1
0
Latest Jokes
1
0
Когато случиш на жена
Кога ќе ти се посреќи со жена
Cuando tienes suerte соn una mujer
Когда тебе повезло с женщиной
Wenn du mit einer Frau Glück hast
Quand tu as de la chance avec une femme
Όταν σου κάτσει μια γυναίκα
Quando ti va bene соn una donna
Bir kadın konusunda şanslı olduğunda
Коли тобі пощастило з жінкою
Quando tens sorte com uma mulher
Kiedy masz szczęście z kobietą
När du har tur med en kvinna
Als je geluk hebt met een vrouw
Når du er heldig med en kvinde
Når du er heldig med en kvinne
Kun olet onnekas naisen kanssa
Amikor szerencséd van egy nővel
Când ai noroc cu o femeie
Když máš štěstí na ženu
Kai tau pasiseka su moterimi
Kad tev paveicas ar sievieti
Kad imaš sreće sa ženom
1
0
Изпрати ми снимките от снощи
Испрати ми ги сликите од синоќа
Envíame las fotos de anoche
Пришли мне фотографии со вчерашнего вечера
Schick mir die Fotos von letzter Nacht
Envoie-moi les photos d'hier soir
Στείλε μου τις φωτογραφίες από χθες το βράδυ
Mandami le foto di ieri sera
Dün geceki fotoğrafları bana gönder
Надішли мені фото з учорашнього вечора
Manda-me as fotos de ontem à noite
Wyślij mi zdjęcia z zeszłej nocy
Skicka mig bilderna från igår kväll
Stuur me de foto's van gisteravond
Send mig billederne fra i går aftes
Send meg bildene fra i går kveld
Lähetä minulle kuvat eilisillalta
Küldd el a tegnap еsтi fotókat
Trimite-mi fotografiile de aseară
Pošli mi fotky z včerejší noci
Atsiųsk man vakarykščio vakaro nuotraukas
Atsūti man vakardienas vakara fotogrāfijas
Pošalji mi slike od sinoć
1
0
Кола припадна на местната бензиностанция, след като видя цената на горивото
Автомобил се онесвести на локалната бензинска пумпа откако ја виде цената на горивото
Un coche se ha desmayado en la gasolinera local después de ver el precio del combustible
Машина упала в обморок на местной заправке, увидев цену на топливо
Ein Auto ist an der örtlichen Tankstelle in Ohnmacht gefallen, nachdem es den Benzinpreis gesehen hat
Une voiture vient de s’évanouir à la station-service locale après avoir vu le prix du carburant
Ένα αυτοκίνητο μόλις λιποθύμησε στο τοπικό βενζινάδικο αφού είδε την τιμή των καυσίμων
Un'auto è appena svenuta al distributore locale dopo aver visto il prezzo del carburante
Bir araba, yakıt fiyatını gördükten sonra yerel benzin istasyonunda bayıldı
Автомобіль щойно знепритомнів на місцевій заправці, побачивши ціну пального
Um carro acabou de desmaiar no posto de gasolina local depois de ver o preço do combustível
Samochód właśnie zemdlał na lokalnej stacji benzynowej po zobaczeniu ceny paliwa
En bil svimmade just på den lokala bensinstationen efter att ha sett bränslepriset
Een auto is net flauwgevallen bij het lokale tankstation nadat hij de brandstofprijs had gezien
En bil besvimede lige på den lokale tankstation efter at have set brændstofprisen
En bil besvimte nettopp på den lokale bensinstasjonen etter å ha sett drivstoffprisen
Auto pyörtyi juuri paikallisella huoltoasemalla nähtyään polttoaineen hinnan
Egy autó éppen elájult a helyi benzinkútnál, miután meglátta az üzemanyag árát
O mașină tocmai a leșinat la benzinăria locală după ce a văzut prețul combustibilului
Auto právě omdlelo na místní čerpací stanici, když vidělo cenu paliva
Automobilis ką tik nualpo vietinėje degalinėje pamatęs kuro kainą
Mašīna tikko noģība vietējā degvielas uzpildes stacijā, redzot degvielas cenu
Auto je upravo onesvijestio na lokalnoj benzinskoj postaji nakon što je vidio cijenu goriva
1
0
Замисляли ли сте се защо орлите се снимат в профил?
Сте се запрашале зошто орлите се фотографираат од страна?
¿Alguna vez te has preguntado por qué las águilas se fotografían de lado?
Вы когда-нибудь задумывались, почему орлов фотографируют сбоку?
