Home
Kategorie
Popular
Vtipné obrázky
Nejlepší vtipy
Najnovšie vtipy
Anekdoty a vtipy o cikánech a Rómech
Anekdoty a vtipy o dětech a rodičích
Anekdoty a vtipy o náboženství a víře
Anekdoty a vtipy o politice a politicích
Anekdoty a vtipy o práci a povoláních, Vtipy o práci a povoláních
Anekdoty a vtipy o sexu a milování
Anekdoty a vtipy o sportu, hokeji, fotbalu, Vtipy o sportech
Anekdoty a vtipy o ženách a manželkách
Anekdoty a vtipy o zvířátkách a přírodě, Vtipy o zvířatech
Černý humor
Drsné vtipy, Drsňárny
Hospodské anekdoty a vtipy o pití a alkoholu, Vtipy o alkoholu a alkoholicích
Kameňáky a suché anekdoty a vtipy
Nechutné vtipy, Nechutnosti
Vtipy o blondýnkách
Vtipy o Chucku Norrisovi, Chuck Norris
Vtipy o gayích
Vtipy o kostelu, Kostelní vtipy
Vtipy o lásce
Vtipy o mužích a ženách, Muži vs. ženy
Vtipy o národech a menšinách
Vtipy o opilcích
Vtipy o policistech
Vtipy o právnících
Vtipy o rodině
Vtipy o škole
Vtipy o zábave a voľnom čase
Židovské anekdoty a vtipy o Židech
Zločin a trest
Hříšné vtipy
Vtipy o fotbale
Vtipy o tchyních
Vtipy pro děti
Вицове за Отношенията мъже-жен...
Men-Women jokes
Kampf der Geschlechter, Männer...
Hombres y Mujeres
Анекдоты про Мужа и Жену
Blagues Hommes vs Femmes
Barzellette Uomini e Donne
Ανέκδοτα γυναικών - αντρών
Он и Она
Kadın Erkek Fıkraları
Анекдоти про Жінок і Чоловіків
Homens e Mulheres
Mężczyźni i Kobiety
Män och Kvinnor
Mannen en vrouwen moppen, Mop...
Mænd - Kvinder-vittigheder
Han og henne
Miehet ja Naiset
Férfiak és Nők
Bancuri Barbati Si Femei
Čeština
Anekdotai apie vyrus ir moteri...
Vīrieši un Sievietes
Muškarci i Žene
My Jokes
Edit Profile
Logout
Najnovšie vtipy
Vtipy o mužích a ženách, Muži vs. ženy
Vtipy o mužích a ženách, Muži vs. ženy
Přidat nový vtip
Najnovšie vtipy
Nejlepší vtipy
„Propána, od čeho máte to modré oko a natržené ucho?”
„Od kýchnutí, pane doktore.”
„Prosím vás, a kde jste kýchnul?”
„Pod manželskou postelí jednoho boxera, který předčasně přišel domů.”
1
0
4
Víte, jak sbalit holku?
„Co kdyby tvůj chlap byl ex a já tvůj next?”
1
0
4
Hana: „Jak se máš?”
Jitka: „Ale ujde to... a ty?”
H: „Nvm... Rozešel se se mnou Marek...”
J: „Oh, opravdu?”
H: „Mm.”
J: „To mě mrzí.”
H: „Prý si našel jinou...”
J: „A jak vypadá?”
H: „Jako ty...”
1
0
4
Ženy o nás mužích říkají, že myslíme pořád jen na to jedno... Jen na jedno?! - A co pivo?
1
0
4
Říká tchyně zeťákovi: „Odpusť si ty nemístné poznámky!”
„Ale já si je vůbec nevyčítám...”
1
0
4
Manželka se vrátí domů a zaječí: „Vím všechno, slizký hade.”
Manžel od stolu: „Tak prosím tě australská řeka na sedm.”
1
0
4
„Pane Grundle, jaký je váš názor na nevěru?”
„Jsem muž morálních zásad. Než bych podvedl svoji ženu, raději ji zabiju.”
1
0
4
Majitelé bytů se měli rozhodnout, zda chtějí mít zasklené balkony. Karel se rozhodl šalamounsky - balkon v obýváku a ložnici zasklít a balkon v pokoji jeho tchyně nechat bez zasklení a bez zábradlí.
1
0
4
Karel pracoval v mincovně a jednou takhle přišel zdrcený domů a říká manželce: „Tak mě vyrazili.”
Žena se celá rozzáří: „Gratuluju, a máš tu minci s sebou?”
