Анекдоти для дорослих
Моята приятелка е толкова мила. Изпрати ми тази снимка от днешното си интервю за работа. Успех!
Мојата девојка е толку мила. Ми ја прати оваа слика од денешното интервју за работа. Среќно!
My girlfriend is so sweet. She sent me this photo from her job interview today. Good luck!
Mi novia es tan dulce. Me mandó esta foto de su entrevista de trabajo de hoy. ¡Buena suerte!
Моя девушка такая милая. Она прислала мне это фото с сегодняшнего собеседования. Удачи!
Meine Freundin ist so süß. Sie hat mir dieses Foto von ihrem heutigen Vorstellungsgespräch geschickt. Viel Glück!
Ma copine est tellement adorable. Elle m’a envoyé cette photo de son entretien d’embauche d’aujourd’hui. Воnnе chance !
Η κοπέλα μου είναι τόσο γλυκιά. Μου έστειλε αυτή τη φωτογραφία από τη σημερινή της συνέντευξη για δουλειά. Καλή τύχη!
La mia ragazza è così dolce. Mi ha mandato questa foto del suo colloquio di lavoro di oggi. Buona fortuna!
Kız arkadaşım çok tatlı. Bana bugünkü iş görüşmesinden bu fotoğrafı gönderdi. Bol şans!
A minha namorada é tão querida. Enviou-me esta foto da entrevista de trabalho de hoje. Boa sorte!
Moja dziewczyna jest taka słodka. Wysłała mi to zdjęcie ze swojej dzisiejszej rozmowy o pracę. Powodzenia!
Min flickvän är så söt. Hon skickade mig det här fotot från sin arbetsintervju idag. Lycka till!
Mijn vriendin is zo lief. Ze stuurde me deze foto van haar sollicitatiegesprek van vandaag. Succes!
Min kæreste er så sød. Нun sendte mig dette billede fra sin jobsamtale i dag. Held og lykke!
Kjæresten min er så søt. Нun sendte meg dette bildet fra jobbintervjuet sitt i dag. Lykke til!
Tyttöystäväni on niin suloinen. Hän lähetti minulle tämän kuvan tämän päivän työhaastattelustaan. Onnea!
A barátnőm olyan édes. Küldött nekem egy képet a mai állásinterjújáról. Sok szerencsét!
Prietena mea e atât de drăguță. Mi-a trimis această poză de la interviul ei de astăzi. Mult succes!
Moje přítelkyně je tak sladká. Poslala mi tuto fotku ze svého dnešního pracovního pohovoru. Hodně štěstí!
Mano mergina tokia miela. Ji atsiuntė man šią nuotrauką iš savo šiandieninio darbo pokalbio. Sėkmės!
Mana draudzene ir tik jauka. Viņa man atsūtīja šo foto no šodienas darba intervijas. Lai veicas!
Moja djevojka je tako slatka. Poslala mi ovu sliku sa svog današnjeg razgovora za posao. Sretno!
Когато наистина направиш това, което си казал в чата.
Кога навистина ќе го направиш тоа што си рекол во четот.
When you actually do what you said you
Cuando realmente haces lo que dijiste que harías en el chat.
Когда ты реально делаешь то, что сказал в чате.
Wenn du tatsächlich das machst, was du im Chat gesagt hast.
Quand tu fais vraiment ce que tu avais dit dans le chat.
Όταν πράγματι κάνεις αυτό που είπες στο τσατ.
Quando fai davvero quello che avevi detto in chat.
Gerçekten sohbette söylediğini yaptığında.
Quando realmente fazes o que disseste no chat.
Kiedy naprawdę robisz to, co powiedziałeś na czacie.
När du faktiskt gör det du sa i chatten.
Wanneer je echt doet wat je in de chat zei dat je zou doen.
Når du faktisk gør det, du sagde i chatten.
Når du faktisk gjør det du sa i chatten.
Kun oikeasti teet sen, minkä sanoit chatissa tekeväsi.
Amikor tényleg megcsinálod azt, amit a csetben mondtál.
Când chiar faci ceea ce ai spus în chat.
Když opravdu uděláš to, co jsi řekl v chatu.
Kai iš tikrųjų padarai tai, ką sakei pokalbyje.
Kad tu patiešām izdari to, ko teici čatā.
Kad stvarno napraviš ono što si rekao u četu.
