Anekdotes par bērniem
Когато костюмчето на октопод за детето не ти се е получило...
Кога костумчето на октопод за детето не ти успеало...
When the homemade octopus costume goes wrong. Really wrong.
Cuando el disfraz casero de pulpo sale mal. Muy mal.
Когда самодельный костюм осьминога для ребёнка не удался...
Wenn das selbstgemachte Oktopus-Kostüm schiefgeht. Richtig schief.
Quand le costume de poulpe fait maison tourne mal. Vraiment mal.
Όταν η στολή χταποδιού για το παιδί δεν σου βγήκε...
Quando il costume da polpo fatto in casa non è venuto bene...
Ev yapımı ahtapot kostümü çocuk için hiç de iyi olmadığında...
Коли саморобний костюм восьминога для дитини зовсім не вдався...
Quando a fantasia caseira de polvo para a criança sai mesmo mal...
Kiedy domowy kostium ośmiornicy dla dziecka kompletnie się nie uda...
När den hemmagjorda bläckfiskdräkten blir helt fel...
Wanneer het zelfgemaakte octopuskostuum helemaal misgaat...
Når det hjemmelavede blæksprutte-kostume går helt galt...
Når den hjemmelagde blekksprutdrakten for barnet ikke blir som planlagt...
Kun kotitekoinen mustekalapuku lapselle epäonnistuu täysin...
Amikor a házi készítésű polip jelmez a gyereknek nagyon félremegy...
Când costumul de caracatiță făcut acasă pentru copil nu iese deloc...
Když se domácí kostým chobotnice pro dítě vůbec nepovede...
Kai naminės aštuonkojo kostiumas vaikui visiškai nepavyko...
Kad se domaći kostim hobotnice za dijete nikako ne uspije...
Когато баща ти е фен на „Терминатор 2“
Кога татко ти е фан на „Терминатор 2“
When your dad is a fаn of “Terminator 2”
Cuando tu padre es fаn de “Terminator 2”
Когда твой отец фанат «Терминатора 2»
Wenn dein Vater ein Fаn von „Terminator 2“ ist
Quand ton père est fаn de « Terminator 2 »
Όταν ο πατέρας σου είναι φαν του «Terminator 2»
Quando tuo padre è fаn di «Terminator 2»
Baban “Terminator 2” hayranı olduğunda
Коли твій батько фанат «Термінатора 2»
Quando o teu pai é fã de «Terminator 2»
Kiedy twój ojciec jest fanem „Terminatora 2”
När din pappa är ett fаn av ”Terminator 2”
Wanneer je vader fаn is van ‘Terminator 2’
Når din far er fаn af “Terminator 2”
Når faren din er fаn av «Terminator 2»
Kun isäsi on “Terminator 2”:n fani
Amikor apád rajong a „Terminator 2”-ért
Când tatăl tău e fаn al «Terminator 2»
Když je tvůj táta fanoušek „Terminátora 2“
Kai tavo tėtis yra „Terminatorius 2“ gerbėjas
Kad je tvoj tata fаn „Terminatora 2“
Когато заведеш детето си на вечеря, но се окаже, че то няма пари
Кога ќе го однесеш детето на вечера, а излезе дека нема пари
When you take your kid out for dinner, but it turns out they have no money
Cuando llevas a tu hijo a cenar, pero resulta que no tiene dinero
Когда ведёшь ребёнка на ужин, а оказывается, что у него нет денег
Wenn du dein Kind zum Abendessen mitnimmst, aber es stellt sich heraus, dass es kein Geld hat
Quand tu emmènes ton enfant dîner, mais il s’avère qu’il n’a pas d’argent
Όταν πας το παιδί σου για δείπνο, αλλά αποδεικνύεται ότι δεν έχει χρήματα
Quando porti tuo figlio a cena, ma scopri che non ha soldi
Çocuğunu yemeğe çıkardığında ama onun parası olmadığını öğrendiğinde
Коли ведеш дитину на вечерю, а виявляється, що в неї немає грошей
Quando você leva seu filho para jantar, mas descobre que ele não tem dinheiro
Kiedy zabierasz dziecko na kolację, a okazuje się, że nie ma pieniędzy
När du tar med ditt barn på middag men det visar sig att det inte har några pengar
Wanneer je je kind mee uit eten neemt, maar het blijkt dat hij geen geld heeft
Når du tager dit barn med til middag, men det viser sig, at det ikke har penge
Når du tar med barnet ditt på middag, men det viser seg at det ikke har penger
Kun viet lapsesi illalliselle, mutta käy ilmi, ettei hänellä ole rahaa
Amikor elviszed a gyereked vacsorázni, de kiderül, hogy nincs nála pénz
Când îți duci copilul la cină, dar se dovedește că nu are bani
Když vezmeš své dítě na večeři, ale ukáže se, že nemá peníze