1
0
4
Средностатистическа балканска двойка
Просечен балкански пар
Average Balkan couple
Μέσο ζευγάρι των Βαλκανίων
Coppia balcanica media
Ortalama Balkan çifti
Середньостатистична балканська пара
Átlagos balkáni pár
Cuplu balcanic mediu
1
0
4
Винаги ми казваше: ще видиш, ще е прекрасно да спим заедно
Секогаш ми велеше: ќе видиш, ќе биде прекрасно да спиеме заедно
He always told me: you
Siempre me decía: ya verás, será maravilloso dormir juntos
Он всегда говорил мне: вот увидишь, будет прекрасно спать вместе
Er sagte mir immer: du wirst sehen, es wird wunderschön sein, zusammen zu schlafen
Il me disait toujours : tu verras, ce sera merveilleux de dormir ensemble
Μου έλεγε πάντα: θα δεις, θα είναι υπέροχο να κοιμηθούμε μαζί
Mi diceva sempre: vedrai, sarà bellissimo dormire insieme
Bana hep derdi ki: göreceksin, birlikte uyumak harika olacak
Він завжди казав мені: побачиш, буде чудово спати разом
Ele sempre me dizia: vais ver, vai ser maravilhoso dormir juntos
Zawsze mi mówił: zobaczysz, będzie cudownie spać razem
Han brukade alltid säga: du ska se, det kommer bli underbart att sova tillsammans
Hij zei altijd tegen me: je zult zien, het wordt heerlijk om samen te slapen
Han sagde altid til mig: du skal se, det bliver vidunderligt at sove sammen
Han sa alltid til meg: du skal se, det blir vidunderlig å sove sammen
Hän sanoi minulle aina: näet, on ihanaa nukkua yhdessä
Mindig azt mondta nekem: látni fogod, csodás lesz együtt aludni
Îmi spunea mereu: o să vezi, va fi minunat să dormim împreună
Jis visada man sakydavo: pamatysi, bus nuostabu miegoti kartu
Viņš man vienmēr teica: redzēsi, būs brīnišķīgi gulēt kopā
Uvijek mi je govorio: vidjet ćeš, bit će prekrasno spavati zajedno
1
0
4
Проверявам дали приятелката още ми е сърдита...
Проверувам дали девојката сè уште ми е лута...
Checking if the girlfriend is still mad...
Comprobando si la novia todavía está enfadada...
Проверяю, не злится ли ещё девушка...
Prüfen, ob die Freundin noch sauer ist...
Quand tu vérifies si tacopine est encore fâchée.
Ελέγχω αν η κοπέλα είναι ακόμα θυμωμένη...
Controllando se la ragazza è ancora arrabbiata...
Kız arkadaş hâlâ kızgın mı diye kontrol ediyorum...
Перевіряю, чи ще сердита дівчина...
Verificando se a namorada ainda está zangada...
Sprawdzam, czy dziewczyna nadal jest zła...
Kollar om flickvännen fortfarande är arg...
Controleren of de vriendin nog steeds boos is...
Tjekker om kæresten stadig er sur...
Sjekker om kjæresten fortsatt er sint...
Tarkistan, onko tyttöystävä vielä vihainen...
Ellenőrzöm, hogy a barátnőm még mindig haragszik-e...
Verific dacă iubita încă este supărată...
Tikrinu, ar mergina vis dar supykusi...
Pārbaudu, vai draudzene joprojām ir dusmīga...
Provjeravam je li djevojka još uvijek ljuta...
1
0
4
– Ти обиди ли се? – Не... Просто понякога ми се струва, че...
– Се налути ли? – Не... Само понекогаш ми се чини дека...
– Are you upset? – No... It’s just that sometimes I feel like...
– ¿Estás molesta? – No... Solo que a veces me parece que...
– Ты обиделась? – Нет... Просто иногда мне кажется, что...
– Bist du beleidigt? – Nein... Es ist nur so, dass ich manchmal denke, dass...
– Tu es fâchée ? – Non... C’est juste que parfois j’ai l’impression que...
– Είσαι θυμωμένη; – Όχι... Απλώς μερικές φορές μου φαίνεται ότι...
– Sei arrabbiata? – No... È solo che a volte mi sembra che...
– Kırıldın mı? – Hayır... Sadece bazen bana öyle geliyor ki...
– Ти образилася? – Ні... Просто іноді мені здається, що...
– Estás chateada? – Não... É só que às vezes me parece que...
