• Home
  • Категории вицове
  • Popular
  • Вицове от Facebook от нашата страница https://www.facebook.com/www.vic.bg
  • Многоезични вицове
  • Mемета, Забавни картинки, колажи и карикатури
  • Най-харесвани
  • Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
  • 2026, Вицове за преминаването към евро
  • Актуални вицове
  • Вицове за виагра
  • Вицове за изневяра
  • Вицове за Мастурбация и Самозадоволяване
  • Вицове за папагали
  • Вицове за порно
  • Вицове за Работа
  • Вицове за секс, 18+
  • Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекърви и Снахи
  • Вицове за футбола, Вицове за футболисти
  • Войната Русия - Украйна
  • Вицове за Адвокати
  • Вицове за блондинки
  • Вицове за Бойко Борисов
  • Вицове за Деца
  • Вицове за Евреи
  • Вицове за Жени
  • Вицове за Животни
  • Вицове за Иванчо и Марийка
  • Вицове за Коледа
  • Вицове за Мъже
  • Вицове за Перник
  • Вицове за Пияни, Алкохол и Алкохолици
  • Вицове за Политиката
  • Вицове за полицаи
  • Вицове за психиатри, психолози и психоаналитици
  • Вицове за Религия
  • Вицове за Семейния живот
  • Вицове за Спорт
  • Вицове за училището
  • Вицове за Чък Норис
  • Вицове с Черен хумор
  • Македонски вицове
  • Мръсни и неприлични вицове, 18+
  • Мъже-Жени
  • Просташки
Български Boob Jokes Witze über Brüste Chistes de tetas Шутки про груди Blagues sur les seins Barzellette sulle tette Αστεία για στήθη Вицови за гради Göğüs Şakaları Жарти про груди Piadas sobre seios Dowcipy o piersiach Skämt om bröst Grappen over borsten Vittigheder om bryster Puppespøker Vitsit rinnoista Cicis viccek Bancuri cu țâțe Vtipy o prsou Anekdotai apie papus Joki par krūtīm Vicevi o cicama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
  2. Вицове за цици

Вицове за цици

Добави виц Най-новите вицове Най-харесвани
Martina le dice a su madre: - Mamá, ¿cuándo tendré los pechos tan grandes como tú? - Dentro de pocos años. - ¡Pues las necesitaba para este sábado!
Мартина казва на майка си:
- Мамо, кога ще имам гърди като теб?
- След няколко години.
- Tрябваха ми за тази събота!
1
0
4
Неделя следобед, семейство Петрови се прибира от вилата към града.
Кара Жоро, 32-годишният им син. Висшист, неосъждан, неженен, запален по "Игра на тронове" и други фентъзита.
Фроска Петрова дудне от задната седалка:
- И какво не му харесваш на момичето? Две висши образования, не пуши, не се мъкне по клубове, чистница, помага на майка си, а?
- Добре, де, мамче, успокой се, не съм казал, че не я харесвам...
- Ми ти, бе - обръща се тя към баща му, - к'во мълчиш кат' пукал! Кажи му нещо! Иначе няма да се ожени!
- К'во да му кажа, Фросче... И аз цици не видях!
1
0
4
Хубавото на това, жена да има големи гърди, е, че като я лъжат, поне не я гледат в очите.
1
0
4

Радиосъобщение на плажа: - Момичето с бюст пети размер! Спрете да изплувате близо до пенсионерите, линейката не може да смогне!
1
0
4
Зранку море особливо зачаровує...
Морето е особено очарователно сутрин...
1
0
4
This kid is so happy that his dad works at the aquarium and keeps bringing home pet jellyfish for him.
Това дете е толкова щастливо, че баща му работи в аквариума и продължава да му носи вкъщи медузи за домашни любимци.
