• Home
  • Kategóriák
  • Popular
  • Vicces képek
  • A legjobb viccek
  • Legujabb viccek
  • Viccek nőkről
  • Agresszív kismalac
  • Állatos viccek
  • Anyós viccek
  • Bizarr viccek
  • Bűnözős viccek
  • Chuck Norris viccek
  • Csajozós viccek
  • Egysoros viccek
  • Férfi viccek
  • Foci viccek
  • Házasságos viccek, Házassági viccek
  • Iskolai viccek
  • Karácsony viccek, Karácsonyi viccek
  • Morbid viccek
  • Munkahelyi viccek
  • Nyugdíj viccek, Felnőtt viccek
  • Orvos viccek, Orvosi viccek
  • Pikáns viccek
  • Pistike viccek
  • Piszkos viccek
  • Politika viccek, Politikai viccek
  • Részeg viccek, Részeges viccek
  • Skót viccek
  • Sport viccek, Sportos viccek
  • Szex viccek
  • Szőke nős viccek
  • Ügyvéd viccek, Ügyvédes viccek, Bíró viccek
  • Vallásos viccek
  • Viccek rendőrökről
  • Zsidó viccek, Rabbi viccek
  • Felnőtteknek szóló viccek
  • Gyerek viccek
Вицове с Черен хумор, За смели... Dark Humor Schwarzer Humor, Makabere Witz... Chistes de Humor Negro Черный юмор Blague Humour Noir Umorismo nero Μαύρο χιούμορ црн хумор Kara mizah Анекдоти в темних кольорах, Ан... Humor Sombrio Dowcipy i kawały: Czarny humor Mörk humor, Mörka skämt Zwarte humor Sort humor Svart humor Musta Huumori vitsit Magyar Bancuri Umor Negru Černý humor Tamsus Humoras Anekdotes ar melno humoru Crni humor
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Legujabb viccek
  2. Morbid viccek

Morbid viccek

Vicc beküldése Legujabb viccek A legjobb viccek
- Van szeme, de nem lát, van csőre, de nem csipked, van szárnya, de nem repül, van lába, de nem jár. Mi az?
- ???
- Döglött papagáj.
1
0
4
A rövidlátó borbély borotválás után a vandéghez:
- Tessék mondani, vörös nyakkendőt tetszik viselni, vagy telefonáljak a mentőkért?
1
0
4
Kisgyerek reggel:
- Anya, fontos megenni ezt a tojást?
- Jaj kicsim ne nyavajogj, edd meg!
- De anya, ez nem úgy néz ki mint szokott!
- Mondtam már, hogy edd meg!
Kicsit később:
- De anya, legalább a csőrét meghagyhatom?
1
0
4

Egy gazdag gróf kéthetes nyaralásból jön haza, a kocsisa kinn várja az állomáson.
- Na, fiam, történt valami, míg távol voltam?
- Nem történt semmi, hacsak az nem, hogy a Bodri, a nagyságos úr kedvenc kutyája megdöglött.
- És mitől döglött meg a szerencsétlen?
- Megfeküdte a gyomrát a sok sült lóhús.
- Hogy jutott a Bodri annyi lóhúshoz?
- Hát mert a lovak bennégtek az istállóban.
- Hogy-hogy, leégett az istálló?
- Igen, a tűz átterjedt a palotáról.
- Leégett a palota? De miért?
- Mert a nagyságos úr anyja ravatalán felborult a gyertya.
- Meghalt az anyám?
Az ijedt kocsis:
- Hát hogy ne kapott volna szívrohamot a szerencsétlen, amikor megtudta, hogy a nagyságos úr felesége megszökött a titkárával!
1
0
4
Pistike rohan az apjához:
- Apa, apa! Az anya felakasztotta magát a pincében!
Az apja elrohan, megnézi, senki sincs a pincében. Erre Pistike:
- Haha, április bolondja! Nem is a pincében, hanem a padláson akasztotta fel magát!
