Nyeste
Как доведената ти майка те пита дали си си измил зъбите
Како маќе ти прашува дали си ги измил забите
When your stepmother asks if you’ve brushed your teeth
Cuando tu madrastra te pregunta si te has cepillado los dientes
Когда твоя мачеха спрашивает
Wenn deine Stiefmutter fragt
Quand ta belle-mère te demande si tu t’es brossé les dents
Όταν η μητριά σου σε ρωτάει αν έχεις βουρτσίσει τα δόντια σου
Quando la tua matrigna ti chiede se ti sei lavato i denti
Üvey annen dişlerini fırçalayıp fırçalamadığını sorduğunda
Коли твоя мачуха питає
Quando a tua madrasta te pergunta se já lavaste os dentes
Kiedy twoja macocha pyta
När din styvmor frågar om du har borstat tänderna
Wanneer je stiefmoeder vraagt of je je tanden hebt gepoetst
Når stemoren din spør om du har pusset tennene
Kun äitipuolesi kysyy
Amikor a mostohaanyád megkérdezi
Când mama vitregă te întreabă dacă ți-ai spălat dinții
Když se tě macecha zeptá
Kai pamotė tavęs klausia
Kad pamāte jautā
Kad ti maćeha pita jesi li oprao zube
Когато купиш 2 кг картофи и ги забравиш за месец в чувала.
Кога ќе купиш 2 кг компири и ги заборавиш еден месец во ќесата.
When you buy 2 kg of potatoes and forget them for a month in the sack.
Cuando compras 2 kg de patatas y las olvidas durante un mes en el saco.
Когда покупаешь 2 кг картошки и забываешь их на месяц в мешке.
Wenn du 2 kg Kartoffeln kaufst und sie einen Monat im Sack vergisst.
Quand tu achètes 2 kg de pommes de terre et que tu les oublies pendant un mois dans le sac.
Όταν αγοράζεις 2 κιλά πατάτες και τις ξεχνάς για ένα μήνα στο σακί.
Quando compri 2 kg di patate e le dimentichi per un mese nel sacco.
2 kilo patates alıp bir ay boyunca torbada unuttuğunda.
Коли купуєш 2 кг картоплі й забуваєш їх на місяць у мішку.
Quando compras 2 kg de batatas e as esqueces durante um mês no saco.
Kiedy kupujesz 2 kg ziemniaków i zapominasz o nich na miesiąc w worku.
När du köper 2 kg potatis och glömmer dem i en månad i säcken.
Wanneer je 2 kg aardappelen koopt en ze een maand in de zак vergeet.
Når du kjøper 2 kg poteter og glemmer dem i en måned i sekken.
Kun ostat 2 kg perunoita ja unohdat ne kuukaudeksi säkkiin.
Amikor veszel 2 kg krumplit és egy hónapra elfelejted őket a zsákban.
Când cumperi 2 kg de cartofi și îi uiți timp de o lună în sac.
Když koupíš 2 kg brambor a zapomeneš je na měsíc v pytli.
Kai nuperki 2 kg bulvių ir pamiršti jas mėnesiui maiše.
Kad nopērc 2 kg kartupeļu un aizmirsti tos uz mēnesi maisā.
Kad kupiš 2 kg krumpira i zaboraviš ih mjesec dana u vreći.
„Ще превзема Киев за 3 дни“ и „Ще спра войната за 24 часа“ влезнали в един бар в Аляска...
„Ќе го заземам Киев за 3 дена“ и „Ќе ја запрам војната за 24 часа“ влегле во еден бар во Алјаска...
"I will take Kyiv in 3 days" and "I will stop the war in 24 hours" walked into a bar in Alaska...
"Tomaré Kiev en 3 días" y "Detendré la guerra en 24 horas" entraron en un bar en Alaska...
«Я возьму Киев за 3 дня» и «Я остановлю войну за 24 часа» зашли в бар на Аляске...
„Ich werde Kiew in 3 Tagen einnehmen“ und „Ich werde den Krieg in 24 Stunden beenden“ gingen in eine Bar in Alaska...
«Je prendrai Kiev en 3 jours» et «J'arrêterai la guerre en 24 heures» sont entrés dans un bar en Alaska...
