Home
Categorías de Chistes
Popular
fotos divertidas
mejores chistes
Últimos Chistes
¿Cómo se llama la obra?, Chistes y anécdotas Actos, Chistes de: Actos
¿Cual es el colmo de un jardinero?
Chiste de cortos, Chistes de Una Línea
Chistes argentinos
Chistes blancos
Chistes calientes - Chistes para adultos
Chistes crueles
Chistes de abogados
Chistes de amigos
Chistes de ancianos, Chistes de viejos, Chistes de Viejitos
Chistes de Chuck Norris
Chistes de colmos: "¿Cuál es el colmo de...?"
Chistes de deportes
Chistes de drogas
Chistes de fútbo ,Chistes de fútbol
Chistes de gitanos
Chistes de hombres
Chistes de Humor Negro
Chistes de monjas
Chistes de Mujeres
Chistes de Novios
Chistes de Parejas
Chistes de Pepito
Chistes de políticos, Chistes de política, Chistes y anécdotas Politicos
Chistes de religión, Chiste de religión, Chistes religiosos
Chistes de rubias
Chistes de Suegras
Chistes de toreros
Chistes de vampiros
Chistes gay
Chistes infantiles
Chistes judíos
Chistes malos
Chistes mexicanos
Chistes para niños
Chistes picantes : - Chistes para adultos
Chistes sobre infidelidad
Chistes sobre la escuela
Chistes sobre policías
Chistes y anécdotas Atlantes
Chistes y anécdotas Bares
Chistes y anecdotas de Cornudos
Chistes y anecdotas de Navidad, Chistes y anécdotas Papá Noel
Chistes y anécdotas de Vecinos
Chistes y anécdotas Groseros
Chistes y anécdotas Peruanos
Chistes y anécdotas Sexo, 18 +, Chistes de sexualidad
Chistes de animales
Chistes de borrachos
Chistes de feministas,Chistes y anécdotas Feministas
Chistes de gallegos
Chistes de Jaimito
Chistes de Lepe
Chistes de medicos, Chistes de doctores, Chistes de médicos
Chistes de profesiones y trabajos, Chistes de trabajo
Chistes familiares, Chistes de familia
Chistes verdes, 18 +
Вицове за Деца
Kids jokes, Toddler Jokes, Chi...
Kinder-Witze, Kinder Witze, Ki...
Chistes infantiles
Анекдоты про детей
Blague sur les enfants, Blague...
Barzellette per Bambini
Παιδικά ανέκδοτα
Деца
Çocuk Fıkraları, Çocuksu Fıkra...
Анекдоти про дітей
Piadas de Crianças
Dowcipy i kawały: Dzieci
Skämt för Barn
Kinder Moppen, Moppen over kin...
Jokes om børn, Børnevitser, Vi...
Barnevitser, Vitser for barn
Lapsivitsit, Lasten vitsit, La...
Gyerek viccek
Glume pentru copii
Vtipy pro děti
Anekdotai apie vaikus
Anekdotes par bērniem
Vicevi za decu
My Jokes
Edit Profile
Logout
Últimos Chistes
Chistes para niños
Chistes para niños
Añadir chiste
Últimos Chistes
mejores chistes
Когато детето ти иска да е пръдня за Хелоуин.
Кога детето ти сака да биде перде за Ноќта на вештерките.
When your child wants to be a fаrт for Halloween.
Когда твой ребёнок хочет быть пердежом на Хэллоуин.
Wenn dein Kind sich zu Halloween als Furz verkleiden will.
Quand ton enfant veut être un pet pour Halloween.
Όταν το παιδί σου θέλει να ντυθεί σαν μια πορδή για το Χάλοουιν.
Quando tuo figlio vuole travestirsi da sсоrеggiа per Halloween.
Çocuğun cadılar bayramında osuruk olmak istediğinde.
Коли твоя дитина хоче бути пердежем на Геловін.
Quando o seu filho quer ser um реidо no Halloween.
Kiedy twoje dziecko chce być pierdem na Halloween.