1
0
4
Таа е толку досадна! Што воопшто гледаш во неа?! She is so annoying! What do you even see in her?! ¡Ella es tan molesta! ¿Qué le ves tú en ella?! Она такая надоедливая! Что ты вообще в ней находишь?! Sie ist so nervig! Was siehst du überhaupt in ihr?! Elle est tellement agaçante ! Qu Είναι τόσο ενοχλητική! Τι βλέπεις καν σε αυτήν?! È così fastidiosa! Cosa ci vedi mai in lei?! O kadar sinir bozucu ki! Onda ne buluyorsun ki?! Вона така набридлива! Що ти взагалі в ній бачиш?! Ela é tão chata! O que é que você vê nela afinal?! Ona jest taka irytująca! Co ty w niej w ogóle widzisz?! Hon är så irriterande! Vad ser du ens i henne?! Ze is zo irritant! Wat zie je überhaupt in haar?! Нun er så irriterende! Hvad ser du overhovedet i hende?! Нun er så irriterende! Hva ser du egentlig i henne?! Hän on niin ärsyttävä! Mitä ihmettä sinä hänessä näet?! Annyira idegesítő! Mit látsz benne egyáltalán?! Este atât de enervantă! Ce vezi tu de fapt la ea?! Ona je tak otravná! Co v ní vůbec vidíš?! Ji tokia erzinanti! Ką tu išvis joje matai?! Viņa ir tik kaitinoša! Ko tu vispār viņā redzi?! Ona je tako naporna! Što uopće vidiš u njoj?!
Тя е толкова досадна! Какво изобщо виждаш в нея?!
1
0
4
Фокусирај се на метата! Focus on the target! ¡Concéntrate en el blanco! Сосредоточься на мишени! Fokussiere dich auf das Ziel! Concentre-toi sur la cible ! Συγκεντρώσου στον στόχο! Concentrati sul bersaglio! Hedefe odaklan! Зосередься на цілі! Concentra-te no alvo! Skup się na celu! Fokusera på målet! Focus op het doel! Fokuser på målet! Fokuser på målet! Keskity maaliin! Koncentrálj a célpontra! Concentrează-te pe țintă! Soustřeď se na cíl! Sutelk dėmesį į taikinį! Koncentrējies uz mērķi! Fokusiraj se na metu!
Фокусирай се върху мишената!
1
0
4
Deshalb hupen Frauen im Stau öfter.. Ете затоа жените свират во сообраќајот... This is why women honk in traffic... Por eso las mujeres tocan la bocina en el tráfico... Вот почему женщины сигналят в пробке... Deshalb hupen Frauen im Verkehr... Voilà pourquoi les femmes klaxonnent dans les embouteillages... Γι Ecco perchè le donne mentre sono in coda соn la macchina suonano sempre il clacson İşte bu yüzden kadınlar trafikte korna çalıyor... Ось чому жінки сигналять у заторах... É por isso que as mulheres buzinam no trânsito... Dlatego kobiety trąbią w korku... Det är därför kvinnor tutar i trafiken... Daarom claxonneren vrouwen in het verkeer... Derfor dytter kvinder i trafikken... Derfor tuter kvinner i trafikken... Siksi naiset tööttäävät liikenteessä... Ezért dudálnak a nők a forgalomban... De aceea femeile claxonează în trafic... Proto ženy troubí v dopravě... Todėl moterys signalizuoja eisme... Tāpēc sievietes signalizē satiksmē... Zato žene trube u prometu...
Ето защо жените свирят в трафика...