«Θα καταλάβω το Κίεβο σε 3 μέρες» και «Θα σταματήσω τον πόλεμο σε 24 ώρες» μπήκαν σε ένα μπαρ στην Αλάσκα...
«Prenderò Kiev in 3 giorni» e «Fermerò la guerra in 24 ore» entrarono in un bar in Alaska...
"3 günde Kiev'i alacağım" ve "24 saatte savaşı bitireceğim" Alaska'da bir bara girdi...
«Я візьму Київ за 3 дні» та «Я зупиню війну за 24 години» зайшли до бару на Алясці...
«Vou tomar Kiev em 3 dias» e «Vou parar a guerra em 24 horas» entraram num bar no Alasca...
„Zajmę Kijów w 3 dni” i „Zatrzymam wojnę w 24 godziny” weszli do baru na Alasce...
"Jag tar Kiev på 3 dagar" och "Jag stoppar kriget på 24 timmar" gick in på en bar i Alaska...
"Ik neem Kiev in 3 dagen" en "Ik stop de oorlog in 24 uur" liepen een bar in Alaska binnen...
"Jeg tar Kiev på 3 dager" og "Jeg stopper krigen på 24 timer" gikk inn i en bar i Alaska...
"Valtaan Kiovan 3 päivässä" ja "Lopetan sodan 24 tunnissa" kävelivät Alaskan baariin...
„Három nap alatt elfoglalom Kijevet” és „24 óra alatt megállítom a háborút” bementek egy bárba Alaszkában...
„Voi cuceri Kievul în 3 zile” și „Voi opri războiul în 24 de ore” au intrat într-un bar din Alaska...
„Zaberu Kyjev za 3 dny“ a „Zastavím válku za 24 hodin“ vešli do baru na Aljašce...
„Perimsiu Kyjivą per 3 dienas“ ir „Sustabdysiu karą per 24 valandas“ įėjo į barą Aliaskoje...
"Ieņemšu Kijevu 3 dienās" un "24 stundās apturēšu karu" iegāja bārā Aļaskā...
"Osvojit ću Kijev za 3 dana" i "Zaustavit ću rat za 24 sata" ušli su u bar na Aljasci...
Работя вежди по домовете на клиентите
Работам веѓи кај клиент дома
I do eyebrows at the client's home
Hago cejas en el domicilio del cliente
Делаю брови на дому у клиента
Ich mache Augenbrauen beim Kunden zu Hause
Je fais les sourcils au domicile du client
Κάνω φρύδια στο σπίτι του πελάτη
Faccio le sopracciglia a domicilio del cliente
Müşterinin evinde kaş yapıyorum
Роблю брови на дому у клієнта
Faço sobrancelhas na casa do cliente
Robię brwi w domu klienta
Jag gör ögonbryn hemma hos kunden
Ik doe wenkbrauwen bij de klant thuis
Jeg gjør øyenbryn hjemme hos kunden
Teen kulmat asiakkaan kotona
Szemöldököt készítek a kliens otthonában
Fac sprâncene la domiciliul clientului
Dělám obočí u klienta doma
Darau antakius kliento namuose
Veicu uzacis klienta mājās
Radim obrve u domu klijenta
Тя: Не знам
Таа: Не знам
Her: I don't know
Ella: No sé
Она: Не знаю
Sie: Ich weiß niсhт
Elle: Je ne sais pas
Αυτή: Δεν ξέρω
Lei: Non lo so
O: Bilmiyorum
Вона: Не знаю
Ela: Não sei
Ona: Nie wiem
Hon: Jag vet inte
Zij: Ik weet het niet
Нun: Jeg vet ikke
Hän: En tiedä
Ő: Nem tudom
Ea: Nu știu
Ona: Nevím
Ji: Nežinau
Viņa: Es nezinu
Ona: Ne znam
Ето как започна интересът ми към градинарството..
Еве како започна мојот интерес за градинарство..
This is where my interest in gardening began...
Aquí es donde comenzó mi interés por la jardinería...
Вот так начался мой интерес к садоводству...
Hier hat mein Interesse an Gartenarbeit begonnen...
C'est ici que mon intérêt pour le jardinage a commencé...