1
0
4
- Három elefánt ül a fán és sakkoznak. Mi ebben a lehetetlen?
- ???
- Hárman nem lehet sakkozni!
1
0
4
- Mi a sebész kedvenc étele?
- ???
- Sebesült.
1
0
4
A női nem négy csodája:
1. Tejet adni fűzabálás nélkül
2. Vérezni vágás nélkül
3. Nedvesnek lenni fürdés nélkül
4. Hülyeségeket beszélni kérdezés nélkül
1
0
4
A Mester áll derékig a szarban. Kér egy fogót a segédtől, aki a csatorna szélén guggolva beadja neki. A Mester nagy levegőt vesz, befogja az orrát, lebukik és igazít valamit. Feljön, kér egy kalapácsot, lebukik, igazít valamit. Ez így megy egy darabig, míg el nem készül. A Mester kijön, csöpög róla a matéria, a csatornapatkányok riadtan menekülnek.
Odaszól a segédnek:
- Na látod fiam, ha tanultál volna, nem kellene egész életedben csak a szerszámokat adogatnod!
1
0
4
Жена ми се захвана с градинарство... Чудя се какво ли ще засади. Жена ми почна да се бави со градинарство... Се прашувам што ли ќе засади. My wife took up gardening... I wonder what she Mi esposa empezó a dedicarse a la jardinería... Me pregunto qué irá a plantar. Моя жена занялась садоводством... Интересно, что она собирается посадить? Meine Frau hat mit dem Gärtnern angefangen... Ich frage mich, was sie wohl pflanzen wird. Ma femme s’est mise au jardinage... Je me demande ce qu’elle va planter. Η γυναίκα μου άρχισε την κηπουρική... Αναρωτιέμαι τι θα φυτέψει. Mia moglie ha iniziato a fare giardinaggio... Mi chiedo cosa pianterà. Eşim bahçeciliğe başladı... Ne ekeceğini merak ediyorum. Моя дружина зайнялася садівництвом... Цікаво, що вона збирається садити? A minha esposa começou a dedicar-se à jardinagem... Pergunto-me o que vai plantar. Moja żona zajęła się ogrodnictwem... Zastanawiam się, co posadzi. Min fru har börjat med trädgårdsarbete... Jag undrar vad hon ska plantera. Mijn vrouw is begonnen met tuinieren... Ik vraag me af wat ze gaat planten. Min kone er begyndt at dyrke have... Jeg spekulerer på, hvad hun vil plante. Kona mi har begynt med hagearbeid... Jeg lurer på hva hun skal plante. Vaimoni alkoi harrastaa puutarhanhoitoa... Mietin, mitä hän aikoo istuttaa. Soția mea s-a apucat de grădinărit... Mă întreb ce o să planteze. Moje žena se začala věnovat zahradničení... Zajímalo by mě, co zasadí. Mano žmona ėmėsi sodininkystės... Įdomu, ką ji pasodins. Mana sieva sākusi nodarboties ar dārzkopību... Brīnos, ko viņa stādīs. Moja žena se počela baviti vrtlarstvom... Pitam se što će zasaditi.
A feleségem kertészkedni kezdett... Kíváncsi vagyok, mit fog ültetni.