När ditt barn vill vara en fis på Halloween.
Wanneer je kind met Halloween een scheet wil zijn.
Når dit barn vil være en prut til Halloween.
Når barnet ditt vil være en fis på Halloween.
Kun lapsesi haluaa olla pieru Halloweenina.
Amikor a gyereked fing akar lenni Halloweenkor.
Când copilul tău vrea să fie un pârț de Halloween.
Když tvoje dítě chce být prdem na Halloween.
Kai tavo vaikas nori būti pirstelėjimas per Heloviną.
Kad tavs bērns grib būt purkšķis uz Helovīnu.
Kad ti dijete poželi biti prdež za Noć vještica.
1
0
4
Да спиш с детето си е като да споделяш леглото си с пиян октопод.
Да спиеш со своето дете е како да делиш кревет со пијан октопод.
Sleeping with your kid is like sharing your bed with a drunк octopus.
Спать с ребёнком — всё равно что делить кровать с пьяным осьминогом.
Mit deinem Kind zu schlafen ist, als würdest du dein Bett mit einem betrunkenen Oktopus teilen.
Dormir avec ton enfant, c’est comme partager ton lit avec une pieuvre ivre.
Το να κοιμάσαι με το παιδί σου είναι σαν να μοιράζεσαι το κρεβάτι σου με ένα μεθυσμένο χταπόδι.
Dormire соn tuo figlio è come condividere il letto соn un polpo ubriaco.
Çocuğunla uyumak, yatağını sarhoş bir ahtapotla paylaşmak gibidir.
Спати з дитиною — це як ділити ліжко з п’яним восьминогом.
Dormir com o teu filho é como partilhar a cama com um polvo bêbado.
Spanie z dzieckiem jest jak dzielenie łóżka z pijanym ośmiornicą.
Att sova med sitt barn är som att dela säng med en full bläckfisk.
Slapen met je kind is als je bed delen met een dronken octopus.
At sove med sit barn er som at dele seng med en fuld blæksprutte.
Å sove med barnet ditt er som å dele senga med en full blekksprut.
Nukkuminen lapsesi kanssa on kuin jakaisit sänkysi humalaisen mustekalan kanssa.
A gyerekeddel aludni olyan, mintha egy részeg polippal osztoznál az ágyadon.
Să dormi cu copilul tău e ca și сuм ai împărți patul cu un caracatiță beată.
Spát se svým dítětem je jako sdílet postel s opilou chobotnicí.
Miegoti su savo vaiku yra kaip dalintis lova su girta aštuonkoje.
Gulēt ar savu bērnu ir kā dalīt gultu ar piedzērušos astoņkāji.
Spavati s djetetom je kao dijeliti krevet s pijanim hobotnicom.
1
0
4
Да, тате, купих си учебниците с парите, които ми изпрати.
Да, тато, ги купив учебниците со парите што ми ги прати.
Yes dad, I bought the school books with the money you sent me.
Да, папа, я купил учебники на деньги, которые ты мне отправил.
Ja Papa, ich habe die Schulbücher mit dem Geld gekauft, das du mir geschickt hast.
Oui papa, j’ai acheté les manuels scolaires avec l’argent que tu m’as envoyé.
Ναι μπαμπά, αγόρασα τα σχολικά βιβλία με τα χρήματα που μου έστειλες.
Sì papà, hо comprato i libri di scuola соn i soldi che mi hai mandato.
Evet baba, gönderdiğin parayla okul kitaplarını aldım.
Так, тату, я купив підручники за гроші, які ти мені надіслав.
Sim, pai, comprei os manuais escolares com o dinheiro que me enviaste.
Tak tato, kupiłem podręczniki za pieniądze, które mi wysłałeś.
Ja pappa, jag köpte skolböckerna för pengarna du skickade mig.
Ja papa, ik heb de schoolboeken gekocht met het geld dat je me hebt gestuurd.
Ja far, jeg købte skolebøgerne for pengene, du sendte mig.
Ja pappa, jeg kjøpte skolebøkene for pengene du sendte meg.