Εδώ ξεκίνησε το ενδιαφέρον μου για την κηπουρική...
Ecco dove è iniziato il mio interesse per il giardinaggio...
Bahçeciliğe olan ilgim burada başladı...
Ось так почався мій інтерес до садівництва...
Foi aqui que começou o meu interesse pela jardinagem...
Tutaj zaczęło się moje zainteresowanie ogrodnictwem...
Här började mitt intresse för trädgårdsarbete...
Hier is mijn interesse in tuinieren begonnen...
Her begynte min interesse for hagearbeid...
Tässä alkoi kiinnostukseni puutarhanhoitoon...
Itt kezdődött a kertészkedés iránti érdeklődésem...
Aici a început interesul meu pentru grădinărit...
Tady začal můj zájem o zahradničení...
Čia prasidėjo mano susidomėjimas sodininkyste...
Šeit sākās mana interese par dārzkopību...
Ovdje je počeo moj interes za vrtlarstvo...
My neighbor with the big тiттiеs is out gardening while торlеss again. I just wish his wife would do the same.
Min granne med de stora brösten är ute och trädgårdsarbetar utan topp igen. Jag önskar bara att hans fru gjorde detsamma.
Mijn buur met de grote borsten is weer торlеss aan het tuinieren. Ik wou dat zijn vrouw hetzelfde deed.
Min nаво med de store puppene er ute og hagearbeider toppløs igjen. Jeg skulle bare ønske at kona hans gjorde det samme.
Naapurini
The awkward moment you show up at the wrong rebel war re-enactment.
... когато отидете на възстановка на грешната бунтовническата война.
... когато отидете на възстановка на грешната бунтовническа война.
... кога ќе отидете на реконструкција на погрешната бунтовничка војна.
... when you go to a reenactment of the wrong rebel war.
... cuando vas a una recreación de la guerra rebelde equivocada.
... когда вы приходите на реконструкцию не той восстанческой войны.
... wenn du zu einer Nachstellung des falschen Rebellenkriegs gehst.
... quand tu vas à une reconstitution de la mauvaise guerre des rebelles.
... όταν πηγαίνεις σε μια αναπαράσταση του λάθους πολέμου των ανταρτών.
... quando vai a una rievocazione della guerra ribelle sbagliata.
... yanlış isyancı savaşın canlandırmasına gittiğinde.
... коли ти йдеш на реконструкцію неправильної повстанської війни.
... quando vais a uma recriação da guerra rebelde errada.
... kiedy idziesz na rekonstrukcję niewłaściwej wojny rebeliantów.
... när du går på en återuppföring av fel upprorskrig.
... wanneer je naar een reconstructie van de verkeerde opstandsoorlog gaat.
... når du drar på en gjenskapelse av feil opprørskrig.
... kun menet väärän kapinasodan uudelleenesitykseen.
... amikor a rossz lázadó háború újrajátszására mész.
... când mergi la o reconstituire a războiului rebel greșit.
... když jdeš na rekonstrukci špatné povstalecké války.
... kai eini į neteisingo sukilėlių karo inscenizaciją.
... kad dodies uz nepareizā dumpinieku kara rekonstrukciju.
... kada odeš na rekonstrukciju pogrešnog rata pobunjenika.
