Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Roliga Bilder
  • Bästa ordvitsar
  • Topplista skämt
  • Alla barnen-skämt
  • Bellman skämt
  • Blondinskämt
  • Chuck Norris skämt
  • Din mamma-skämt
  • Fräckisar & Snuskiga skämt
  • Grova skämt
  • Göteborgshumor
  • Knack knack skämt
  • Norge skämt
  • Pappaskämt
  • Roliga historier
  • Sportskämt
  • Torra skämt
  • Skämt för Barn
  • Nunneskämt
  • Advokatskämt
  • Äktenskapsskämt
  • Osmakliga skämt
  • Polisskämt
  • Politiska skämt
  • Läkarskämt
  • Djurskämt
  • Religiösa skämt
  • Alkoholskämt och fyllehumor
  • Elektrikerskämt
  • "Katt åt..."-skämt
  • Mansskämt
  • Män och Kvinnor
  • Terroristskämt
  • Kvinnovitsar
  • Skolvitsar
  • Mörka skämt
  • Jude skämt
  • Skottevitsar
  • Bondvitsar
  • Fängelsevitsar
  • Jobbvitsar
  • Barvitsar
  • Prostitutionsvitsar
  • Bögskämt
  • Dåliga skämt
  • Lilla Per skämt
  • Svengelska skämt
  • Svärmor skämt
  • Fotboll skämt
  • Putinvitsar
  • Onanivitsar
  • Sekreterarvitsar
  • Skilsmässaskämt
  • Vuxenskämt
  • Snuskiga skämt
  • Fräckisar
Български Вицове Jokes Witze Chistes variados Анекдоты Blagues Barzellette ανέκδοτα Разни вицеви Komik Fıkralar жарти piadas Dowcipy Skämt Moppen Vitser Vitser Vitsit Válogatott viccek bancuri diverse vtipy Anekdotai populāras anekdotes Vicevi
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Skämt

Skämt

Nyaste skämten i den här kategorin
En maskherre som kom krypande på promenad fiск syn på en söt liten maskdam.
- Så roligt, sa maskdamen, kom hem och hälsa på mig!
- Det törs jag inte. Jag har för mig att du är gift?
- Ingen fara, lugnade den lilla maskdamen honom, min man är ute och fiskar!
79 0
0
En strömmingshandlare stod på torget och sålde sina varor. En äldre dam kom fram till ståndet och petade och rev i strömmingarna:
- Den här verkar vara dålig, sade den gamla damen.
- Ja det är värre än så, sa handlaren. Den är faktiskt död
79 0
0
Att gå på krogen är som att öppna en ask choklad. Alla godbitar är tagna och allt som återstår är spritfyllda äckel i hörnen.
78 0
0
Hur man sig än vänder har man ändan bak utom då man drar man ner byxorna för då kommer ändan fram...
78 0
0
Skepparen och maskinchefen ombord på det stolta motorfartyget Drottningen började bråka om vems arbete som egentligen var det viktigaste ombord.
Skepparen ansåg förstås att hans arbete var det mest betydelsefulla, medan maskinchefen menade att utan honom skulle ju inget annat fungera.
För att avgöra tvisten sa skepparen en dag:
- Vet du vad vi gör? Vi byter jobb några timmar, så kan vi komma underfund med hur den andres arbete är.
Sagt och gjort. De bytte jobb för en dag.
Sex timmar senare ringde den förtvivlade skepparen upp till kommandobryggan nerifrån maskinrummet:
- Jag ger upp. Jag kan inte ens få den dumma maskinen att starta.
- Det är ingenting att bekymra sig om, svarade maskinchefen. Vi står på grund sen fem timmar tillbaka...