– Obraziłaś się? – Nie... Po prostu czasami wydaje mi się, że...
– Är du sur? – Nej... Det är bara det att ibland känns det som att...
– Er du sur? – Nej... Det er bare, at nogle gange synes jeg, at...
– Er du sur? – Nei... Det er bare det at noen ganger føles det som...
– Oletko loukkaantunut? – En... Se on vain niin, että joskus minusta tuntuu, että...
– Megsértődtél? – Nem... Csak néha úgy érzem, hogy...
– Ești supărată? – Nu... Doar că uneori mi se pare că...
– Si sa naštvala? – Nie... Len niekedy mám pocit, že...
– Ar tu įsižeidei? – Ne... Tiesiog kartais man atrodo, kad...
– Vai tu apvainojies? – Nē... Vienkārši dažreiz man šķiet, ka...
– Jesi li se uvrijedila? – Ne... Samo mi se ponekad čini da...
1
0
4
Обичаят да се пускат жените първи през вратата води началото си от праисторически времена. Така се е проверявало дали няма мечки в пещерата.
Обичајот жените да се пуштаат први низ вратата потекнува од праисториски времиња. Така се проверувало дали нема мечки во пештерата.
The custom of letting women go through the door first dates back to prehistoric times. This way it was checked if there were no bears in the cave.
La costumbre de dejar pasar primero a las mujeres por la puerta se remonta a tiempos prehistóricos. Así se comprobaba que no hubiera osos en la cueva.
Обычай пропускать женщин первыми в дверь восходит к доисторическим временам. Так проверяли, нет ли медведей в пещере.
Der Brauch, Frauen als Erste durch die Tür zu lassen, geht auf prähistorische Zeiten zurück. So wurde geprüft, ob sich keine Bären in der Höhle befanden.
La coutume de laisser passer les femmes en premier par la porte remonte à la préhistoire. On vérifiait ainsi qu
Το έθιμο να αφήνουν τις γυναίκες να περνούν πρώτες από την πόρτα χρονολογείται από προϊστορικούς χρόνους. Έτσι έλεγχαν αν υπήρχαν αρκούδες στη σπηλιά.
L
Kadınların kapıdan önce geçmesine izin verme geleneği tarih öncesi zamanlara kadar uzanır. Böylece mağarada ayı olup olmadığı kontrol edilirdi.
Звичай пропускати жінок першими у двері сягає доісторичних часів. Так перевіряли, чи немає ведмедів у печері.
O costume de deixar as mulheres passarem primeiro pela porta remonta aos tempos pré-históricos. Assim se verificava se não havia ursos na caverna.
Zwyczaj przepuszczania kobiet pierwszych przez drzwi sięga czasów prehistorycznych. W ten sposób sprawdzano, czy w jaskini nie ma niedźwiedzi.
Seden att låta kvinnor gå först genom dörren går tillbaka till förhistorisk tid. På så sätt kontrollerade man att det inte fanns björnar i grottan.
De gewoonte om vrouwen eerst door de deur te laten gaan, stamt uit de prehistorie. Zo werd gecontroleerd of er geen beren in de grot waren.
Skikken med at lade kvinder gå først gennem døren går tilbage til forhistorisk tid. På den måde tjekkede man, om der ikke var bjørne i hulen.
Skikken med å la kvinner gå først gjennom døren stammer fra forhistorisk tid. Slik sjekket man at det ikke var bjørner i hulen.
Tapa päästää naiset ensin ovesta juontaa juurensa esihistorialliseen aikaan. Näin tarkistettiin, ettei luolassa ollut karhuja.
A nők elsőként való beengedésének szokása az őskori időkre nyúlik vissza. Így ellenőrizték, hogy nincs-e medve a barlangban.
Obiceiul de a lăsa femeile să treacă primele pe ușă datează din vremuri preistorice. Astfel se verifica dacă nu erau urși în peșteră.
Paprastumas pirmas pro duris praleisti moteris siekia priešistorinius laikus. Taip tikrindavo, ar oloje nėra lokių.
Parasts vispirms pa durvīm palaist sievietes aizsākās aizvēsturiskos laikos. Tā pārbaudīja, vai alā nav lāču.
Običaj da se žene prve puštaju kroz vrata potječe iz prapovijesnih vremena. Tako se provjeravalo ima li medvjeda u špilji.