Ето как правилно да се държим в метрото. Имах предвид възрастният човек
Еве како правилно да се однесуваме во метрото. Мислев на постариот човек
Here's how to behave properly in the subway. I meant the elderly person
Así es como comportarse correctamente en el metro. Me refería a la persona mayor
Вот как правильно вести себя в метро. Я имел в виду пожилого человека
So verhält man sich richtig in der U-Bahn. Ich meinte die ältere Person
Voici comment bien se comporter dans le métro. Je parlais de la personne âgée
Έτσι πρέπει να συμπεριφερόμαστε σωστά στο μετρό. Εννοούσα τον ηλικιωμένο
Ecco come comportarsi correttamente in metropolitana. Mi riferivo all'anziano
Metroda doğru davranmanın yolu budur. Yaşlı kişiyi kastettim
Ось як правильно поводитися в метро. Я мав на увазі літню людину
É assim que se deve comportar corretamente no metro. Referia-me à pessoa idosa
Oto jak prawidłowo zachowywać się w metrze. Miałem na myśli starszą osobę
Så här beter man sig ordentligt i tunnelbanan. Jag menade den äldre personen
Zo hооr je je correct te gedragen in de metro. Ik bedoelde de oudere persoon
Slik oppfører man seg riktig i T-banen. Jeg mente den eldre personen
Näin käyttäydytään oikein metrossa. Tarkoitin vanhempaa henkilöä
Így kell helyesen viselkedni a metrón. Az idős személyre gondoltam
Așa trebuie să te comporți corect în metrou. Mă refeream la persoana în vârstă
Takto se máš správně chovat v metru. Měl jsem na mysli starší osobu
Štai kaip reikia tinkamai elgtis metro. Turėjau omenyje pagyvenusį žmogų
Tā pareizi jāuzvedas metro. Domāju vecāku cilvēku
Evo kako se treba pravilno ponašati u metrou. Mislio sam na stariju osobu
Когато се опитваш да си изпросиш едно допълнително желание.
Кога се обидуваш да изнудиш уште една желба.
When you try to wheedle an extra wish.
Cuando intentas sonsacar un deseo extra.
Когда пытаешься выпросить ещё одно желание.
Wenn du versuchst
Quand tu essaies d'arracher un vœu supplémentaire.
Όταν προσπαθείς να αποσπάσεις μια επιπλέον ευχή.
Quando cerchi di farti concedere un desiderio extra.
Ekstra bir dilek koparmaya çalıştığında.
Коли намагаєшся випросити ще одне бажання.
Quando tentas arrancar um desejo extra.
Kiedy próbujesz wyprosić dodatkowe życzenie.
När du försöker tigga till dig en extra önskan.
Wanneer je probeert een extra wens los te peuteren.
Når du prøver å tigge deg til et ekstra ønske.
Kun yrität kinuta ylimääräisen toiveen.
Amikor megpróbálsz kikönyörögni még egy kívánságot.
Când încerci să smulgi o dorință în plus.
Když se snažíš vyžebrat si ještě jedno přání.
Kai bandai išsiprašyti dar vieno noro.
Kad mēģini izprašīt vēl vienu vēlēšanos.
Kad pokušavaš iskamčiti još jednu želju.
Продавам къща спешно!
Продавам куќа итно!
Selling house urgently!
¡Vendo casa urgente!
Продаю дом срочно!
Verkaufe Haus dringend!
Vends maison urgent !
Πωλείται σπίτι επειγόντως!
Vendo casa urgentemente!
Acil olarak ev satıyorum!
Продаю будинок терміново!
Vendo casa urgentemente!
Sprzedam dom pilnie!
Säljer hus akut!
Verkoop huis dringend!
Selger hus akutt!
Myyn talon kiireellisesti!
Sürgősen eladó ház!
Vând casă urgent!
Prodám dům naléhavě!
Parduodu namą skubiai!
Pārdodu māju steidzami!
Prodajem kuću hitno!
Когато си предпазлив и се осигуряваш с въже.
Кога си претпазлив и се обезбедуваш со јаже.
When you're cautious and secure yourself with a rope.
Cuando eres precavido y te aseguras соn una cuerda.
Когда ты осторожен и страхуешься верёвкой.
Wenn du vorsichtig bist und dich mit einem Seil sicherst.
Quand tu es prudent et que tu t'assures avec une corde.
Όταν είσαι προσεκτικός και ασφαλίζεσαι με ένα σκοινί.
Quando sei cauto e ti assicuri соn una corda.
Dikkatli olduğunda ve kendini bir ip ile güvenceye aldığında.
Коли ти обережний і страхуєшся мотузкою.
Quando és cauteloso e te seguras com uma corda.
Kiedy jesteś ostrożny i zabezpieczasz się liną.
När du är försiktig och säkrar dig med ett rep.
Wanneer je voorzichtig веnт en jezelf met een touw beveiligt.
Når du er forsiktig og sikrer deg med et tau.
Kun olet varovainen ja varmistat itsesi köydellä.
Amikor óvatos vagy
Când ești prudent și te asiguri cu o frânghie.