Kyllä isä, ostin koulukirjat rahoilla, jotka lähetit minulle.
Igen, apa, a tőled kapott pénzből vettem meg a tankönyveket.
Da, tată, mi-am cumpărat manualele școlare cu banii pe care mi i-ai trimis.
Ano tati, koupil jsem si učebnice za peníze, které jsi mi poslal.
Taip, tėti, nusipirkau vadovėlius už pinigus, kuriuos man atsiuntei.
Jā, tēt, es nopirku mācību grāmatas par naudu, ko tu man atsūtīji.
Da, tata, kupio sam školske knjige s novcem koji si mi poslao.
1
0
4
Когато си дал ясно да се разбере на доведения си баща, че това не е бил желаният подарък!!
Кога јасно си му ставил до знаење на твојот очув дека тоа не бил посакуваниот подарок!!
When you made it very clear to your stepfather that this wasn’t the gift you wanted!!
Когда ты ясно дал понять своему отчиму, что это был не тот подарок, который ты хотел!!
Wenn du deinem Stiefvater unmissverständlich klargemacht hast, dass das niсhт das gewünschte Geschenk war!!
Quand tu as bien fait comprendre à ton beau-père que ce n’était pas le cadeau souhaité !!
Όταν έκανες απολύτως σαφές στον πατριό σου ότι αυτό δεν ήταν το δώρο που ήθελες!!
Quando hai fatto capire molto chiaramente al tuo patrigno che non era il regalo che volevi!!
Üvey babana bunun istediğin hediye olmadığını iyice belli ettiğinde!!
Коли ти чітко дав зрозуміти своєму вітчиму, що це був не той подарунок, який ти хотів!!
Quando deixaste bem claro ao teu padrasto que não era o presente que querias!!
Kiedy jasno dałeś do zrozumienia swojemu ojczymowi, że to nie był prezent, którego chciałeś!!
När du gjorde det väldigt tydligt för din styvfar att det inte var presenten du ville ha!!
Als je je stiefvader duidelijk hebt laten weten dat dit niet het cadeau was dat je wilde!!
Når du har gjort det helt klart for din stedfar, at det ikke var den gave, du ønskede dig!!
Når du har gjort det krystallklart for stefaren din at dette ikke var gaven du ønsket deg!!
Kun olet tehnyt täysin selväksi isäpuolellesi, ettei se ollut lahja, jota halusit!!
Amikor teljesen világossá tetted a mostohaapád számára, hogy ez nem az az ajándék volt, amit szerettél volna!!
Când i-ai făcut foarte clar tatălui tău vitreg că acesta nu era cadoul dorit!!
Když jsi dal svému nevlastnímu otci jasně najevo, že to nebyl dárek, který jsi chtěl!!
Kai aiškiai davei suprasti savo patėviui, kad tai nebuvo norima dovana!!
Kad tu savam patēvam skaidri pateici, ka tā nebija dāvana, ko vēlējies!!
Kad si jasno dao do znanja svom očuhu da to nije bio poklon koji si želio!!
1
0
4
Пссст, деца… го изедов кловнот, сега можете да слезете — безбедно е.
Пссст, дети… я съел клоуна, можете спускаться — теперь безопасно.
Pssst, Kinder… ich habe den Clown aufgegessen, ihr könnt jetzt runterkommen — es ist sicher.
Ψιιιτ, παιδιά… έφαγα τον κλόουν, μπορείτε να κατεβείτε τώρα — είναι ασφαλές.
Pssst, bambini… hо mangiato il clown, potete scendere adesso — è tutto sicuro.
Pssst çocuklar… palyaçoyu yedim, artık aşağı inebilirsiniz — güvenli.
Пссст, діти… я з’їв клоуна, можете спускатися — вже безпечно.
Pssst, crianças… eu comi o palhaço, podem descer agora — é seguro.
Pssst, dzieci… zjadłem klauna, możecie już zejść — jest bezpiecznie.
Pssst, ungar… jag åt upp clownen, ni kan komma ner nu — det är säkert.