1
0
4
Сайтовете за запознанства след 35 Сајтови за запознавање по 35-та година Dating sites after 35 Las webs de citas después de los 35 Сайты знакомств после 35 Dating-Seiten nach 35 Les sites de rencontres après 35 ans Ιστότοποι γνωριμιών μετά τα 35 Siti di incontri dopo i 35 anni 35 yaşından sonra tanışma siteleri Сайти знайомств після 35 Sites de namoro após os 35 Portale randkowe po 35. roku życia Dejtingsajter efter 35 Datingwebsites na je 35e Datingwebsites efter 35 Datingnettsteder etter fylte 35 Deittisivustot yli 35-vuotiaille Site-uri de întâlniri după 35 de ani Seznamky po 35. roce věku Pažinčių svetainės po 35 Iepazīšanās vietnes pēc 35 gadu vecuma Stranice za upoznavanje nakon 35. godine
Társkereső oldalak 35 év felett
1
0
4
Предни няколко дни обръснах главата на кучето, и това се оказа голяма грешка, вече не мога да заспя Обръснах главата на кучето, сега вече не мога да заспя Ја избричав главата на кучето, сега веќе не можам да заспијам I shaved the dog Le afeité la cabeza al реrrо, ahora ya no puedo dormir Я побрил голову собаке, теперь больше не могу уснуть Ich habe dem Hund den Kopf rasiert, jetzt kann ich niсhт mehr schlafen J Ξύρισα το κεφάλι του σκύλου, τώρα δεν μπορώ πια να κοιμηθώ Но rasato la testa del cane, ora non riesco più a dormire Köpeğin kafasını tıraş ettim, artık uyuyamıyorum Я поголив голову собаці, тепер більше не можу заснути Raspei a cabeça do cão, agora já não consigo dormir Ogoliłem głowę psa, teraz nie mogę już spać Jag rakade hundens huvud, nu kan jag inte sova längre Ik heb de hond zijn кор geschoren, nu kan ik niet meer slapen Jeg har barberet hundens hoved, nu kan jeg ikke sove mere Jeg har barbert hundens hode, nå får jeg ikke sove mer Ajoin koiran pään karvat, enkä saa enää unta Am ras capul câinelui, acum nu mai рот dormi Oholil jsem psovi hlavu, teď už nemůžu spát Nuskutau šuns galvą, dabar nebegaliu miegoti Noskūvu suņa galvu, tagad vairs nevaru gulēt Obrijao sam glavu psu, sad više ne mogu spavati
Levágtam a kutya fejéről a szőrt, most már nem tudok aludni
1
0
4

Когато провериш шкафчето й с лекарства и осъзнаеш, че предстои най-добрата нощ в живота ти — или последната Кога ќе го провериш нејзиното аптекарско шкафче и ќе сфатиш дека те чека најдобрата ноќ во животот — или последната When you check her medicine cabinet and realize you Cuando revisas su botiquín y te das cuenta de que vas a tener la mejor noche de tu vida — o la última Когда ты проверяешь её аптечку и понимаешь, что впереди лучшая ночь в твоей жизни — или последняя Wenn du ihr Medikamentenschrank durchsiehst und merkst, dass du die beste Nacht deines Lebens haben wirst — oder die letzte Quand tu vérifies son armoire à pharmacie et réalises que tu t Όταν κοιτάς το φαρμακείο της και συνειδητοποιείς ότι πρόκειται να έχεις την καλύτερη νύχτα της ζωής σου — ή την τελευταία Quando controlli il suo armadietto dei medicinali e realizzi che stai per vivere la notte migliore della tua vita — o l’ultima Onun ilaç dolabını kontrol ettiğinde ve hayatının en iyi gecesini yaşayacağını fark ettiğinde — ya da sonuncusunu Коли перевіряєш її аптечку і розумієш, що попереду найкраща ніч у твоєму житті — або остання Quando verificas o armário de remédios dela e percebes que vais ter a melhor noite da tua vida — ou a última Kiedy sprawdzasz jej apteczkę i zdajesz sobie sprawę, że czeka cię najlepsza noc w życiu — albo ostatnia När du kollar hennes medicinskåp och inser att du är på väg att få den bästa