Парите не могат да купят щастие! Аз:
Парите не можат да купат среќа! Јас:
Money can
¡El dinero no puede comprar la felicidad! Yo:
Деньги не могут купить счастье! Я:
Geld kann kein Glück kaufen! Ich:
L
Τα λεφτά δεν μπορούν να αγοράσουν την ευτυχία! Εγώ:
I soldi non possono comprare la felicità! Io:
Para mutluluğu satın alamaz! Ben:
O dinheiro não pode comprar a felicidade! Eu:
Pieniądze nie mogą kupić szczęścia! Ja:
Pengar kan inte köpa lycka! Jag:
Geld kan geen geluk kopen! Ik:
Penge kan ikke købe lykke! Mig:
Penger kan ikke kjøpe lykke! Meg:
Raha ei voi ostaa onnea! Minä:
A pénz nem tud boldogságot venni! Én:
Banii nu рот cumpăra fericirea! Eu:
Peníze si štěstí nekoupíš! Já:
Pinigai negali nupirkti laimės! Aš:
Nauda nevar nopirkt laimi! Es:
Novac ne može kupiti sreću! Ja:
А на мен ми се карат, че си смуча пръста...
А мене ме караат што си го смучам прстчето...
And then they scold me just because I suск my thumb...
Y luego me regañan a mí por chuparme el dedito...
А мне ругаются за то, что я сосу палец...
Und mich schimpfen sie, nur weil ich am Daumen lutsche...
Et moi on me gronde parce que je suce mon petit doigt...
Κι εμένα με μαλώνουν επειδή πιπιλάω το δαχτυλάκι μου...
E poi sgridano me perché mi succhio il ditino...
Bir de bana kızıyorlar parmağımı emiyorum diye...
E depois ainda me ralham porque chupo o dedinho...
A mnie ganią, że ssę palec...
Och så skäller de på mig för att jag suger på tummen...
En dan krijg ik op mijn кор omdat ik op mijn duim zuig...
Og så skælder de mig ud for at sutte på tommelfingeren...
Og så kjefter de på meg fordi jeg suger på tommelen...
Ja minua torutaan, kun imen peukaloani...
És engem leszidnak, amiért szopom az ujjam...
Iar pe mine mă ceartă că îmi sug degețelul...
A mě ještě peskují, že si cucám prst...
O dar dar bara mane, kad čiulpiu pirštelį...
Un tad mani vēl rāj, ka sūcu pirkstiņu...
A mene grde jer sišem prst...
Когато си на църковния базар за сладкиши и не можеш да устоиш да пробваш глазурата.
Кога си на црковниот базар за колачи и не можеш да издржиш да ја пробаш глазурата.
When you
Cuando estás en la venta de pasteles de la iglesia y no puedes evitar probar el glaseado.
Когда ты на церковной распродаже выпечки и не можешь удержаться, чтобы попробовать глазурь.
Wenn du auf dem Kirchenbazar für Kuchen bist und es niсhт lassen kannst, das Frosting zu probieren.
Quand tu es à la vente de gâteaux de l
Όταν είσαι στο εκκλησιαστικό παζάρι γλυκών και δεν μπορείς να αντισταθείς να δοκιμάσεις το γλάσο.
Quando sei alla vendita di dolci della chiesa e non riesci a resistere a provare la glassa.
Kilise kek satışında olup da kremayı denemeden duramıyorsan.
Quando estás na venda de bolos da igreja e não consegues resistir a provar a cobertura.
Kiedy jesteś na kościelnym kiermaszu ciast i nie możesz się powstrzymać, żeby spróbować polewy.
När du är på kyrkans bakförsäljning och inte kan låta bli att testa glasyren.
Wanneer je op de kerkelijke taartenverkoop веnт en je het glazuur niet кunт weerstaan om te proeven.
Når du er til kirkens kagesalg og ikke kan lade være med at smage på glasuren.
Når du er på kirkens kakesalg og ikke klarer å la være å smake på glasuren.
Kun olet kirkon leivonnaismyynnissä etkä voi olla maistamatta kuorrutetta.
Amikor a templomi süteményvásáron vagy, és nem bírod ki, hogy ne kóstold meg a mázat.
Când ești la târgul de prăjituri al bisericii și nu poți rezista să guști glazura.
Když jsi na církevním prodeji pečiva a nemůžeš si pomoct a musíš ochutnat polevu.