Když jsi opatrný a jistíš se lanem.
Kai esi atsargus ir apsisaugai virve.
Kad esi piesardzīgs un nodrošinies ar virvi.
Kad si oprezan i osiguravaš se užetom.
Когато нямаш мляко за бисквитите си.
Кога немаш млеко за колачињата.
When you don't have milk for your cookies.
Cuando no tienes leche para tus galletas.
Когда у тебя нет молока для печенья.
Wenn du keine Milch für deine Kekse hast.
Quand tu n'as pas de lait pour tes biscuits.
Όταν δεν έχεις γάλα για τα μπισκότα σου.
Quando non hai latte per i tuoi biscotti.
Kurabiyelerin için sütün olmadığında.
Коли у тебе немає молока для печива.
Quando não tens leite para as tuas bolachas.
Kiedy nie masz mleka do swoich ciastek.
När du inte har mjölk till dina kakor.
Wanneer je geen melk hebt voor je koekjes.
Når du ikke har melk til kjeksene dine.
Kun sinulla ei ole maitoa kekseillesi.
Amikor nincs tejed a kekszeidhez.
Când nu ai lapte pentru biscuiții tăi.
Když nemáš mléko na sušenky.
Kai neturi pieno savo sausainiams.
Kad tev nav piena cepumiem.
Kad nemaš mlijeka za svoje kekse.
Къде ми е млякото!
Каде ми е млекото!
Where's my milk!
¡Dónde está mi leche!
Где моё молоко!
Wo ist meine Milch!
Où est mon lait !
Πού είναι το γάλα μου!
Dov'è il mio latte!
Sütüm nerede!
Де моє молоко!
Onde está o meu leite!
Gdzie jest moje mleko!
Var är min mjölk!
Waar is mijn melk!
Hvor er melken min!
Missä on minun maito!
Hol van a tejem!
Unde este laptele meu!
Kde je moje mléko!
Kur mano pienas!
Kur ir mani piens!
Gdje je moje mlijeko!
Когато майка ти е по-красива от теб...
Кога мајка ти е поубава од тебе...
When your mom is hotter than you...
Cuando tu madre es más atractiva que tú...
Когда твоя мама сексуальнее тебя...
Wenn deine Mutter sexier ist als du...
Quand ta mère est plus sеxy que toi...
Όταν η μητέρα σου είναι πιο σέξι από εσένα...
Quando tua madre è più sеxy di te...
Annen senden daha çekici olduğunda...
Коли твоя мама привабливіша за тебе...
Quando a tua mãe é mais sеxy do que tu...
Kiedy twoja mama jest atrakcyjniejsza od ciebie...
När din mamma är snyggare än du...
Als je moeder knapper is dan jij...
Når moren din er mer sеxy enn deg...
Kun äitisi on seksikkäämpi kuin sinä...
Amikor az anyád vonzóbb nálad...
Când mama ta e mai sеxy decât tine...
Když je tvoje máma přitažlivější než ty...
Kai tavo mama yra patrauklesnė už tave...
Kad tava mamma ir pievilcīgāka par tevi...
Kad ti je majka zgodnija od tebe...
„Камбанен звън“ разцепи тишината
„Ѕвонот на камбаните“ го наруши мирот
The chimes of the bells shattered the peace
Los tañidos de las campanas rompieron la paz
Звон колоколов нарушил покой
Das Läuten der Glocken zerriss die Ruhe
Les sons des cloches ont troublé la paix
Οι ήχοι των καμπάνων ταρακούνησαν την ηρεμία
I rintocchi delle campane hanno interrotto la quiete
Çan sesleri huzuru böldü
Дзвони дзвонів порушили спокій
Os toques dos sinos perturbaram a paz
Dźwięki dzwonów zakłóciły spokój
Klockklangerna störde friden
Het geluid van de klokken verstoorde de rust
Lydene av klokkene forstyrret roen
Kellojen kumahdukset rikkoivat rauhan
A harangok zúgása megzavarta a nyugalmat
Sunetele clopotelor au tulburat liniștea
Zvony narušily klid
Varpų skambėjimas sudrumstė ramybę
Zvanu skaņas izjauca mieru
Zvuci zvona narušili mir