Haben Sie sich jemals gefragt, warum Adler von der Seite fotografiert werden?
Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi on photographie les aigles de profil ?
Έχετε αναρωτηθεί ποτέ γιατί οι αετοί φωτογραφίζονται από το πλάι;
Vi siete mai chiesti perché le aquile vengono fotografate di lato?
Kartalların neden yandan fotoğraflandığını hiç merak ettiniz mi?
Ви коли-небудь замислювались, чому орлів фотографують збоку?
Já alguma vez te questionaste por que é que as águias são fotografadas de lado?
Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się, dlaczego orły są fotografowane z boku?
Har du någonsin undrat varför örnar fotograferas från sidan?
Heb je je ooit afgevraagd waarom adelaars van opzij worden gefotografeerd?
Har du nogensinde tænkt over, hvorfor ørne bliver fotograferet fra siden?
Har du noen gang lurt på hvorfor ørner blir fotografert fra siden?
Oletko koskaan miettinyt, miksi kotkat kuvataan sivulta?
Elgondolkodtál már azon, miért fényképezik oldalról a sasokat?
Te-ai întrebat vreodată de ce sunt fotografiate vulturii din lateral?
Přemýšleli jste někdy, proč se orli fotografují z boku?
Ar kada nors susimąstei, kodėl ereliai fotografuojami iš šono?
Vai esi kādreiz aizdomājies, kāpēc ērgļus fotografē no sāniem?
Jeste li se ikada zapitali zašto se orlovi fotografiraju sa strane?
1
0
Най-смъртоносният е червеният – с едно петно на ризата си мъртвец
Најсмртоносниот е црвениот – со едно дамка на кошулата си мртов човек
El más letal es el rojo: соn una sola mancha en la camisa, estás muerto
Самый смертоносный — красный: с одним пятном на рубашке ты труп
Am tödlichsten ist der rote – mit nur einem Fleck auf dem Hemd bist du ein toter Mann
Le plus mortel est le rouge – avec une seule tache sur la chemise, tu es un homme mort
Ο πιο θανατηφόρος είναι ο κόκκινος – με έναν λεκέ στο πουκάμισο, είσαι νεκρός
Il più letale è il rosso – соn una sola macchia sulla camicia, sei un uomo morto
En öldürücü olan kırmızı – gömleğinde tek bir leke ile ölüsün
Найсмертельніший — червоний: з однією плямою на сорочці ти вже мрець
O mais letal é o vermelho – com uma única mancha na camisa, estás morto
Najbardziej śmiercionośny jest czerwony – z jedną plamą na koszuli jesteś martwy
Den dödligaste är den röda – med en enda fläck på skjortan är du en död man
De dodelijkste is de rode – met één vlek op je shirt ben je een dood man
Den mest dødelige er den røde – med en enkelt plet på skjorten er du en død mand
Den dødeligste er den røde – med en enkelt flekk på skjorten er du en død mann
Tappavin on punainen – yhdellä tahralla paidassasi olet kuollut mies
A leghalálosabb a piros – egyetlen folttal az ingeden halott ember vagy
Cel mai letal este roșul – cu o singură pată pe cămașă ești un om mort
Nejsmrtelnější je ten červený – s jedinou skvrnou na košili jsi mrtvý muž
Pavojingiausias yra raudonasis – su viena dėme ant marškinių esi miręs žmogus
Nāvējošākais ir sarkanais – ar vienu traipu uz krekla esi miris
Najsmrtonosniji je crveni – s jednom mrljom na košulji si mrtav čovjek
1
0
Как доведената ти майка те пита дали си си измил зъбите
Како маќе ти прашува дали си ги измил забите
Cuando tu madrastra te pregunta si te has cepillado los dientes
Когда твоя мачеха спрашивает, почистил ли ты зубы
Wenn deine Stiefmutter fragt, ob du dir die Zähne geputzt hast
Quand ta belle-mère te demande si tu t’es brossé les dents
Όταν η μητριά σου σε ρωτάει αν έχεις βουρτσίσει τα δόντια σου
Quando la tua matrigna ti chiede se ti sei lavato i denti
Üvey annen dişlerini fırçalayıp fırçalamadığını sorduğunda
Коли твоя мачуха питає, чи ти почистив зуби
Quando a tua madrasta te pergunta se já lavaste os dentes
Kiedy twoja macocha pyta, czy umyłeś zęby
När din styvmor frågar om du har borstat tänderna
Wanneer je stiefmoeder vraagt of je je tanden hebt gepoetst
Når din stedmor spørger, om du har børstet tænder
Når stemoren din spør om du har pusset tennene
Kun äitipuolesi kysyy, oletko pessyt hampaasi
Amikor a mostohaanyád megkérdezi, megmostad-e a fogaidat
Când mama vitregă te întreabă dacă ți-ai spălat dinții
Když se tě macecha zeptá, jestli sis vyčistil zuby
Kai pamotė tavęs klausia, ar išsivaliai dantis
Kad pamāte jautā, vai esi iztīrījis zobus
Kad ti maćeha pita jesi li oprao zube
1
0
Когато купиш 2 кг картофи и ги забравиш за месец в чувала.