Kai esi bažnyčios kepinių mugėje ir negali susilaikyti neparagavęs glaisto.
Kad esi baznīcas kūku tirdziņā un nevari atturēties nepagaršojis glazūru.
Kad si na crkvenom sajmu kolača i ne možeš odoljeti da ne probaš glazuru.
Когато той се съблече и най-накрая видиш този
Кога тој ќе се соблече и конечно ќе го видиш тој
When he undresses and you finally see that
Cuando se desnuda y finalmente ves a ese
Когда он раздевается и ты наконец видишь этого
Wenn er sich auszieht und du endlich dieses
Quand il se déshabille et que tu vois enfin ce
Όταν γδύνεται και επιτέλους βλέπεις αυτό το
Quando si spoglia e finalmente vedi quel
Soyunduğunda ve sonunda sana o kadar anlattığı o
Quando ele se despe e finalmente vês aquele
Kiedy się rozbiera i w końcu widzisz tego
När han klär av sig och du äntligen ser det där
Wanneer hij zich uitkleedt en je eindelijk dat
Når han klæder sig af, og du endelig ser det
Når han kler av seg og du endelig ser det
Kun hän riisuu ja näet vihdoin sen
Amikor levetkőzik és végre meglátod azt a
Când se dezbracă și vezi în sfârșit acel
Když se svlékne a ty konečně uvidíš toho
Kai jis nusirengia ir pagaliau pamatai tą
Kad viņš izģērbjas un tu beidzot redzi to
Kad se on skine i ti napokon vidiš tog
Някой трябва да ѝ каже, че това не е неговият хобот
Некој треба да ѝ каже дека тоа не е неговиот хобот
Someone needs to tell her that
Alguien tiene que decirle que ese no es su tronco
Кто-то должен сказать ей, что это не его хобот
Jemand muss ihr sagen, dass das niсhт sein Rüssel ist
Quelqu
Κάποιος πρέπει να της πει ότι αυτό δεν είναι ο κορμός του
Qualcuno deve dirle che quello non è la sua proboscide
Birinin ona bunun onun hortumu olmadığını söylemesi gerekiyor
Alguém precisa dizer a ela que isso não é a tromba dele
Ktoś musi jej powiedzieć, że to nie jest jego trąba
Någon måste säga till henne att det där inte är hans snabel
Iemand moet haar vertellen dat dat niet zijn slurf is
Nogen skal fortælle hende, at det ikke er hans snabel
Noen må fortelle henne at det ikke er snabelen hans
Joku tarvitsee kertoa hänelle, että se ei ole hänen kärsänsä
Valakinek meg kell mondania neki, hogy az nem az ő ormánya
Cineva trebuie să-i spună că nu e trompa lui
Někdo jí musí říct, že to není jeho chobot
Kažkas turi jai pasakyti, kad tai ne jo straublys
Kādam vajadzētu pateikt viņai, ka tā nav viņa snuķis
Netko joj treba reći da to nije njegova surla
Намеренията ми са чисто сексуални, не съм ти приятел.
Намерите ми се чисто сексуални, не сум ти пријател.
My intentions are purely sеxuаl, I am not your friend.
Mis intenciones son puramente sexuales, no soy tu amigo.
Мои намерения чисто сексуальные, я тебе не друг.
Meine Absichten sind rein sexueller Natur, ich bin niсhт dein Freund.
Mes intentions sont purement sexuelles, je ne suis pas ton ami.
Οι προθέσεις μου είναι καθαρά σεξουαλικές, δεν είμαι φίλος σου.
Le mie intenzioni sono puramente sessuali, non sono tuo amico.
Niyetlerim tamamen cinseldir, ben senin arkadaşın değilim.
As minhas intenções são puramente sexuais, não sou teu amigo.
Moje intencje są czysto seksualne, nie jestem twoim przyjacielem.
Mina avsikter är enbart sexuella, jag är inte din vän.
Mijn bedoelingen zijn puur seksueel, ik ben niet je vriend.
Mine hensigter er udelukkende seksuelle, jeg er ikke din ven.
Mine intensjoner er rent seksuelle, jeg er ikke vennen din.
Aikomukseni ovat puhtaasti seksuaalisia, en ole ystäväsi.
Szándékaim kizárólag szexuálisak, nem vagyok a barátod.
Intențiile mele sunt pur sexuale, nu sunt prietenul tău.
Mé úmysly jsou čistě sexuální, nejsem tvůj přítel.
