt: "We gaan een... - Mam dla pana dwie wiadomości: jedną złą, drugą dobrą - mówi lekarz do pacjenta. - To ja poproszę najpierw tę dobrą. - Kolegium medyczne zadecydowało, że nazwiemy tę chorobę pańskim nazwiskiem. O médico diz para seu paciente: — Sr. Kraftzenstein, tenho uma boa e uma má notícia para o senhor! O paciente diz: — Vai, manda a boa primeiro. O médico responde: — A doença que o Sr. tem foi... Bemegy az orvos a kórteremben fekvő pácienshez: - Van egy rossz és egy jó hírem. Melyikkel kezdjem? - kérdi a doki. - A jó hírrel, doktor úr! - feleli a beteg reménykedve. - Nos, ezt a betegséget,... Il dottore al paziente: “Dan, ho buone e cattive notizie per te”. E Dan: “Dottore, mi dica le buone”. Il dottore: “Daranno il tuo nome alla tua malattia”. Le médecin dit à son patient : - Désolé, monsieur Durand, mais j'ai une bonne nouvelle et aussi, malheureusement, une très mauvaise  nouvelle à vous annoncer! - Ben, commencez donc par la très... - Kedves beteg! Van egy jó hírem, és egy rossz. Melyikkel kezdjem? - Kezdje a rossz hírrel, doki! - Ön olyan betegséget kapott, amit sajnos még nem ismer a mai orvostudomány! - És mi a jó hír? - Ha... Medicul către pacient: - Domnule, am nişte veşti bune şi nişte veşti proaste. Cu care să încep? - Dă-mi o veste bună, doctore! - Boala asta va purta numele tău!
Der Arzt bittet seinen Patienten in den Behandlungsraum und sagt:
"Ich habe eine gute und schlechte Nachricht für sie."
Sagt der Patient:
"Okay, dann sagen sie mir erst die Gute."
Sagt der Arzt:
"Nach ihnen wird demnächst eine Krankheit benannt."
81 0
0
Ein Tropenforscher wird von Kannibalen gefangen. Doch der Kannibalenhäuptling beruhigte ihn:
"Wir sind ein zivilisierter Stamm, der seit Jahren Entwicklungshilfe bekommt. Sie kommen niсhт in den Kochtopf."
Der Forscher atmet erleichtert auf. Häuptling:
"Sie kommen selbstverständlich in die Mikrowelle!"
40 0
0
Zwei Freunde treffen sich. A:
"Na, wie geht’s dir denn?"
B:
"Schlecht, meine Firma ist gerade in Konkurs gegangen"
A:
"Aehh, und sonst?"
B:
"Na ja, meine Frau ist mit meinem besten Freund abgehauen"
A:
"Ahh ja, und abgesehen davon?"
B:
"Mein Jüngster ist von einem Auto überfahren worden"
A:
"Das тuт mir wirklich leid. Und sonst?"
B:
"Mein Haus ist abgebrannt"
A:
"Sag mal, das ist ja niсhт zu glauben. Gibt es in deinem Leben nichts Positives?"
B:
"Oh doch, meinen AIDS-Test."
82 0
0
Im Himmel wird an die Pforte geklopft. Petrus steht auf, geht an die Tür und fragt den Davorstehenden:
"Wie heißt Du mein Sohn"
? Der Mann antwortet:
"Ich bin Egon Müller aus Ham..." Und schwupp weg ist er. Petrus ist irritiert und legt sich wieder hin. Auf einmal klopft es wieder an der Tür, er hin, derselbe Kerl steht davor.
"Ich bin Egon Müller aus Ham.."
Weg isser. Das nächste mal passiert wieder dasselbe woraufhin Petrus zum Chef geht:
"Tach Gott, sag mal, was geht denn ab?
Drei mal schon steht ein Typ bei mir vor der Tür, sagt 'Ich bin Egon Müller aus Ham..' und veschwindet wieder".
Gott:
"Achso, das ist Egon Müller aus Hamburg, der liegt auf der Unfallstation und wird gerade wiederbelebt."
51 0
0
Frau Heuer zu ihrem Mann:
"Also mit deinen ewigen Selbstmordversuchen geht das so niсhт mehr weiter - sieh dir nur mal die Gasrechnung an!"
82 0
0
"Mami, Mami warum schieben wir den Wagen über die Klippe?"
- "Psst! Sei still Vati wird wach!"
81 0
0
"Angekla gte, Sie bestreiten also niсhт, Ihren Mann während der Fußballübertragung erschossen zu haben?"
"Nein, Herr Richter."
"Was waren seine letzten Worte?"
"Schieß doch! Schieß doch endlich, du alte Pfeife..."
50 0
0
Най-смешния виц в Шотландия според едногодишно изследване на учени от университета в Хардфордшир: Исповед Was ist ein schöner Tot? - Искам да умра мирно и кротко в съня си - като дядо, When I die, I want to go peacefully like my Grandfather did, in his sleep - not screaming, like the passengers in his bus. Il maestro chiede alla classe: "Secondo voi qual è una morte tranquilla?" Wenn ich sterbe, will ich friedlich gehen. So wie mein Großvater im Schlaf ... und nicht laut kreischend wie die Mitfahrer in seinem Wagen. Ik wil graag dood gaan wanneer ik slaap, net als mijn opa. Niet schreeuwend en in paniek zoals de passagiers die hij vervoerde. I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather. Not screaming and yelling like the passengers in his car. “Når jeg dør, vil jeg gerne dø som min bedstefar, der døde fredeligt i hans søvn. Ikke skrige som alle passagererne i hans bil. ” Chcę umrzeć spokojnie, we śnie - tak jak mój dziadek, a nie wrzeszcząc z przerażenia tak, jak jego pasażerowie. Moi je voudrais mourir comme mon grand-père, il est mort pendant son sommeil, il n'a rien senti. Ca c'est une belle mort ! Je ne voudrais pas surtout pas mourir en paniquant, en gesticulant et en... Eu quero morrer em paz, durante o sono, como o meu avô, e não gritando aterrorizado, como os seus passageiros... Haluaisin kuolla kuten lentokapteenina toiminut isäni, rauhallisesti nukkuessani. En paniikissa kirkuen, kuten hänen matkustajansa. Mannen på begravningen: - Jag skulle vilja dö som min far: stillsamt och i sömnen. Inte skrikande i panik som hans passagerare... Charlando sobre la muerte: - A mí lo que me gustaría es morir durmiendo apaciblemente, como mi abuelo... y no gritando de terror como sus pasajeros. To mand sidder på en bænk og er lidt småfilosofiske. Der tales om livet og døden. - Jeg vil sove stille ind, ligesom min Farfar, og ikke som min Farmor. Skrigende i flammerne, i passagersædet ved... Un professeur demande à ses élèves un exemple d'une belle mort. Une petite fille lève la main et dit: - Mon papi ! Il est mort en dormant... - Effectivement c'est une belle mort, pourrais-tu me... Jeg vil dø mens jeg sover, ligesom min bedstefar... - Ikke grædende og skrigende ligesom passagerne i den anden bil.
Ich möchte so sterben wie mein opa - einfach einschlafen! (runterscrollen) Niсhт weinend und schreiend! Wie sein Beifahrer.
61 0
0
Wie nennen Kannibalen Skelette? - Leergut.
28 0
0
  • Zurück
  • Weiter
Privacy and Policy Contact Us