Кога ќе купиш 2 кг компири и ги заборавиш еден месец во ќесата.
Cuando compras 2 kg de patatas y las olvidas durante un mes en el saco.
Когда покупаешь 2 кг картошки и забываешь их на месяц в мешке.
Wenn du 2 kg Kartoffeln kaufst und sie einen Monat im Sack vergisst.
Quand tu achètes 2 kg de pommes de terre et que tu les oublies pendant un mois dans le sac.
Όταν αγοράζεις 2 κιλά πατάτες και τις ξεχνάς για ένα μήνα στο σακί.
Quando compri 2 kg di patate e le dimentichi per un mese nel sacco.
2 kilo patates alıp bir ay boyunca torbada unuttuğunda.
Коли купуєш 2 кг картоплі й забуваєш їх на місяць у мішку.
Quando compras 2 kg de batatas e as esqueces durante um mês no saco.
Kiedy kupujesz 2 kg ziemniaków i zapominasz o nich na miesiąc w worku.
När du köper 2 kg potatis och glömmer dem i en månad i säcken.
Wanneer je 2 kg aardappelen koopt en ze een maand in de zак vergeet.
Når du køber 2 kg kartofler og glemmer dem i en måned i sækken.
Når du kjøper 2 kg poteter og glemmer dem i en måned i sekken.
Kun ostat 2 kg perunoita ja unohdat ne kuukaudeksi säkkiin.
Amikor veszel 2 kg krumplit és egy hónapra elfelejted őket a zsákban.
Când cumperi 2 kg de cartofi și îi uiți timp de o lună în sac.
Když koupíš 2 kg brambor a zapomeneš je na měsíc v pytli.
Kai nuperki 2 kg bulvių ir pamiršti jas mėnesiui maiše.
Kad nopērc 2 kg kartupeļu un aizmirsti tos uz mēnesi maisā.
Kad kupiš 2 kg krumpira i zaboraviš ih mjesec dana u vreći.
2
1
„Ще превзема Киев за 3 дни“ и „Ще спра войната за 24 часа“ влезнали в един бар в Аляска...
„Ќе го заземам Киев за 3 дена“ и „Ќе ја запрам војната за 24 часа“ влегле во еден бар во Алјаска...
"Tomaré Kiev en 3 días" y "Detendré la guerra en 24 horas" entraron en un bar en Alaska...
«Я возьму Киев за 3 дня» и «Я остановлю войну за 24 часа» зашли в бар на Аляске...
„Ich werde Kiew in 3 Tagen einnehmen“ und „Ich werde den Krieg in 24 Stunden beenden“ gingen in eine Bar in Alaska...
«Je prendrai Kiev en 3 jours» et «J'arrêterai la guerre en 24 heures» sont entrés dans un bar en Alaska...
«Θα καταλάβω το Κίεβο σε 3 μέρες» και «Θα σταματήσω τον πόλεμο σε 24 ώρες» μπήκαν σε ένα μπαρ στην Αλάσκα...
«Prenderò Kiev in 3 giorni» e «Fermerò la guerra in 24 ore» entrarono in un bar in Alaska...
"3 günde Kiev'i alacağım" ve "24 saatte savaşı bitireceğim" Alaska'da bir bara girdi...
«Я візьму Київ за 3 дні» та «Я зупиню війну за 24 години» зайшли до бару на Алясці...
«Vou tomar Kiev em 3 dias» e «Vou parar a guerra em 24 horas» entraram num bar no Alasca...
„Zajmę Kijów w 3 dni” i „Zatrzymam wojnę w 24 godziny” weszli do baru na Alasce...
"Jag tar Kiev på 3 dagar" och "Jag stoppar kriget på 24 timmar" gick in på en bar i Alaska...
"Ik neem Kiev in 3 dagen" en "Ik stop de oorlog in 24 uur" liepen een bar in Alaska binnen...