1
0
4
Когато си свали боксерките и видиш изоставено птиче гнездо с малко червейче в него
Кога ќе ги соблече боксерките и ќе видиш напуштено птичје гнездо со мало црвче во него
When he takes off his boxers and you see an abandoned bird
Cuando se quita los calzoncillos y ves un nido de pájaros abandonado соn un pequeño gusano dentro
Когда он снима трусы, а ты видишь заброшенное птичье гнездо с маленьким червячком в нем
Wenn er seine Boxershorts auszieht und du ein verlassenes Vogelnest mit einem kleinen Wurm darin siehst
Quand il enlève son caleçon et que tu vois un nid d
Όταν βγάζει το μποξεράκι του και βλέπεις μια εγκαταλελειμμένη φωλιά πουλιού με ένα μικρό σκουλήκι μέσα
Quando si toglie i boxer e vedi un nido di uccelli abbandonato соn un piccolo verme dentro
Boksörünü çıkardığında ve içinde küçük bir solucan olan terk edilmiş bir kuş yuvası gördüğünde
Коли він знімає боксерки, а ти бачиш покинуте пташине гніздо з маленьким черв
Quando ele tira os boxers e vês um ninho de pássaro abandonado com um pequeno verme dentro
Kiedy zdejmuje bokserki i widzisz opuszczone ptasie gniazdo z małym robaczkiem w środku
När han tar av sig kalsongerna och du ser ett övergivet fågelbo med en liten mask i
Wanneer hij zijn boxers uittrekt en je een verlaten vogelnest met een klein wormpje erin ziet
Når han tager sine boxershorts af og du ser et forladt fuglerede med en lille orm i
Når han tar av seg bokserne og du ser et forlatt fuglerede med en liten mark i
Kun hän riisuu bokserinsa ja näet hylätyn linnunpesän, jossa on pieni mato
Amikor leveszi a boxerét és látsz egy elhagyott madárfészket benne egy kis gilisztával
Când își dă jos boxerii și vezi un cuib de pasăre abandonat cu un mic viermișor înăuntru
Kai jis nusima bokserius ir pamatai apleistą paukščių lizdą su mažu kirmėliuku viduje
Kad viņš novelk bokserus un tu redzi pamestu putna ligzdu ar mazu tārpiņu tajā
Kad skine bokserice i vidiš napušteno ptičje gnijezdo s malim crvićem u njemu
1
0
4
Ако се събудя до това, си взимам почивен ден от работа
Ако се разбудам до ова, јас земам слободен ден од работа
If I wake up to this, I
Si me despierto соn esto, me tomo el día libre en el trabajo
Если я проснусь рядом с этим, возьму выходной на работе
Wenn ich so aufwache, nehme ich mir frei von der Arbeit
Si je me réveille à côté de ça, je prends ma journée de congé
Αν ξυπνήσω δίπλα σε αυτό, θα πάρω άδεια από τη δουλειά
Se mi sveglio accanto a questo, mi prendo un giorno libero dal lavoro
Böyle uyanırsam işten izin alırım
Якщо я прокинуся поруч з цим, візьму вихідний на роботі
Se eu acordar com isso, tiro o dia de folga do trabalho
Jeśli obudzę się obok tego, biorę dzień wolny od pracy
Om jag vaknar upp till detta tar jag ledigt från jobbet
Als ik hiermee wakker word, neem ik een vrije dag van werk
Hvis jeg vågner op til dette, tager jeg en fridag fra arbejde
Hvis jeg våkner opp til dette, tar jeg fri fra jobben
Jos herään tällaiseen, pidän vapaapäivän töistä
Ha ezzel ébredek, kiveszek egy szabadnapot a munkából
Dacă mă trezesc lângă asta, îmi iau o zi liberă de la muncă
Jei pabusčiau šalia to, pasiimčiau laisvą dieną iš darbo
Ja es pamostos blakus šim, es paņemšu brīvdienu no darba
Ako se probudim pored ovoga, uzimam slobodan dan s posla
1
0
4
- Изтрий и тая! - Галя? Но тя ми е братовчедка. - Знам… ама понеже си от Северозапада, блокирай и нея!
- Избриши ја и неа! - Марија? Ама таа ми е братучетка. - Знам… ама пошто си од село, блокирај ја и неа!
- Delete her too! - Amber? But she
- ¡Bórrala también! - Sandra? Pero es mi prima. - Lo sé… pero como eres de pueblo, bloquéala también.
- Удали и её! - Галя? Но она моя двоюродная сестра.\n- Знаю… но раз ты из деревни, тоже заблокируй её!
- Lösch sie auch! - Anja? Aber sie ist meine Cousine. - Ich weiß… aber da du vom Dorf bist, blockier sie auch!