Pssst, kinderen… ik heb de clown opgegeten, jullie kunnen nu naar beneden komen — het is veilig.
Pssst, børn… jeg har spist klovnen, I kan godt komme ned nu — det er sikkert.
Pssst, barn… jeg spiste klovnen, dere kan komme ned nå — det er trygt.
Pssst, lapset… söin klovnin, voitte tulla alas nyt — on turvallista.
Pssst, gyerekek… megettem a bohócot, most már lejöhettek — biztonságos.
Pssst, copii… l-am mâncat pe clovn, puteți coborî acum — e sigur.
Pssst, děti… snědl jsem klauna, už můžete slézt dolů — je to bezpečné.
Pssst, vaikai… suvalgiau klouną, galite leistis žemyn — saugu.
Pssst, bērni… es apēdu klaunu, tagad varat nākt lejā — ir droši.
Pssst, djeco… pojeo sam klauna, sad možete sići — sigurno je.
1
0
4
Търся детегледачка! 1000 евро на ден!
Барам дадилка! 1000 евра на ден!
Looking for a babysitter! €1,000 a day!
Ищу няню! 1000 евро в день!
Suche Babysitter*in! 1.000 € pro Tag!
Je cherche une baby-sitter ! 1 000 € par jour !
Ψάχνω για μπέιμπι σίτερ! 1.000 € την ημέρα!
Cerco babysitter! 1.000 € al giorno!
Bakıcı arıyorum! Günde 1.000 €!
Шукаю няню! 1000 євро на день!
Procuro babysitter! 1.000 € por dia!
Szukam opiekunki do dziecka! 1 000 € dziennie!
Söker barnvakt! 1 000 € om dagen!
Oppas gezocht! € 1.000 per dag!
Søger babysitter! 1.000 € om dagen!
Ser etter barnevakt! 1 000 € per dag!
Etsin lastenhoitajaa! 1 000 € päivässä!
Bébiszittert keresek! Napi 1 000 €!
Caut bonă! 1.000 € pe zi!
Hledám chůvu! 1 000 € na den!
Ieškau auklės! 1 000 € per dieną!
Meklēju auklīti! 1 000 € dienā!
Tražim dadilju! 1.000 € na dan!
1
0
4
Era un niño tan bruto, tan bruto, tan bruto, que cuando la profesora borraba el ejercicio de la pizarra, él lo borraba de la libreta!
0
0
4
- ¡Niños, no juguéis соn fuego!
... Y Fuego se quedo sin amigos
0
0
4
Jaimito ya sabe hacer explosivos
Sprengstoff herstellen
explosiver Unterricht
Един ден Иванчо казва на баща си:
Mother, “How was school today, Patrick?”
Vater: "Was habt ihr heute in der Schule gemacht?"
Бащата:
Fritzchen kommt begeistert von der Schule heim:
One day, Bob came home from school very happy and that got his mother suspicious; "What’s the matter Bob? How come you’re that happy?"
- Mamo, dziś na chemii uczyliśmy się o materiałach wybuchowych! - Tak, to bardzo ciekawe. A na którą jutro idziecie do szkoły. - Do jakiej szkoły?
Schule. Fritzchen erzählt daheim: „Heute haben wir in der Schule Sprengstoff hergestellt“. Mama: „So, und was macht ihr morgen in der Schule“? Fritzchen: „Welche Schule“?
Den lille pojken kommer hem från skolan och säger: - Pappa, jag var dum i skolan idag! - Jaså, min pojke, vad gjorde du då? - Jag la dynamit under katedern! - Fy skäms, gå genast tillbaka till...
Joãozinho diz para sua mãe: — Mãe, eu joguei uma bomba na mesa da professora. A mãe grita com ele: — Você está louco? Volta e peça desculpa para sua professora! — Mas mãe, que professora?
Samtale rundt middagsbordet mellom Pappa og lille Per. Hva har du gjort på skolen i dag? - Jeg la 5 kilo dynamitt på rektors kontor. - Hva i all verden driver du med? Gå til skolen og be rektor om...