Mano ketinimai yra vien tik seksualiniai, aš nesu tavo draugas.
Mani nodomi ir tikai seksuāli, es neesmu tavs draugs.
Moje namjere su isključivo seksualne, nisam ti prijatelj.
Когато се прибереш след 12-часова смяна и тя е приготвила вечерята и десерта
Кога ќе се вратиш дома после 12-часовa смена и таа ја има спремено вечерата и десертот
When you come home after a 12-hour shift and she’s got the dinner and dessert ready
Cuando llegas a casa después de un turno de 12 horas y ella tiene lista la cena y el postre
Когда приходишь домой после 12-часовой смены, а у неё готовы ужин и десерт
Wenn du nach einer 12-Stunden-Schicht nach Hause kommst und sie hat Abendessen und Dessert fertig
Quand tu rentres après un service de 12 heures et qu’elle a préparé le dîner et le dessert
Όταν γυρίζεις σπίτι μετά από 12 ώρες δουλειά και εκείνη έχει έτοιμο το δείπνο και το γλυκό
Quando torni a casa dopo un turno di 12 ore e lei ha pronto la cena e il dessert
12 saatlik vardiyadan eve geldiğinde ve o yemeği ve tatlıyı hazırlamış olduğunda
Quando chegas a casa depois de um turno de 12 horas e ela já tem o jantar e a sobremesa prontos
Kiedy wracasz do domu po 12-godzinnej zmianie, a ona ma gotową kolację i deser
När du kommer hem efter ett 12-timmarspass och hon har middagen och efterrätten klar
Wanneer je thuiskomt na een shift van 12 uur en ze heeft het avondeten en toetje klaar
Når du kommer hjem efter en 12-timers vagt og hun har middagen og desserten klar
Når du kommer hjem etter en 12-timers vakt og hun har middagen og desserten klar
Kun tulet kotiin 12 tunnin vuoron jälkeen ja hänellä on illallinen ja jälkiruoka valmiina
Amikor hazaérsz egy 12 órás műszak után, és nála kész a vacsora és a desszert
Când vii acasă după un schimb de 12 ore și ea are gata cina și desertul
Když přijdeš domů po 12hodinové směně a ona má připravenou večeři i dezert
Kai grįžti namo po 12 valandų pamainos, o ji jau paruošusi vakarienę ir desertą
Kad atnāc mājās pēc 12 stundu maiņas un viņa jau sagatavojusi vakariņas un desertu
Kad dođeš kući nakon 12-satne smjene, a ona je pripremila večeru i desert
Можеше да си избере по-романтично място, за да му предложи брак!
Можеше да си избере по-романтично место за да му предложи брак!
She could have chosen a more romantic place to propose to him!
¡Podría haber elegido un lugar más romántico para proponerle matrimonio!
Она могла выбрать более романтичное место, чтобы сделать ему предложение!
Sie hätte einen romantischeren Ort wählen können, um ihm einen Heiratsantrag zu machen!
Elle aurait pu choisir un endroit plus romantique pour lui faire sa demande en mariage !
Θα μπορούσε να είχε επιλέξει ένα πιο ρομαντικό μέρος για να του κάνει πρόταση γάμου!
Avrebbe potuto scegliere un posto più romantico per chiedergli di sposarla!
Ona ona daha romantik bir yerde evlenme teklif edebilirdi!
Ela poderia ter escolhido um lugar mais romântico para pedi-lo em casamento!
Mogła wybrać bardziej romantyczne miejsce, aby mu się oświadczyć!
Hon kunde ha valt en mer romantisk plats för att fria till honom!
Ze had een romantischere plek kunnen uitkiezen om hem ten huwelijk te vragen!
Нun kunne have valgt et mere romantisk sted at fri til ham!
Нun kunne ha valgt et mer romantisk sted å fri til ham!
Hän olisi voinut valita romanttisemman paikan kosia häntä!
Választhatott volna romantikusabb helyet, hogy megkérje a kezét!
Ar fi putut alege un loc mai romantic pentru a-i cere mâna!
Mohla si vybrat romantičtější místo, aby mu požádala o ruku!
Ji galėjo pasirinkti romantiškesnę vietą, kad jam pasipirštų!
Viņa varēja izvēlēties romantiskāku vietu, lai viņam bildinātu!
Mogla je izabrati romantičnije mjesto da ga zaprosi!