77 0
0
Търговски пътник прави реклама на прахосмукачка: Седи си една жена у дома е на вратата се чука. Βιάστηκε... Пътуващ продавач на прахосмукачки позвънил на вратата на първата къща в новата си територия. Отворила му жена, но преди да успее да каже нещо, той се втурнал вътре и изсипал купчина конска тор на килима. A new vacuum cleaner salesman knocked on the door on the First house of the street. A tall lady answered the door. Geht ein Staubsaugervertreter auf den Bauernhof. Er schüttet einen Sack Staub aus und sagt: "Alles was mein Staubsauger nicht aufsaugt, esse ich. Daraufhin die Bäuerin: "Ich hole Ihnen einen Löffel, wir haben nämlich gerade keinen Strom." Uma dona de casa, num vilarejo, ao atender as palmas em sua porta... — Ô de casa, tô entrando! Ela se depara com um homem que vai entrando em sua casa e joga esterco de cavalo em seu tapete da... Do mieszkania Kowalskiej wtargnął akwizytor sprzedający odkurzacze. Rzucił na dywan śmieci, papierki, resztki jedzenia i mówi: - Zjem każdą rzecz, której nie wciągnie ten rewelacyjny odkurzacz. -... A little old lady answered her doorbell and saw a well-dressed young man carrying a vacuum cleaner. “Good morning,” said the young man. “If I could take a couple of minutes of your time, I would... K Novákům přijde prodavač vysavačů. Na zem vysype spoustu odpadků a říká: „Všechno, co ten vysavač nevysaje, sním.” „Tak to vám přeji dobrou chuť, od včerejška nám nejde proud.” Egy porszívóügynök betolakodik egy házba, és a háziasszony minden tiltakozása ellenére nagy rakás száraz lócitromot szór a szoba közepére. A nő felháborodik: - Mit képzel? - Asszonyom, ígérem, amit... Er komt een vertegenwoordiger in stofzuigers langs bij een boerderij. Hij belt aan, de boerin doet open. De vertegenwoordiger begint te praten: 'Dag mevrouw, ik ben vertegenwoordiger van hele goede... Llaman a la puerta,y abren Vendedor:la apeteria la nueva aspiradora 3000? Dueño de la casa:mmm,no se... Vendedor:intente aspirar esa ****,si no lo consigue me la como Dueño de la casa:pues espero q... Un promotore di una certa firma va in giro a cercar di vendere il nuovo prodotto... Un aspirapolvere miracoloso. Arriva davanti ad una casa, bussa alla porta e gli apre una vecchietta; il promotore... Dolazi prodavač usisavača kod babe na vrata, - "Evo imamo nove...." - "Nemam ja novaca za to sinko!" - "Ma molim Vas samo mala demonstracija." Uđe on i iz vreće istrese hrpu smeća babi na tepih. -... A little old lady answered a knock on the door to be greeted by a vacuum cleaner salesman. ‘fuck off im busy she said’ closing the door! ‘wait’ he says holding the door open whilst tipping a bucket... To get a massive and immediate attention from a buyer, the Vacuum Cleaner salesman opens a bag of horse manure and spreads it all over the carpet. Then he says to the possible buyer with...
En ung dammsugarförsäljare var ute på säljresa i obygden. Han kom fram till ett gammalt torp, knackade på och blev insläppt av en gammal kvinna.
Försäljaren hällde ut en påse med damm på golvet och säger leende:
- Jag tänker äta upp varenda dammkorn som min dammsugare inte får upp.
- Då ska jag hämta en sked till honom, log den gamla kvinnan. Vi får nämligen inte elektricitet i huset förrän nästa år.
77 0
0
- Hade ni trevligt på festen med kollegorna igår DR Larsson?
- Jaa, jag blev riktigt på kanylen...
77 0
0
- Ja, nu vet jag var min man håller hus om kvällarna, sa Gertrud till sin arbetskamrat Ulla.
- Jasså var då?
- Framför TV:n. Jag råkade komma hem lite tidigare igår kväll. Och där satt han...
77 0
0
- А честито, разбрах че си се оженил. – Честито, разбрав дека си се оженил! - Jeg har en venninne som er tvilling! - Sier du det! Blir hun ofte forvekslet? - Nei, tvillingbroren hennes har skjegg Min kone er tvilling! Min kone er tvilling! - Kommer du aldrig til at kysse den forkerte? - Nej, hendes bror har skæg ... Egy ismerősöm egy ikerpár mindkét tagjával randizik. Kérdem tőle: - Hogy tudod őket megkülönböztetni? - Egyszerű - feleli. - Julinak szép hosszú szőke haja van, Jancsinak meg bajusza.