1
0
4
Внатрешно првенство во откопчување на градници со една рака Intramural One-Handed Вrа Unhooking Championship Campeonato interno de desabrochar sujetadores соn una mano Внутренний чемпионат по расстегиванию бюстгальтера одной рукой Interne Meisterschaft im einhändigen BH-Öffnen Championnat interne de déboutonnage de soutien-gorge à une main Εσωτερικό πρωτάθλημα ξεκούμπωσης σουτιέν με ένα χέρι Campionato interno di slacciatura del reggiseno соn una mano Tek elle sütyen açma iç şampiyonası Внутрішній чемпіонат з розстібання бюстгальтера однією рукою Campeonato interno de abrir sutiãs com uma mão Wewnętrzne mistrzostwa w rozpinaniu biustonosza jedną ręką Intern mästerskap i att knäppa upp bh med en hand Interne kampioenschap bh losmaken met één hand Intern mesterskab i at åbne bh med én hånd Internt mesterskap i å åpne bh med én hånd Interna mästerskap i att knäppa upp bh:n med en hand Házibajnokság egykezes melltartó-kicsatolásból Campionatul intern de desfacere a sutienului cu o singură mână Vnitřní šampionát v rozepínání podprsenky jednou rukou Vidinis čempionatas – liemenėlės atsegimas viena ranka Iekšējais čempionāts krūšturu attaisīšanā ar vienu roku Unutarnje prvenstvo u otkopčavanju grudnjaka jednom rukom
Вътрешен шампионат по разкопчаване на сутиен с една ръка
1
0
4
Научен факт: жените со голем бюст се поинтересни за разговор. Scientific fact: women with large вrеаsтs are more interesting to talk to. Hecho científico: las mujeres соn pechos grandes son más interesantes para conversar. Научный факт: женщины с большой грудью интереснее для разговора. Wissenschaftliche Tatsache: Frauen mit großer Oberweite sind interessanter zum Reden. Fait scientifique : les femmes avec une forte poitrine sont plus intéressantes à écouter. Επιστημονικό γεγονός: οι γυναίκες με μεγάλο στήθος είναι πιο ενδιαφέρουσες για συζήτηση. Fatto scientifico: le donne соn un seno grande sono più interessanti da ascoltare. Bilimsel gerçek: büyük göğüslü kadınlarla konuşmak daha ilginçtir. Науковий факт: жінки з великими грудьми цікавіші для розмови. Fato científico: mulheres com seios grandes são mais interessantes para conversar. Naukowy fakt: kobiety z dużym biustem są ciekawsze do rozmowy. Vetenskapligt faktum: kvinnor med stora bröst är mer intressanta att prata med. Wetenschappelijk feit: vrouwen met grote borsten zijn interessanter om mee te praten. Videnskabelig kendsgerning: kvinder med store bryster er mere interessante at tale med. Vitenskapelig faktum: kvinner med store bryster er mer interessante å snakke med. Tieteellinen tosiasia: naiset, joilla on suuret rinnat, ovat mielenkiintoisempia puhekavereita. Tudományos tény: a nagy mellű nőkkel érdekesebb beszélgetni. Fapt științific: femeile cu sâni mari sunt mai interesante de vorbit cu ele. Vědecký fakt: ženy s velkým poprsím jsou zajímavější k rozhovoru. Mokslinis faktas: moterys su didele krūtine yra įdomesnės pašnekovės. Zinātnisks fakts: sievietes ar lielām krūtīm ir interesantākas sarunām. Znanstvena činjenica: žene s velikim grudima su zanimljivije za razgovor.
Научен факт: жените с голям бюст са по-интересни за разговор.
1
0
4
Excuse me, miss... Can i borrow your phone? Извини, госпоѓице... Може ли да го позајмам твојот телефон? Disculpe, señorita... ¿Puedo tomar prestado su teléfono? Извините, девушка... Можно одолжить ваш телефон? Entschuldigen Sie, Fräulein... Kann ich Ihr Telefon ausleihen? Excusez-moi, mademoiselle... Puis-je emprunter votre téléphone ? Συγγνώμη, δεσποινίς... Μπορώ να δανειστώ το τηλέφωνό σας; Mi scusi, signorina... Posso prendere in prestito il suo telefono? Affedersiniz, bayan... Telefonunuzu ödünç alabilir miyim? Вибачте, панночко... Можна позичити ваш телефон? Desculpe, senhorita... Posso pegar seu telefone emprestado? Przepraszam, panno... Czy mogę pożyczyć twój telefon? Ursäkta mig, fröken... Kan jag låna din telefon? Pardon, juffrouw... Mag ik uw telefoon lenen? Undskyld mig, frøken... Må jeg låne din telefon? Unnskyld meg, frøken... Kan jeg låne telefonen din? Anteeksi neiti... Voinko lainata puhelintasi? Elnézést, kisasszony... Kölcsönkérhetem a telefonját? Scuzați-mă, domnișoară... Рот să vă împrumut telefonul? Promiňte, slečno... Můžu si půjčit váš telefon? Atsiprašau, panelė... Ar galiu pasiskolinti jūsų telefoną? Atvainojiet, jaunkundze... Vai varu aizņemties jūsu telefonu? Oprostite, gospođice... Mogu li posuditi vaš telefon?