„Jeg vil tage Kiev på 3 dage“ og „Jeg vil stoppe krigen på 24 timer“ gik ind på en bar i Alaska...
"Jeg tar Kiev på 3 dager" og "Jeg stopper krigen på 24 timer" gikk inn i en bar i Alaska...
"Valtaan Kiovan 3 päivässä" ja "Lopetan sodan 24 tunnissa" kävelivät Alaskan baariin...
„Három nap alatt elfoglalom Kijevet” és „24 óra alatt megállítom a háborút” bementek egy bárba Alaszkában...
„Voi cuceri Kievul în 3 zile” și „Voi opri războiul în 24 de ore” au intrat într-un bar din Alaska...
„Zaberu Kyjev za 3 dny“ a „Zastavím válku za 24 hodin“ vešli do baru na Aljašce...
„Perimsiu Kyjivą per 3 dienas“ ir „Sustabdysiu karą per 24 valandas“ įėjo į barą Aliaskoje...
"Ieņemšu Kijevu 3 dienās" un "24 stundās apturēšu karu" iegāja bārā Aļaskā...
"Osvojit ću Kijev za 3 dana" i "Zaustavit ću rat za 24 sata" ušli su u bar na Aljasci...
1
0
Когато достигнеш нирвана на плажа ...
Кога ќе достигнеш нирвана на плажа ...
Cuando alcanzas el nirvana en la playa ...
Когда достигаешь нирваны на пляже ...
Wenn du am Strand das Nirwana erreichst ...
Quand tu atteins le nirvana à la plage ...
Όταν φτάνεις στη νιρβάνα στην παραλία ...
Quando raggiungi il nirvana in spiaggia ...
Plajda nirvanaya ulaştığında ...
Коли досягаєш нірвани на пляжі ...
Quando atinges o nirvana na praia ...
Kiedy osiągasz nirwanę na plaży ...
När du når nirvana på stranden ...
Wanneer je nirwana bereikt op het strand ...
Når du når nirvana på stranden ...
Når du når nirvana på stranden ...
Kun saavutat nirvanan rannalla ...
Amikor elérsz a nirvánába a strandon ...
Când ajungi la nirvana pe plajă ...
Když dosáhneš nirvány na pláži ...
Kai pasieki nirvaną paplūdimyje ...
Kad sasniedz nirvānu pludmalē ...
Kad dosegneš nirvanu na plaži ...
2
0
Работя вежди по домовете на клиентите
Работам веѓи кај клиент дома
Hago cejas en el domicilio del cliente
Делаю брови на дому у клиента
Ich mache Augenbrauen beim Kunden zu Hause
Je fais les sourcils au domicile du client
Κάνω φρύδια στο σπίτι του πελάτη
Faccio le sopracciglia a domicilio del cliente
Müşterinin evinde kaş yapıyorum
Роблю брови на дому у клієнта
Faço sobrancelhas na casa do cliente
Robię brwi w domu klienta
Jag gör ögonbryn hemma hos kunden
Ik doe wenkbrauwen bij de klant thuis
Jeg laver øjenbryn hjemme hos kunden
Jeg gjør øyenbryn hjemme hos kunden
Teen kulmat asiakkaan kotona
Szemöldököt készítek a kliens otthonában
Fac sprâncene la domiciliul clientului
Dělám obočí u klienta doma
Darau antakius kliento namuose
Veicu uzacis klienta mājās
Radim obrve u domu klijenta
1
0
Тя: Не знам, аз не съм такъв тип момиче – 3 водки Смирнов по-късно:
Таа: Не знам, не сум таков тип девојка – 3 вотки Смирнов подоцна:
Ella: No sé, no soy realmente ese tipo de chica – 3 vodkas Smirnoff después:
Она: Не знаю, я не из таких девушек – 3 водки Смирнов спустя:
Sie: Ich weiß niсhт, ich bin eigentlich niсhт so ein Mädchen – 3 Smirnoff Wodka später:
Elle: Je ne sais pas, je ne suis pas vraiment ce genre de fille – 3 vodkas Smirnoff plus таrd:
Αυτή: Δεν ξέρω, δεν είμαι πραγματικά τέτοιο κορίτσι – 3 βότκες Smirnoff αργότερα:
Lei: Non lo so, non sono proprio quel tipo di ragazza – 3 vоdка Smirnoff dopo:
O: Bilmiyorum, ben aslında o tip kız değilim – 3 Smirnoff votka sonra:
Вона: Не знаю, я не така дівчина – 3 горілки Smirnoff потому:
Ela: Não sei, não sou bem esse tipo de rapariga – 3 vodkas Smirnoff depois:
Ona: Nie wiem, nie jestem taką dziewczyną – 3 wódki Smirnoff później:
Hon: Jag vet inte, jag är egentligen inte den typen av tjej – 3 Smirnoff vоdка senare:
Zij: Ik weet het niet, ik ben eigenlijk niet dat soort meisje – 3 Smirnoff wodka later:
Нun: Jeg ved ikke, jeg er egentlig ikke den slags pige – 3 Smirnoff vоdка senere:
Нun: Jeg vet ikke, jeg er egentlig ikke den typen jente – 3 Smirnoff vоdка senere:
Hän: En tiedä, en oikeastaan ole sellainen tyttö – 3 Smirnoff vodkaa myöhemmin:
Ő: Nem tudom, én igazából nem vagyok olyan lány – 3 Smirnoff vоdка után:
Ea: Nu știu, nu sunt chiar genul acela de fată – 3 vodci Smirnoff mai târziu:
Ona: Nevím, nejsem zrovna takový typ holky – 3 vodky Smirnoff poté:
Ji: Nežinau, aš tikrai nesu tokia mergina – 3 Smirnoff degtinės vėliau:
Viņa: Es nezinu, es īsti neesmu tāda meitene – 3 Smirnoff degvīna vēlāk:
Ona: Ne znam, nisam baš takva cura – 3 Smirnoff votke kasnije:
2
0
25-годишна жена откри своята сродна душа в този 76-годишен мъж. Те са с 51 години разлика, но все още са влюбени.
A 25 éves nő megtalálta lelki társát egy 76 éves férfiban 51 év van köztük, mégis szerelmesek
25-годишната жена ја најде својата сродна душа во 76-годишен маж. Има 51 година разлика меѓу нив, но сепак се вљубени
La mujer de 25 años encontró a su alma gemela en un hombre de 76. Hay 51 años de diferencia, pero aun así están enamorados
25-летняя женщина нашла свою родственную душу в 76-летнем мужчине. Между ними 51 год разницы, но они всё равно влюблены
Die 25-jährige Frau hat ihre Seelenverwandten in einem 76-jährigen Mann gefunden. 51 Jahre liegen zwischen ihnen, doch sie sind verliebt
La femme de 25 ans a trouvé son âme sœur dans un homme de 76 ans. Il y a 51 ans d’écart, et pourtant ils sont amoureux
Η 25χρονη γυναίκα βρήκε την αδελφή ψυχή της σε έναν 76χρονο άνδρα. Τους χωρίζουν 51 χρόνια, κι όμως είναι ερωτευμένοι
La donna di 25 anni ha trovato la sua anima gemella in un uomo di 76 anni. Ci sono 51 anni di differenza, eppure sono innamorati
25 yaşındaki kadın ruh eşini 76 yaşındaki bir adamda buldu. Aralarında 51 yıl fark var ama yine de âşıklar
25-річна жінка знайшла свою споріднену душу у 76-річному чоловікові. Між ними 51 рік різниці, але вони все одно закохані
A mulher de 25 anos encontrou a sua alma gêmea em um homem de 76. Há 51 anos de diferença entre eles, mas mesmo assim estão apaixonados
25-letnia kobieta znalazła swoją bratnią duszę w 76-letnim mężczyźnie. Dzieli ich 51 lat, a mimo to są zakochani
Den 25-åriga kvinnan fann sin själsfrände i en 76-årig man. Det skiljer 51 år mellan dem, men de är ändå kära
De 25-jarige vrouw vond haar soulmate in een 76-jarige man. Er zit 51 jaar tussen hen, maar ze zijn toch verliefd
Den 25-årige kvinde fandt sin sjæleven i en 76-årig mand. Der er 51 års forskel mellem dem, men de er stadig forelskede
Den 25 år gamle kvinnen fant sin sjelevenn i en 76 år gammel mann. Det er 51 år mellom dem, men de er likevel forelsket
25-vuotias nainen löysi sielunkumppaninsa 76-vuotiaasta miehestä. Heillä on 51 vuoden ikäero, mutta ovat silti rakastuneita
Femeia de 25 de ani și-a găsit sufletul pereche într-un bărbat de 76 de ani. Îi despart 51 de ani, dar totuși sunt îndrăgostiți
25letá žena našla svou spřízněnou duši v 76letém muži. Dělí je 51 let, přesto jsou zamilovaní
25 metų moteris rado savo sielos draugą 76 metų vyre. Juos skiria 51 metai, bet vis tiek jie įsimylėję
25 gadus vecā sieviete atrada savu dvēseles radinieku 76 gadus vecā vīrietī. Starp viņiem ir 51 gads, tomēr viņi ir iemīlējušies
25-godišnja žena pronašla je svoju srodnu dušu u 76-godišnjem muškarcu. Između njih je 51 godina, ali su ipak zaljubljeni
1
0
Ето как започна интересът ми към градинарството..