- Vi är tvillingar, sa Lena.
- Hur ser man skillnad på er?
- Min bror har mustasch
77 0
0
Om du glömmer att ta på dig mössan när det är kallt ute blir du förkyld. När du blir förkyld så blir du hes, blir du hes så viskar du, viskar du så ljuger du, ljuger du så åker du i fängelse, åker du in i fängelse så börjar du förmodligen att knarka, knarkar du så dör du, så för faan glöm inte mössan...
77 0
0
- Vet du vad det innebär om barometern faller?
- Nej.
- Att den är dåligt uppsatt.
77 0
0
- Vet du hur det gick för tallrikarna som tävlade?
- Nej?
- Båda blev diskade.
77 0
0
- Är det klurigt att säтта in fönster?
- Ja, man måste använda list.
77 0
0
- Tänk på ett tal.
- Ok.
- Lägg till 25, multiplicera sedan med 3 och dra slutligen ifrån 8. är du klar?
- Ja.
- Blev summan 96?
- Nej.
- Vad tänkte du på för tal?
- Gustav Vasas tal till dalkarlarna.
77 0
0
Det var på den gamla goda tiden innan telefonen blev vanlig i dom svenska hemmen.
Telefonen ringer och far i huset i svarar:
- Hallå... Mor är inte hemma och jag kan inte telefona...
77 0
0
- Man kan faktiskt utläsa en hеl del i en persons namnteckning. ålder, yrke, karaktär, intressen - och ibland till och med hans namn...
77 0
0
- Varför måste vi lära oss engelska, fröken?
- Ja men Kalle, halva världen pratar ju engelska.
- Räcker inte det, då?
77 0
0
Den unga damen satt i biblioteket och läste om dödligheten i världen.
Plötsligt vände hon sig till mannen mitt emot henne och sa:
- Vet ni att en människa dör varje gång jag andas?
- Har ni försökt med tandkräm?
77 0
0
La amante y la esposa изневерявала съм ти няколко пъти reines Gewissen Εξομολογήσεις Δηλητηριαση Jakob liegt im Sterben. Seine Frau sitzt auf der Bettkante. Er schaut hoch und sagt ganz schwach: Marco sta morendo e sua moglie gli siede accanto. La guarda e le dice con una debolissima voce: Luigi sta morendo e sua moglie gli siede accanto. Lui non smette di guardarla e con una voce debolissima le dice: My wife was dying. I was by her bedside. Este es un hombre que se esta muriendo y la esposa está al lado de él. Amor, dice él, tengo que confesarte algo, algo que no puedo llevar a la tumba sin decírtelo. La esposa le dice que no se... O marido estava em seu leito de morte e chamou a esposa. Com voz rouca e já bem fraca, diz à mulher: — Meu bem, chegue mais perto. Eu quero lhe fazer uma confissão! — Não, não — respondeu a mulher.... Mąż na łożu śmierci wyznaje żonie swój życiowy sekret: - Przez 20 lat Cię zdradzałem... Żona: - A Ty myślisz, że ja bym Cię tak bez powodu otruła?! Am Sterbebett. Mann: „Schatz, ich muss dir was beichten. Ich habe mit deiner Mutter, Schwester und besten Freundin geschlafen.“ Sie: „Weiß ich doch. Und jetzt bleib liegen, dass das Gift schön... O femeie pe patul de moarte. Soţul, lîngă ea cu lacrimi în ochi o mîngîie. - Dragă, zice soţia, trebuie să îţi spun ceva. - Nu, dragă, stai liniştită, nu vorbi. - Ba da, trebuie să-ţi spun că te-am... Sotia era pe patul de moarte: - Dragul meu, vreau sa iti zic ceva.. - Lasa, draga mea, nu te obosi.. - Ba da, te rog.. - Bine, zii. - Vreau sa iti marturisesc ca te-am inselat cu toti prietenii... Sul letto di morte, all’ospedale. Lui le tiene la