Извинете, госпожице... Мога ли да заема телефона ви?
1
0
4

Таа: Сигурен ли си дека одиме во вистинскиот правец? Јас: Да, само преку едно краткоќо Her: Are you sure we are going the right way? Me: Yea, just taking a small shortcut Ella: ¿Estás segura de que vamos por el camino correcto? Yo: Sí, solo estoy tomando un pequeño atajo Она: Ты уверен, что мы идём в правильном направлении? Я: Да, просто сокращаю путь Sie: Bist du sicher, dass wir in die richtige Richtung gehen? Ich: Ja, nehme nur eine kleine Abkürzung Elle: Tu es sûr qu’on va dans la воnnе direction ? Moi: Oui, je prends juste un petit raccourci Αυτή: Είσαι σίγουρος ότι πάμε σωστά; Εγώ: Ναι, απλώς παίρνω έναν μικρό συντομό δρόμο Lei: Sei sicuro che stiamo andando nella direzione giusta? Io: Sì, sto solo prendendo una scorciatoia O: Emin misin doğru yoldan gidiyoruz? Ben: Evet, sadece küçük bir kestirme yapıyorum Вона: Ти впевнений, що ми йдемо правильно? Я: Так, просто скорочую дорогу Ela: Tens a certeza de que estamos a ir no caminho certo? Eu: Sim, só estou a apanhar um pequeno atalho Ona: Jesteś pewien, że idziemy we właściwym kierunku? Ja: Tak, po prostu idę skrótem Hon: Är du säker på att vi går åt rätt håll? Jag: Ja, jag tar bara en liten genväg Zij: Weet je zeker dat we de juiste kant op gaan? Ik: Ja, neem gewoon een kleine afkorting Нun: Er du sikker på, at vi går den rigtige vej? Mig: Ja, tager bare en lille genvej Нun: Er du sikker på at vi går riktig vei? Jeg: Ja, tar bare en liten snarvei Hän: Oletko varma, että menemme oikeaan suuntaan? Minä: Joo, otan vain pienen oikopolun Ő: Biztos vagy benne, hogy jó irányba megyünk? Én: Igen, csak egy kis kerülőt veszek Ea: Ești sigur că mergem în direcția corectă? Eu: Da, doar iau un mic scurtătură Ona: Jsi si jistý, že jdeme správným směrem? Já: Jo, jen beru malou zkratku Ji: Ar tu tikras, kad einame teisingu keliu? Aš: Taip, tiesiog renkuosi trumpesnį kelią Viņa: Vai tu esi pārliecināts, ka ejam pareizo ceļu? Es: Jā, vienkārši eju pa mazu saīsni Ona: Jesi li siguran da idemo pravim putem? Ja: Da, samo idem jednim malim prečacem
Тя: Сигурен ли си, че вървим в правилната посока? Аз: Да, просто минавам по пряк път
1
0
4
Кога инвалидитетот ти станува благослов When your disability becomes a blessing Cuando tu discapacidad se convierte en una bendición Когда твоя инвалидность становится благословением Wenn deine Behinderung zum Segen wird Quand ton handicap devient une bénédiction Όταν η αναπηρία σου γίνεται ευλογία Quando la tua disabilità diventa una benedizione Engelliliğin bir nimete dönüştüğünde Коли твоя вада стає благословенням Quando a tua deficiência se torna uma bênção Kiedy twoja niepełnosprawność staje się błogosławieństwem När ditt handikapp blir en välsignelse Wanneer je handicap een zegen wordt Når dit handicap bliver en velsignelse Når funksjonshemmingen din blir en velsignelse Kun vamma muuttuu siunaukseksi Amikor a fogyatékosságod áldássá válik Când dizabilitatea ta devine o binecuvântare Když se tvoje postižení stane požehnáním Kai tavo negalia tampa palaima Kad tava invaliditāte kļūst par svētību Kad tvoja invalidnost postane blagoslov