- Nå, Per, hva lærte dere på skolen i dag? - Hvordan man lager dynamitt. - Hva skal dere gjøre på skolen i morgen da? - Hvilken skole?
Fritzchen kommt nach Hause, die Mutter fragt:,Was habt ihr heute in der Schule gemacht?" Fritzchen antwortet:,Feuerexperimente." ,Was macht ihr Morgen in der Schule?",fragt die Mutter. Fritzchen...
Da lille Søren kom hjem, spurgte hans mor: Hvad har du lavet i skole i dag? Lille kim svarer: Jeg har leget med springstoffer! Moren svarer derefter: Jeg troede i var i skole for at lære noget?!...
"Far i dag lagde jeg en stang dynamit under lærerens stol." "Er du blevet vanvittig knægt? Kan du så kommer over på skolen og give dem en undskyldning!" "Hvad for en skole?"
Hvad har i lært i skolen idag? - At lave krudt. - Jaså, og hvad skal i så lave i skolen imorgen? - Hvilken skole?
- Comment as été ta journée, Paul ? - C'était vraiment cool maman ! Aujourd'hui à l'école on a fait des explosifs ! - Ooh, ils en font des trucs à l'école de nos jours. Et qu'est-ce que tu va faire...
Az anyuka kérdezi a fiát: - Mi volt ma az iskolában, Zolika? - Kémiaórán a robbanóanyagokról tanultunk. - És holnap mi lesz az iskolában? - Iskolában? Miféle iskolában?
- Ce-ati facut bai azi la scoala? - Materiale explozive. - Marfa. Si miine ce program aveti la scoala? - Care scoala?
Tėvas klausia sūnaus: - Ką šiandien veikėte mokykloje? - Per chemiją studijavome sprogstamąsias medžiagas. - O ką rytoj veiksite mokykloje? - Kokioje mokykloje, tėveli…
Bula intorcandu-se de la scoala: - Hei tata... - Cum a fost ora de chimie? - Bine, am facut niste explozibil... - Si maine ce o sa faceti la scoala? - Care scoala...?!?
Hvad skal du så... Lille Peter kommer hjem fra skole. Far: "Hvad har du så lavet i skolen i dag lille Peter?" Peter: "Dynamit!" Far: "Hvad skal du så lave i skolen i morgen?" Peter: "Hvilken skole...
Interessiert erkundigt sich der Vater "Na, Bub, wie wars heute im Chemieunterricht?" "Gar nicht langweilig", erzählt der Junge, "in Chemie haben wir heute gelernt, wie man Sprengstoff herstellt!"...
Mamá, Mamá, hoy he aprendido a hacer explosivos.
- Qué bien, Pepito. ¿Y mañana qué aprenderéis en la escuela?
-¿ Qué escuela?
0
0
4
- Toc Toc...
- ¿Quién es?
- Abraham.
- No, hasta que me digas quién eres.
- ¡Abraham!
- ¡Sólo dime quién eres!
- ¡Abraham!
- Lo siento, pero no te abro si no me dices tu nombre...
0
0
4
- Mamá, mamá, ¿puedo ver la televisión?.
- Sí, pero sin encenderla.
0
0
4
Dos amigas, charlando:
- A mi hijo le hemos puesto gafas.
- Vaya, ¡qué nombre más raro!
0
0
4
- Mamá, mamá, en la escuela me dicen hijo de vаса.
- Muuuurmuraciones, muuurmuraciones hijito.
0
0
4
Definición de telepatía: aparato de TV para la hermana de mi mamá.
0
0
4
¿ Cómo llaman los rusos a los insectos?
Moshka.
0
0
4
¿ Por qué los gatos son buenos jugando a videojuegos?
Porque tienen 7 vidas...
0
0
4
- Oye, ¿llevarás tus trajes de camuflaje a la acampada?
- Sí, pero no los encuentro.
0
0
4
- ¿Cual es el colmo de un ladrón?
- Llamarse Esteban Dido...
0
2
4
Anterior
Siguiente