natten i ditt liv — eller den sista Wanneer je haar medicijnkastje checkt en beseft dat je de beste nacht van je leven tegemoet gaat — of de laatste Når du tjekker hendes medicinskab og indser, at du er ved at få den bedste nat i dit liv — eller den sidste Når du sjekker medisinskapet hennes og innser at du er i ferd med å få den beste natten i ditt liv — eller den siste Kun tarkistat hänen lääkekaappinsa ja tajuat, että olet saamassa elämäsi parhaan yön — tai viimeisen Când verifici dulăpiorul ei cu medicamente și îți dai seama că urmează cea mai bună noapte din viața ta — sau ultima Když zkontroluješ její lékárničku a uvědomíš si, že tě čeká nejlepší noc tvého života — nebo poslední Kai patikrini jos vaistinėlę ir suvoki, kad tavęs laukia geriausia naktis tavo gyvenime — arba paskutinė Kad pārbaudi viņas zāļu skapi un saproti, ka tev priekšā ir labākā nakts tavā dzīvē — vai pēdējā Kad pogledaš njezinu ljekarničku i shvatiš da te čeka najbolja noć tvog života — ili posljednja
Amikor belenézel a gyógyszeres szekrényébe és rájössz, hogy életed legjobb éjszakája vár rád — vagy az utolsó
1
0
4
Когато не обичаш деца... Кога не ги сакаш децата... When you don’t like kids... Cuando no te gustan los niños... Когда не любишь детей... Wenn du keine Kinder magst... Quand tu n’aimes pas les enfants... Όταν δεν σου αρέσουν τα παιδιά... Quando non ti piacciono i bambini... Çocukları sevmediğinde... Коли не любиш дітей... Quando não gostas de crianças... Kiedy nie lubisz dzieci... När du inte gillar barn... Wanneer je niet van kinderen houdt... Når du ikke kan lide børn... Når du ikke liker barn... Kun et pidä lapsista... Când nu-ți plac copiii... Když nemáš rád děti... Kai nemėgsti vaikų... Kad tev nepatīk bērni... Kad ne voliš djecu...
Ha nem szereted a gyerekeket...
1
0
4
Когато си умрял, ама чуеш жена си да казва на твоя приятел: ела у нас утре вечер Кога си мртов, ама ќе слушнеш жена ти како му вели на другар ти: дојди кај нас утре навечер When you Cuando estás muerto, pero escuchas a tu esposa decirle a tu amigo: ven a casa mañana por la noche Когда ты мёртв, но слышишь, как жена говорит твоему другу: заходи к нам завтра вечером Wenn du tot bist, aber hörst, wie deine Frau zu deinem Kumpel sagt: komm morgen Abend zu uns Quand tu es mort, mais tu entends ta femme dire à ton pote : passe à la maison demain soir Όταν είσαι νεκρός, αλλά ακούς τη γυναίκα σου να λέει στον φίλο σου: έλα σπίτι αύριο βράδυ Quando sei morto, ma senti tua moglie dire al tuo amico: vieni a casa domani sera Ölü olsan da karının arkadaşına dediğini duyarsın: yarın akşam bize gel Коли ти мертвий, але чуєш, як твоя дружина каже твоєму другові: заходь до нас завтра ввечері Quando estás morto, mas ouves a tua esposa dizer ao teu amigo: vem cá a casa amanhã à noite Kiedy jesteś martwy, ale słyszysz, jak twoja żona mówi do twojego kumpla: wpadnij jutro wieczorem När du är död, men hör din fru säga till din kompis: kom hem till oss i morgon kväll Als je dood веnт, maar je hoort je vrouw tegen je maat zeggen: kom morgenavond bij ons langs Når du er død, men hører din kone sige til din ven: kom hjem til os i morgen aften Når du er død, men hører kona di si til kompisen din: kom til oss i morgen kveld Kun olet kuollut, mutta kuulet vaimosi sanovan kaverillesi: tule meille huomenna illalla Când ești mort, dar o auzi pe soția ta spunând prietenului tău: vino la noi mâine seară Když jsi mrtvý, ale slyšíš svou ženu říkat tvému kamarádovi: přijď k nám zítra večer Kai esi miręs, bet girdi, kaip žmona sako tavo draugui: užsuk pas mus rytoj vakare Kad esi miris, bet dzirdi savu sievu sakām tavam draugam: nāc pie mums rīt vakarā Kad si mrtav, ali čuješ svoju ženu kako kaže tvom prijatelju: dođi kod nas sutra navečer