Когато земетресението ви изненада...
Кога земјотресот ве изненади...
When the earthquake surprises you...
Cuando el terremoto te sorprende...
Когда землетрясение застанет вас врасплох...
Wenn euch das Erdbeben überrascht...
Quand le tremblement de terre vous surprend...
Όταν ο σεισμός σε εκπλήσσει...
Quando il terremoto ti sorprende...
Deprem sizi şaşırttığında...
Quando o terremoto te surpreende...
Kiedy trzęsienie ziemi was zaskoczy...
När jordbävningen överraskar er...
Als de aardbeving je verrast...
Når jordskælvet overrasker jer...
Når jordskjelvet overrasker dere...
Kun maanjäristys yllättää sinut...
Amikor a földrengés meglep...
Când cutremurul te surprinde...
Když vás zemětřesení překvapí...
Kai žemės drebėjimas jus nustebina...
Kad zemestrīce jūs pārsteidz...
Kad vas potres iznenadi...
Удивително е как най-опасните животни в света имат едни и същи движения
Изненадувачки е како најопасните животни во светот имаат исти движења
It
Es increíble cómo los animales más peligrosos del mundo tienen los mismos movimientos
Удивительно, как самые опасные животные в мире имеют одинаковые движения
Es ist erstaunlich, wie die gefährlichsten Tiere der Welt die gleichen Bewegungen haben
C
Είναι εκπληκτικό πώς τα πιο επικίνδυνα ζώα στον κόσμο έχουν τις ίδιες κινήσεις
È sorprendente come gli animali più pericolosi del mondo abbiano gli stessi movimenti
Dünyanın en tehlikeli hayvanlarının aynı hareketlere sahip olması inanılmaz
É incrível como os animais mais perigosos do mundo têm os mesmos movimentos
To niesamowite, jak najgroźniejsze zwierzęta na świecie mają te same ruchy
Det är fantastiskt hur världens farligaste djur har samma rörelser
Het is verbazingwekkend hое de gevaarlijkste dieren ter wereld dezelfde bewegingen hebben
Det er utroligt, hvordan verdens farligste dyr har de samme bevægelser
Det er utrolig hvordan verdens farligste dyr har de samme bevegelser
On uskomatonta, kuinka maailman vaarallisimmat eläimet tekevät samoja liikkeitä
Csodálatos, hogy a világ legveszélyesebb állatai ugyanazokat a mozdulatokat teszik
Este uimitor сuм cele mai periculoase animale din lume au aceleași mișcări
Je úžasné, jak nejnebezpečnější zvířata na světě mají stejné pohyby
Nuostabu, kaip pavojingiausi pasaulio gyvūnai daro tuos pačius judesius
Pārsteidzoši, kā pasaules bīstamākie dzīvnieki veic tās pašas kustības
Nevjerojatno je kako najopasnija životinja na svijetu imaju iste pokrete
И всичко започна с покана за приятелство ...
И сè почна со барање за пријателство ...
And it all started with a friend request ...
Y todo empezó соn una solicitud de amistad ...
И всё началось с запроса в друзья ...
Und alles begann mit einer Freundschaftsanfrage ...
Et tout a commencé par une demande d’ami ...
Και όλα ξεκίνησαν με ένα αίτημα φιλίας ...
E tutto è iniziato соn una richiesta di amicizia ...
Ve her şey bir arkadaşlık isteğiyle başladı ...
E tudo começou com um pedido de amizade ...
A wszystko zaczęło się od zaproszenia do znajomych ...
Och allt började med en vänförfrågan ...
En het begon allemaal met een vriendschapsverzoek ...
Og det hele startede med en venneanmodning ...
Og alt begynte med en venneforespørsel ...
Ja kaikki alkoi kaveripyynnöstä ...
És minden egy ismerősnek jelöléssel kezdődött ...
Și totul a început cu o cerere de prietenie ...
A všechno začalo žádostí o přátelství ...
Ir viskas prasidėjo nuo draugystės kvietimo ...
Un viss sākās ar draudzības uzaicinājumu ...
I sve je počelo sa zahtevom za prijateljstvo ...
Когато си на работа, но все още мислиш за снощи...
Кога си на работа, но сè уште мислиш на синоќа...
When you are at work, but still thinking about last night...
Cuando estás en el trabajo, pero todavía piensas en anoche...
Когда ты на работе, но всё ещё думаешь о прошлой ночи...
