War Boarder
C'est un vieux monsieur qui va se confesser.
Един човек отишъл при местния свещеник и се изповядал:
Голландец (Г: ) пришёл к священнику (С:) исповедоваться.
Elderly Man: "Father
Ein älterer Italiener bat seinen Priester
En man gick och biktade sig och anförtrodde sig gråtande till prästen: - Fader
The elderly Italian man went to his parish priest and asked if the priest would hear his confession. "Of course
Een Hollander ging biechten: 'Vergiffenis
O Turco vai se confessar: — Padre
Un vieux monsieur entre au confessionnal et dit au curé : « Durant la guerre j'ai caché une jeune femme juive dans le grenier de ma maison afin d'éviter que les soldats allemands la transportent...
Une vieille allemande se rend à l'église pour se confesser. V: Pardonnez-moi mon père car j'ai pêché C:Je vous écoute ma soeur. V:En fait pendant la guerre je me suis mis en pitié pour une famille...
Een zeer oude man
A hollandokról köztudott
Un giovane va a confessarsi. - "Mi perdoni padre perché ho peccato" - "Dimmi figliolo..." risponde il prete. - "Sa
Starszy Francuz poszedł do spowiedzi: - Ojcze
Cuando el sacerdote abrió el tablero del confesionario, el hombre dijo:
- Padre... Durante la Segunda Guerra Mundial, una mujer bonita golpeó a mi puerta y me pidió que la escondiera del enemigo. Así que yo la escondí en mi altillo.
- ¡Esa fue una cosa maravillosa que has hecho, hijo -contesta el sacerdote- No tienes la necesidad de confesar eso.
- No Padre, es que ella empezó a agradecerme соn "favores sexuales".
- Estando en gran peligro y bajo esas circunstancias, dos personas pueden estar muy tentadas a actuar así. Pero si lo sientes verdaderamente, estás perdonado de hecho.
- Gracias, Padre. Esa es una gran carga que le saca a mi alma. Pero tengo una duda más.
- ¿Y cuál es, hijo?
- ¿No cree que debería decirle que la guerra ha terminado?