- Supprime-la aussi ! - Ambre ? Mais c’est ma cousine. - Oui, je sais… mais vu que tu es du Nord, bloque-la aussi !
- Διάγραψέ την κι αυτή! - Άννα; Μα είναι ξαδέρφη μου. - Το ξέρω… αλλά αφού είσαι από το χωριό, μπλόκαρέ την κι αυτή!
- Eliminala anche lei! - Ambra? Ma è mia cugina. - Lo so… ma visto che sei di campagna, blocca anche lei!
- Onu da sil! - Aylin? Ama o benim kuzenim. - Biliyorum… ama taşralı olduğun için onu da engelle!
- Видали й її! - Альона? Але ж це моя двоюрідна сестра. - Знаю… але раз ти з села, заблокуй і її!
- Apaga-a também! - Ana? Mas é a minha prima. - Eu sei… mas como és do interior, bloqueia-a também!
- Usuń ją też! - Anka? Przecież to moja kuzynka. - Wiem… ale skoro jesteś ze wsi, zablokuj ją też!
- Ta bort henne också! - Anna? Men hon är min kusin. - Jag vet… men eftersom du är från landet, blocka henne också!
- Verwijder haar ook! - Amber? Maar ze is mijn niсhт. - Ik weet het… maar aangezien je van het platteland веnт, blokkeer haar ook!
- Slет hende også! - Anne? Men hun er min kusine. - Det ved jeg… men når du nu er fra landet, så blokér hende også!
- Slett henne også! - Anna? Men hun er kusina mi. - Jeg vet… men siden du er fra bygda, blokker henne også!
- Poista hänetkin! - Anna? Mutta hän on serkkuni. - Tiedän… mutta kun olet maaseudulta, estä hänetkin!
- Töröld őt is!\n- Anna? De hát ő az unokatestvérem.\n- Tudom… de mivel vidéki vagy, tiltsd le őt is!
- Șterge-o și pe ea! - Ana? Dar e verișoara mea. - Știu… dar сuм ești de la țară, blocheaz-o și pe ea!
- Ištrink ją irgi! - Agnė? Bet ji mano pusseserė. - Žinau… bet kadangi esi iš kaimo, užblokuok ją irgi!
- Dzēs arī viņu! - Anna? Bet viņa ir mana māsīca. - Zinu… bet tā kā tu esi no laukiem, nobloķē arī viņu!
- Izbriši i nju! - Ana? Ali ona mi je sestrična. - Znam… ali pošto si sa sela, blokiraj i nju!
1
0
4
Моят ангел пазител, докато гледа как си правя кола маска преди първа среща
Мојот ангел чувар кога гледа како правам депилација пред првиот состанок
My guardian angel watching me get a wax before a first date
Mi ángel de la guarda viéndome depilarme antes de una primera cita
Мой ангел-хранитель смотрит, как я делаю эпиляцию перед первым свиданием
Mein Schutzengel, wie er zusieht, dass ich mich vor dem ersten Date enthaaren lasse
Mon ange gardien me regardant m
Ο φύλακας άγγελός μου με βλέπει να κάνω αποτρίχωση πριν από το πρώτο ραντεβού
Il mio angelo custode che mi guarda mentre mi faccio la ceretta prima di un primo appuntamento
Koruyucu meleğim ilk buluşmadan önce ağda yaptırmamı izlerken
Мій ангел-охоронець дивиться, як я роблю епіляцію перед першим побаченням
O meu anjo da guarda a ver-me depilar antes de um primeiro encontro
Mój anioł stróż patrzy, jak robię depilację przed pierwszą randką
Min skyddsängel som ser mig vaxa mig innan en första dejt
Mijn beschermengel die toekijkt hое ik me laat waxen voor een eerste date
Min skytsengel, der ser mig blive vokset før en første date
Vernengelen min som ser på at jeg vokser meg før en første date
Suojelusenkelini katselemassa, kun käyn vahauksessa ennen ensimmäistä treffiä
Az őrangyalom figyeli, ahogy gyantáztatok első randi előtt
Îngerul meu păzitor uitându-se la mine сuм mă epilez înainte de o primă întâlnire
Mano angelas sargas žiūri, kaip darau depiliaciją prieš pirmą pasimatymą
Mans sargeņģelis skatās, kā veicu vaksāciju pirms pirmā randiņa
Moj anđeo čuvar gleda kako se depiliram prije prvog spoja
1
0
4
Předchozí
Další