fragile e fredda mano, pregando, con le lacrime agli occhi. Lei muove appena le sue pallide labbra, mentre le parole paiono un lungo sospiro:... Facet na łożu śmierci zwierza się swojej żonie: - Nie mogę umrzeć bez wyznania ci prawdy. Przez całe nasze małżeństwo cię zdradzałem. Te wszystkie wieczory, w które niby pracowałem, spędzałem z... Vīrs guļ uz nāves gultas,mirstot saka sievai: - Gribu tev pirms nāves pateikt visu patiesību. Es pārgulēju ar tavu māsu un māti. - Zinu,dārgais,tāpēc jau es tevi noindēju. A férj halálos ágyán: - Drágám be kell valljak valami! - Mit drágám? - Sajnos megcsaltalak. - Tudom drágám, ezért mérgeztelek meg. "Bak karıcığım, ben ölmek üzereyim. Ölmeden önce sana bir itirafta bulunacağım. Seni aldattım, hem de bu evde senin yatağında." der... "Biliyorum" der kadın da, "Yoksa seni niye zehirlerdim ki?" Un homme est au chevet de sa femme qui va bientôt mourir... - Chéri, dit la dame dans un souffle. - Chut ne parle pas , lui dit son mari Mais la femme insiste : - Chéri  je doit avouer quelque... C'est une femme qui est à l'article de la mort. Son mari lui tient la main, près du lit. Le mari a des larmes qui coulent doucement le long de ses joues. Bref, c'est triste. La femme essaie de... Deitada no seu leito de morte, a mulher segura a mão do marido e chora: — Querido, deixe-me falar. Tenho que te confessar algo... por dois anos eu te traí com Daniel, teu melhor amigo... - Tudo... Temel ölüm döşeğindedir. Karısını yanına çağırır: - "Bak Fadime, artık ölmek üzereyim sana söylemek istediğim birkaç şey var." - "Dinliyorum." - "Ben seni birçok kere aldattım." - "Biliyorum." -... Soţul pe patul de moarte: - Iubito, trebuie să ştii ceva. - Ce, dragă? - Te-am înşelat cu fata de la magazinul de bijuterii. - Ştiu, iubitule, de-aia te-am otrăvit. Je ženská na smrtelný posteli a vedle ní stojí její manžel. manželka říká: miláčku něco důležitého ti musím říct. nenamáhej se a nic mi neříkej. ne já musím nemůžu umřít aniž bych ti to neřekla:...
Lucrezia Borgia satt vid sin man dödsbädd och höll honom i handen medan tårarna strömmade nerför hennes kinder.
Plötsligt särade hennes man på de bleka läpparna och viskade:
- Älskling, jag måste få bekäna en sak för dig.
- Schh, min käre, sa Lucrezia. Försök i stället vara tyst och vila.
- Men jag måste verkligen få berätta det här för dig, insisterade han med svag röst.
- Du behöver inte säga något, sa Lucrezia snyftande. Det är inte alls nödvändigt.
- Jo det är det. För annars kan jag inte dö i frid. Jag måste få bekänna för dig, Lucrezia, att jag har varit otrogen mot dig.
Lucrezia Borgia klappade sin man på handen och sa:
- Bekymra dig inte om det nu. Jag har vetat det länge. Annars hade jag väl inte behövt förgifta dig?
77 0
0
Lille Jens 3 år, var med mamma och hälsade på en tant, som höll på med att baka småkakor.
En av plåtarna fiск stå inne i ugnen för länge varför kakorna blev brända till Jens stora förtjusning. Han fiск nämligen äta upp allesammans.
På dagis nästa morgon berättade han högt och tydligt:
- Jag hade så roligt igår hos tant Karin. Jag fiск så mycket hembränt som jag ville ha.
77 0
0
  • Föregående skämt
  • Nästa sida
Privacy and Policy Contact Us