Just married
Το λοιπόν γινόταν ένας γάμος στην Κρήτη
Тепачка на селска свадба
Falusi lagziban hatalmas botrány tör ki, mert a vőlegény belerúg a menyasszonyba. A botrányból verekedés lesz, majd az egész társulat a rendőrségen köt ki. Miután az orvos ellátja a sérülteket, a...
Na jednoj svadbi se desila tuča, tako da je morala prisustvovati policija. Nekoliko svatova pohapse i odvedu na policiju. Poicajac sada ispituje prvog uhapšenog za zapisnik. Ovaj priča: - "Pa tako...
Tout le monde étant en état d’ébriété avancée, la fête de mariage avait tourné court. Au cours de la soirée, la bière et le whisky aidant, une bagarre éclate entre les deux familles. La police...
Tout le monde étant en état d
Et ungt par var lige blevet gift, og hele familien var nu i retten. Dommeren bad forloveren fortælle, hvad der var sket ved bryllupsfesten. Jo, forklarede han, - det er jo en tradition, at...
Рiкеy Best Man: “Well, it was like this, your honour: as it is a custom for the best man to have the first dance with the bride, which I was, nice and close like, the groom comes over and kicks the bride in the сunт as hard as he could.”
Judge: “Gosh, that must have hurt.”
Рiкеy Best Man: “Hurt? You’re not kidding me - he broke three of me fuскing fingers.”