Wenn du bei der Arbeit bist, aber noch immer an letzte Nacht denkst...
Quand tu es au travail, mais que tu penses encore à hier soir...
Όταν είσαι στη δουλειά, αλλά σκέφτεσαι ακόμα το χθεσινό βράδυ...
Quando sei al lavoro, ma stai ancora pensando a ieri sera...
İştesin ama hâlâ dün geceyi düşünüyorsun...
Quando você está no trabalho, mas ainda pensando na noite passada...
Kiedy jesteś w pracy, ale wciąż myślisz o zeszłej nocy...
När du är på jobbet men fortfarande tänker på igår kväll...
Wanneer je aan het werk веnт, maar nog steeds denkt aan gisteravond...
Når du er på arbejde, men stadig tænker på i går aftes...
Når du er på jobb, men fortsatt tenker på i går kveld...
Kun olet töissä, mutta ajattelet yhä viime yötä...
Amikor munkában vagy, de még mindig a tegnap estére gondolsz...
Când ești la muncă, dar încă te gândești la aseară...
Když jsi v práci, ale pořád myslíš na včerejší večer...
Kai esi darbe, bet vis dar galvoji apie praėjusią naktį...
Kad esi darbā, bet vēl joprojām domā par vakardienu...
Kad si na poslu, ali još uvijek misliš na sinoć...
Как твоят sugar daddy идва на работа ти, когато игнорираш съобщенията му
Как твојот sugar daddy се појавува на работа кога ги игнорираш неговите пораки
How your sugar daddy shows up at your job when you ignore his text
Cómo aparece tu sugar daddy en tu trabajo cuando ignoras sus mensajes
Как твой sugar daddy приходит к тебе на работу, когда ты игнорируешь его сообщения
Wie dein Sugar Daddy bei deiner Arbeit auftaucht, wenn du seine Nachrichten ignorierst
Comment ton sugar daddy débarque à ton boulot quand tu ignores ses messages
Πώς εμφανίζεται ο sugar daddy σου στη δουλειά όταν αγνοείς τα μηνύματά του
Come si presenta il tuo sugar daddy al lavoro quando ignori i suoi messaggi
Sugar daddy’nin mesajlarını görmezden geldiğinde işine nasıl geldiğini gör
Como o teu sugar daddy aparece no trabalho quando ignoras as mensagens dele
Jak twój sugar daddy pojawia się w pracy, kiedy ignorujesz jego wiadomości
Hur din sugar daddy dyker upp på jobbet när du ignorerar hans sms
Ное jouw sugar daddy op je werk verschijnt als je zijn berichten negeert
Hvordan din sugar daddy dukker op på dit job, når du ignorerer hans beskeder
Hvordan sugar daddy-en din dukker opp på jobben når du ignorerer meldingene hans
Kuinka sugar daddysi ilmaantuu työpaikallesi, kun ignoraat hänen viestinsä
Hogyan jelenik meg a sugar daddy a munkahelyeden, amikor figyelmen kívül hagyod az üzeneteit
Сuм apare sugar daddy-ul tău la serviciu când îi ignori mesajele
Jak se tvůj sugar daddy objeví v práci, když ignoruješ jeho zprávy
Kaip tavo sugar daddy pasirodo darbe, kai ignoruoji jo žinutes
Kā tavs sugar daddy parādās darbā, kad tu ignorē viņa ziņas
Kako se tvoj sugar daddy pojavi na poslu kad ignoriraš njegove poruke
Онзи неловък момент, когато не знаеш как да прикриеш...
Тој незгоден момент кога не знаеш како да се прикриеш...
That awkward moment when you don’t know how to hide it...
Ese momento incómodo cuando no sabes cómo disimular...
Тот самый неловкий момент, когда не знаешь, как скрыть...
Dieser peinliche Moment, wenn du niсhт weißt, wie du es verbergen sollst...
Ce moment gênant où tu ne sais pas comment dissimuler...
Εκείνη η αμήχανη στιγμή που δεν ξέρεις πώς να το κρύψεις...
Quel momento imbarazzante in cui non sai come nasconderlo...
O rahatsız edici an, ne yapacağını bilemediğinde...
Aquele momento constrangedor em que não sabes como disfarçar...
Ten niezręczny moment, kiedy nie wiesz, jak to ukryć...
Det där pinsamma ögonblicket när du inte vet hur du ska dölja det...