Когато увреждането ти се превърне в благословия
1
0
4
Истражувања покажуваат дека 99,9% од мажите што ја гледаат оваа слика не ја забележуваат глувчето во еден од крофните Research shows that 99.9% of men who see this picture don’t notice the mouse in one of the donuts Las investigaciones muestran que el 99,9% de los hombres que ven esta foto no ven el ratón en uno de los donuts Исследования показывают, что 99,9% мужчин, которые смотрят на эту фотографию, не видят мышь в одном из пончиков Studien zeigen, dass 99,9% der Männer, die dieses Bild sehen, die Maus in einem der Donuts niсhт bemerken Des recherches montrent que 99,9% des hommes qui regardent cette photo ne voient pas la souris dans un des donuts Έρευνες δείχνουν ότι το 99,9% των ανδρών που βλέπουν αυτήν τη φωτογραφία δεν βλέπουν το ποντίκι σε ένα από τα ντόνατς Le ricerche mostrano che il 99,9% degli uomini che guardano questa foto non vede il topo in una delle ciambelle Araştırmalar gösteriyor ki bu fotoğrafı gören erkeklerin %99,9’u donutlardan birindeki fareyi fark etmiyor Дослідження показують, що 99,9% чоловіків, які дивляться на це фото, не бачать мишу в одному з пончиків Pesquisas mostram que 99,9% dos homens que veem esta foto não percebem o rato em um dos donuts Badania pokazują, że 99,9% mężczyzn oglądających to zdjęcie nie zauważa myszy w jednym z pączków Forskning visar att 99,9% av männen som ser denna bild inte ser musen i en av munkarna Onderzoek toont aan dat 99,9% van de mannen die deze foto zien de muis in een van de donuts niet zien Forskning viser, at 99,9% af mændene, der ser dette billede, ikke ser musen i en af donutsene Forskning viser at 99,9% av mennene som ser dette bildet ikke ser musa i en av donutsene Tutkimukset osoittavat, että 99,9% miehistä, jotka näkevät tämän kuvan, eivät huomaa hiirtä yhdessä donitseista Kutatások szerint a férfiak 99,9%-a, akik ezt a képet nézik, nem veszi észre az egeret az egyik fánkban Cercetările arată că 99,9% dintre bărbații care văd această poză nu observă șoarecele dintr-unul dintre gogoși Výzkumy ukazují, že 99,9% mužů, kteří vidí tento obrázek, si nevšimne myši v jednom z donutů Tyrimai rodo, kad 99,9% vyrų, kurie mato šią nuotrauką, nepastebi pelės viename iš spurgų Pētījumi rāda, ka 99,9% vīriešu, kas skatās šo bildi, neredz peli vienā no virtuļiem Istraživanja pokazuju da 99,9% muškaraca koji gledaju ovu sliku ne vide miša u jednom od krafni
Изследвания показват, че 99,9% от мъжете, които гледат тази снимка, не виждат мишката в един от донътите
1
0
4
Superman
Слабостта на Супермен и моята:
1
0
4
