War Boarder
C'est un vieux monsieur qui va se confesser.
Един човек отишъл при местния свещеник и се изповядал:
Голландец (Г: ) пришёл к священнику (С:) исповедоваться.
Elderly Man: "Father
Ein älterer Italiener bat seinen Priester
The elderly Italian man went to his parish priest and asked if the priest would hear his confession. "Of course
Een Hollander ging biechten: 'Vergiffenis
O Turco vai se confessar: — Padre
Un vieux monsieur entre au confessionnal et dit au curé : « Durant la guerre j'ai caché une jeune femme juive dans le grenier de ma maison afin d'éviter que les soldats allemands la transportent...
Un hombre mayor
Une vieille allemande se rend à l'église pour se confesser. V: Pardonnez-moi mon père car j'ai pêché C:Je vous écoute ma soeur. V:En fait pendant la guerre je me suis mis en pitié pour une famille...
Een zeer oude man
A hollandokról köztudott
Un giovane va a confessarsi. - "Mi perdoni padre perché ho peccato" - "Dimmi figliolo..." risponde il prete. - "Sa
Starszy Francuz poszedł do spowiedzi: - Ojcze
- Fader, förlåt mig. Under andra världskriget gjorde jag något dumt.
- Men vad gjorde du då?
- Jag gömde en flykting på vinden.
- Det är ju verkligen ingen synd, utan en god gärning.
- Men han var tvungen att betala hela hyran på huset.
- Ja, det var ju inte särskilt vackert gjort, men du satte ju ditt liv på spel, så du är förlåten.
- Tack fader, men bara en sista fråga...
- Ja?
- Borde jag berätta för honom att kriget är sluт?