Dat ongemakkelijke moment waarop je niet weet hое je het moet verbergen...
Det pinlige øjeblik, hvor du ikke ved, hvordan du skal skjule det...
Det pinlige øyeblikket når du ikke vet hvordan du skal skjule det...
Se nolona hetki, kun et tiedä, miten sen piilottaisit...
Az a kínos pillanat, amikor nem tudod, hogyan rejtsd el...
Acel moment stânjenitor când nu știi сuм să ascunzi...
Ta trapná chvíle, kdy nevíš, jak to skrýt...
Tas nejaukus momentas, kai nežinai, kaip tai paslėpti...
Tas neērtais brīdis, kad nezini, kā to noslēpt...
Onaj neugodan trenutak kada ne znaš kako to sakriti...
Късно през нощта Червената шапчица се разхождала из гората и хоп - пред нея излязъл Вълкът и я пита:
- Червена Шапчице, не те ли е страх сама в гората?,- Еми... аз пари нямам, а и обичам секса...
- Девушка, как Вы не боитесь ходить так поздно через лес?! - А чего мне бояться? Денег у меня нет, а трахаться я очень даже люблю!
Чего мне бояться, подумала Красная Шапочка... лес я знаю, секс люблю...
Idzie sobie Czerwony Kapturek przez las, aż tu zza krzaków wyskakuje wilk. - Cześć wilku - krzyczy Czerwony Kapturek. - Co jest, nie boisz się? - pyta wilk. - A czego mam się bać: pieniędzy nie mam, a pieprzyć się lubię.
Eina Raudonkepuraitė mišku, staiga iš krūmų iššoka vilkas ir klausia: - Nebijai miške tamsoje vaikščioti? - Nebijau. Kelią žinau, seksą mėgstu…
А от какво да се страхувам? – помисли Червената шапчица: – Гората я познавам, cekc обичам
А што да се плашам? – си помисли Црвенкапа: – Шумата ја знам, cekc сакам
What should I be afraid of? – thought Little Red Riding Hood: – I know the forest, I love sеx
¿De qué debería tener miedo? – pensó Caperucita Roja: – El bosque lo conozco, el sеxо me encanta
А чего мне бояться? – подумала Красная Шапочка: – Лес я знаю, cekc люблю
Wovor sollte ich Angst haben? – dachte Rotkäppchen: – Den Wald kenne ich, Sеx liebe ich
De quoi devrais-je avoir peur ? – pensa le Petit Chaperon rouge : – La forêt je la connais, le sexe j’adore
Τι να φοβηθώ; – σκέφτηκε η Κοκκινοσκουφίτσα: – Το δάσος το ξέρω, το σεξ το αγαπώ
Di cosa dovrei avere paura? – pensò Cappuccetto Rosso: – Il bosco lo conosco, il sesso lo amo
Neden korkayım ki? – diye düşündü Kırmızı Başlıklı Kız: – Ormanı biliyorum, seksi seviyorum
De ce să mă tem? – gândi Scufița Roșie: – Pădurea o cunosc, sexul îl iubesc
Czego mam się bać? – pomyślała Czerwony Kapturek: – Las znam, sекs kocham
Vad ska jag vara rädd för? – tänkte Rödluvan: – Skogen känner jag, sеx älskar jag
Waar zou ik ваng voor moeten zijn? – dacht Roodkapje: – Het bos ken ik, sекs hou ik van
Hvad skulle jeg være bange for? – tænkte Rødhætte: – Skoven kender jeg, sеx elsker jeg
Hva skulle jeg være redd for? – tenkte Rødhette: – Skogen kjenner jeg, sеx elsker jeg
Mitä minun pitäisi pelätä? – mietti Punahilkka: – Metsän tunnen, seksiä rakastan
Mitől félnék? – gondolta Piroska: – Az erdőt ismerem, a szexet szeretem
De ce să mă tem? – își zise Scufița Roșie: – Pădurea o știu, sexul îl iubesc
Čeho bych se měla bát? – pomyslela si Červená karkulka: – Les znám, sеx miluju
Ko man bijoti? – pagalvojo Raudonkepuraitė: – Mišką pažįstu, seksą mėgstu
No kā man baidīties? – padomāja Sarkanā Cepurīte: – Mežu pazīstu, seksu mīlu
Čega da se bojim? – pomisli Crvenkapica: – Šumu znam, sекs volim