Еве како започна мојот интерес за градинарство..
Aquí es donde comenzó mi interés por la jardinería...
Вот так начался мой интерес к садоводству...
Hier hat mein Interesse an Gartenarbeit begonnen...
C'est ici que mon intérêt pour le jardinage a commencé...
Εδώ ξεκίνησε το ενδιαφέρον μου για την κηπουρική...
Ecco dove è iniziato il mio interesse per il giardinaggio...
Bahçeciliğe olan ilgim burada başladı...
Ось так почався мій інтерес до садівництва...
Foi aqui que começou o meu interesse pela jardinagem...
Tutaj zaczęło się moje zainteresowanie ogrodnictwem...
Här började mitt intresse för trädgårdsarbete...
Hier is mijn interesse in tuinieren begonnen...
Her begyndte min interesse for havearbejde...
Her begynte min interesse for hagearbeid...
Tässä alkoi kiinnostukseni puutarhanhoitoon...
Itt kezdődött a kertészkedés iránti érdeklődésem...
Aici a început interesul meu pentru grădinărit...
Tady začal můj zájem o zahradničení...
Čia prasidėjo mano susidomėjimas sodininkyste...
Šeit sākās mana interese par dārzkopību...
Ovdje je počeo moj interes za vrtlarstvo...
1
0
Бабо, какво всъщност направи със застраховката „Живот“ на дядо?
Бабо, што точно направи со животното осигурување на дедо?
Abuela, ¿qué hiciste realmente соn el seguro de vida del abuelo?
Бабушка, что ты вообще сделала со страховкой жизни дедушки?
Oma, was hast du eigentlich mit der Lebensversicherung von Opa gemacht?
Mamie, qu'est-ce que tu as fait exactement avec l'assurance vie de papi ?
Γιαγιά, τι έκανες τελικά με την ασφάλεια ζωής του παππού;
Nonna, cosa hai fatto esattamente соn l'assicurazione sulla vita del nonno?
Büyükanne, dedemin hayat sigortasıyla aslında ne yaptın?
Бабусю, що ти взагалі зробила зі страховкою життя дідуся?
Avó, o que fizeste exatamente com o seguro de vida do avô?
Babciu, co właściwie zrobiłaś z ubezpieczeniem na życie dziadka?
Mormor, vad gjorde du egentligen med morfars livförsäkring?
Oma, wat heb je eigenlijk gedaan met opa's levensverzekering?
Bedste, hvad gjorde du egentlig med morfars livsforsikring?
Bestemor, hva gjorde du egentlig med morfars livsforsikring?
Isoäiti, mitä teit oikeastaan papan henkivakuutukselle?
Nagyi, mit is csináltál a papa életbiztosításával?
Bunico, ce ai făcut de fapt cu asigurarea de viață a bunicului?
Babi, co jsi vlastně udělala s dědovým životním pojištěním?
Močiute, ką tu iš tikrųjų padarei su senelio gyvybės draudimu?
Oma, ko tu patiesībā izdarīji ar vectēva dzīvības apdrošināšanu?
Bako, što si zapravo učinila s djedovim životnim osiguranjem?
1
0
1
0
Min granne med de stora brösten är ute och trädgårdsarbetar utan topp igen. Jag önskar bara att hans fru gjorde detsamma.
Mijn buur met de grote borsten is weer торlеss aan het tuinieren. Ik wou dat zijn vrouw hetzelfde deed.
Min nаво med de store bryster er ude og lave havearbejde uden top igen. Jeg ville bare ønske, at hans kone gjorde det samme.
Min nаво med de store puppene er ute og hagearbeider toppløs igjen. Jeg skulle bare ønske at kona hans gjorde det samme.
Naapurini, jolla on isot rinnat, on taas pihalla tekemässä puutarhatöitä ilman yläosaa. Toivoisin vain, että hänen vaimonsa tekisi samoin.