... и ете затоа, деца, сум со еден бубрег ... ... and that’s why, kids, I only have one kidney ... ... y por eso, niños, solo tengo un riñón ... ... и вот почему, дети, у меня только одна почка ... ... und deshalb habe ich nur eine Niere, Kinder ... ... et c’est pour ça que je n’ai qu’un rein, les enfants ... ... και γι’ αυτό, παιδιά, έχω μόνο ένα νεφρό ... ... ed è per questo che hо solo un rene, bambini ... ... ve işte bu yüzden çocuklar, sadece bir böbreğim var ... ... і ось чому, діти, у мене лише одна нирка ... ... e é por isso, crianças, que só tenho um rim ... ... i dlatego, dzieci, mam tylko jedną nerkę ... ... och det är därför, barn, jag bara har en njure ... ... en daarom heb ik maar één nier, kinderen ... ... og det er derfor, børn, at jeg kun har én nyre ... ... og det er derfor, barn, jeg bare har én nyre ... ... ja siksi, lapset, minulla on vain yksi munuainen ... ... és ezért van csak egy vesém, gyerekek ... ... și de aceea, copii, am doar un singur rinichi ... ... a proto mám jen jednu ledvinu, děti ... ... ir štai kodėl, vaikai, turiu tik vieną inkstą ... ... un tāpēc, bērni, man ir tikai viena niere ... ... i zato, djeco, imam samo jedan bubreg ...
... и ето защо, деца, съм с един бъбрек ...
1
0
4
ИТНО! Некој знае ли која е оваа авиокомпанија? Не гледам никакви ознаки URGENT! Does anyone know which airline this is? I can’t see any markings ¡URGENTE! ¿Alguien sabe qué aerolínea es esta? No veo ninguna marca distintiva СРОЧНО! Кто-нибудь знает, какая это авиакомпания? Не вижу никаких опознавательных знаков DRINGEND! Weiß jemand, welche Fluggesellschaft das ist? Ich sehe keine Kennzeichen URGENT! Quelqu’un sait de quelle compagnie aérienne il s’agit ? Je ne vois aucun signe distinctif ΕΠΕΙΓΟΝ! Ξέρει κανείς ποια αεροπορική εταιρεία είναι αυτή; Δεν βλέπω διακριτικά σημάδια URGENTE! Qualcuno sa quale compagnia aerea sia questa? Non vedo segni distintivi ACİL! Bilen var mı bu hangi hava yolu şirketi? Hiçbir işaret göremiyorum ТЕРМІНОВО! Хтось знає, яка це авіакомпанія? Не бачу жодних позначок URGENTE! Alguém sabe qual é esta companhia aérea? Não vejo sinais distintivos PILNE! Czy ktoś wie, jaka to linia lotnicza? Nie widzę żadnych oznaczeń AKUT! Vet någon vilket flygbolag detta är? Jag ser inga kännetecken DRINGEND! Weet iemand welke luchtvaartmaatschappij dit is? Ik zie geen markeringen HASTER! Er der nogen, der ved, hvilket flyselskab dette er? Jeg kan ikke se nogen kendetegn HASTER! Er det noen som vet hvilket flyselskap dette er? Jeg ser ingen kjennetegn KIIRR! Tietääkö joku mikä lentoyhtiö tämä on? En näe mitään tunnuksia SÜRGŐS! Tudja valaki, melyik légitársaság ez? Nem látok semmilyen jelzést URGENT! Știe cineva care este această companie aeriană? Nu văd semne distinctive NALÉHAVÉ! Ví někdo, která je to letecká společnost? Nevidím žádné označení SKUBIAI! Ar kas žino, kokia tai aviakompanija? Nematčiau jokių ženklų STEIDZAMI! Vai kāds zina, kura ir šī aviokompānija? Es neredzu nekādus atpazīšanas zīmes HITNO! Zna li netko koja je ovo aviokompanija? Ne vidim nikakve oznake
СПЕШНО! Някой знае ли коя е тази авиокомпания? Не виждам отличителни знаци
1
0
4
  • Предишната
  • Следваща

Privacy and Policy Contact Us