Amikor meghaltál, de hallod, hogy a feleséged azt mondja a haverodnak: gyere át holnap este
1
0
4
Последните думи на Киро: Ей, Гошо, виж какво намерих Последните зборови на Киро: Еј, Гошо, види што најдов Kiro Las últimas palabras de Kiro: Oye, Juan, mira lo que encontré Последние слова Киры: Эй, Саша, смотри, что я нашёл Kiros letzte Worte: Hey, Fritz, schau mal, was ich gefunden habe Les derniers mots de Kiro : Hé, Pierre, regarde ce que j’ai trouvé Τα τελευταία λόγια του Κίρο: Έι, Γιώργο, δες τι βρήκα Le ultime parole di Kiro: Ehi, Marco, guarda cosa hо trovato Kiro Останні слова Кіро: Гeй, Петре, дивись, що я знайшов As últimas palavras de Kiro: Ei, João, olha o que encontrei Ostatnie słowa Kira: Hej, Piotrek, zobacz, co znalazłem Kiros sista ord: Hej, Johan, kolla vad jag hittade Kiro Kiros sidste ord: Hej, Jens, se hvad jeg fandt Kiros siste ord: Hei, Ola, se hva jeg fant Kiron viimeiset sanat: Hei, Matti, katso mitä löysin Ultimele cuvinte ale lui Kiro: Hei, Ion, uite ce am găsit Poslední slova Kira: Hele, Honzo, podívej se, co jsem našel Kiro paskutiniai žodžiai: Ei, Jonai, pažiūrėk, ką radau Kiro pēdējie vārdi: Ei, Jāni, skaties, ko atradu Posljednje riječi Kire: Ej, Marko, vidi što sam našao
Kiro utolsó szavai: Hé, Pisti, nézd mit találtam
1
0
4
Аз на собственото си погребение, докато проверявам дали всички плачат Јас на мојот погреб, додека проверувам дали сите плачат Me at my funeral checking if everyone’s crying Yo en mi funeral comprobando si todos están llorando Я на своих похоронах, проверяю, все ли плачут Ich auf meiner Beerdigung, während ich überprüfe, ob alle weinen Moi à mon enterrement, en train de vérifier si tout le monde pleure Εγώ στην κηδεία μου ελέγχοντας αν όλοι κλαίνε Io al mio funerale mentre controllo se tutti stanno piangendo Kendi cenazemde herkes ağlıyor mu diye kontrol ederken ben Я на своїх похоронах, перевіряю, чи всі плачуть Eu no meu funeral a ver se todos estão a chorar Ja na swoim pogrzebie, sprawdzam, czy wszyscy płaczą Jag på min begravning när jag kollar om alla gråter Ik op mijn begrafenis terwijl ik kijk of iedereen huilt Mig selv til min begravelse, mens jeg tjekker om alle græder Meg selv i min begravelse mens jeg sjekker om alle gråter Minä hautajaisissani tarkistamassa itkevätkö kaikki Eu la înmormântarea mea verificând dacă toți plâng Já na svém pohřbu, když kontroluji, jestli všichni pláčou Aš savo laidotuvėse tikrinu, ar visi verkia Es savās bērēs pārbaudu, vai visi raud Ja na vlastitom pogrebu dok provjeravam plaču li svi
Én a temetésemen, miközben ellenőrzöm, hogy mindenki sír-e
1
0
4
Когато не е твоят ден Кога не е твој ден When it’s not your day Cuando no es tu día Когда не твой день Wenn es niсhт dein Tag ist Quand ce n’est pas ton jour Όταν δεν είναι η μέρα σου Quando non è la tua giornata Günün değilse Коли не твій день Quando não é o teu dia Kiedy to nie jest twój dzień När det inte är din dag Als het niet jouw dag is Når det ikke er din dag Når det ikke er dagen din Kun ei ole sinun päiväsi Când nu e ziua ta Když to není tvůj den Kai ne tavo diena Kad tā nav tava diena Kad ti nije dan
Amikor nem a te napod
1
0
4
  • Előző
  • Következő

Privacy and Policy Contact Us