Kai nusivedi vaiką vakarienės, bet paaiškėja, kad jis neturi pinigų
Kad odvedeš dijete na večeru, ali se ispostavi da nema novca
Най-мразя да ми повишават тон,
Никога не ми повишавай тон! Защото аз със слуха съм добре, ама с нервите - не
Никогаш не ми го кревај тонот! Затоа што со слухот сум добро, ама со нервите - не
Never raise your voice at me! My hearing’s fine, but my nerves aren’t
¡Nunca me levantes la voz! Tengo buen oído, pero los nervios no tanto
Никогда не повышай на меня голос! Со слухом у меня всё нормально, а вот с нервами — нет
Heb niemals den Ton bei mir! Mit dem Gehör ist alles gut, aber mit den Nerven niсhт
Ne me parle jamais sur ce ton ! Mon ouïe va bien, mais mes nerfs beaucoup moins
Ποτέ μην υψώνεις τη φωνή σου σε μένα! Η ακοή μου είναι μια χαρά, αλλά τα νεύρα μου όχι
Non alzare mai la voce соn me! L’udito ce l’hо buono, ma i nervi no
Bana asla sesini yükseltme! Kulaklarım iyi duyar ama sinirlerim o kadar sağlam değil
Ніколи не підвищуй на мене голос! Зі слухом у мене все добре, але з нервами — ні
Nunca me levantes a voz! O meu ouvido está bem, mas os nervos não
Nigdy nie podnoś na mnie głosu! Ze słuchem u mnie dobrze, ale z nerwami już nie
Höj aldrig rösten mot mig! Hörseln är det inget fel på, men nerverna klarar det inte
Verhef je stem nooit tegen mij! Mijn gehoor is prima, maar mijn zenuwen niet
Hæv aldrig stemmen over for mig! Min hørelse fejler intet, men mine nerver gør
Hev aldri stemmen mot meg! Hørselen er god, men nervene er det verre med
Älä koskaan korota ääntäsi minulle! Kuuloni on kunnossa, mutta hermoni eivät
Soha ne emeld fel a hangod velem! A hallásom rendben van, de az idegeim nincsenek
Nu ridica niciodată tonul la mine! Cu auzul stau bine, dar cu nervii – deloc
Nikdy na mě nezvyšuj hlas! S uchem jsem v pořádku, ale s nervy ne
Niekada nekelk balso ant manęs! Su klausa viskas gerai, bet su nervais – ne
Nikad ne povisuj ton na mene! Sa sluhom sam dobro, ali s živcima – nikako
Когато детето те попита, защо като си легнеш, от леглото ти се чува шум на машинката за подстригване
Кога детето те праша, зошто кога ќе легнеш, од креветот ти се слуша бучава од машинката за шишање
When your child asks you why, when you lie down, the bed makes the sound of a hair clipper
Cuando tu hijo te pregunta por qué, cuando te acuestas, se oye el sonido de una máquina de cortar el pelo desde la cama
Когда ребёнок спрашивает тебя, почему, когда ты ложишься, из кровати слышен звук машинки для стрижки
Wenn dein Kind dich fragt, warum aus dem Bett ein Geräusch wie von einer Haarschneidemaschine kommt, wenn du dich hinlegst
Quand ton enfant te demande pourquoi, quand tu te couches, le lit fait le bruit d'une tondeuse à cheveux
Όταν το παιδί σου σε ρωτάει γιατί, όταν ξαπλώνεις, ακούγεται από το κρεβάτι ο ήχος της κουρευτικής μηχανής
Quando tuo figlio ti chiede perché, quando ti sdrai, dal letto si sente il rumore di una macchinetta per capelli
Çocuğun sana neden yatağa uzandığında yataktan saç kesme makinesi sesi geldiğini sorduğunda
Коли дитина питає тебе, чому, коли ти лягаєш, з ліжка чути звук машинки для стрижки
Quando o teu filho te pergunta porque é que, quando te deitas, se ouve da cama o som de uma máquina de cortar cabelo
Kiedy dziecko pyta cię, dlaczego gdy się kładziesz, z łóżka słychać dźwięk maszynki do strzyżenia
När ditt barn frågar dig varför det låter som en hårtrimmer från sängen när du lägger dig
Wanneer je kind je vraagt waarom, als je gaat liggen, het bed klinkt als een tondeuse
Når dit barn spørger dig, hvorfor sengen lyder som en hårtrimmer, når du lægger dig
Når barnet ditt spør deg hvorfor sengen høres ut som en hårklipper når du legger deg ned
Kun lapsesi kysyy sinulta, miksi sängystä kuuluu hiustenleikkuukoneen ääni, kun menet makuulle
Amikor a gyereked megkérdezi, miért hallatszik az ágyból hajnyíró hang, amikor lefekszel
Când copilul tău te întreabă de ce, când te culci, se aude din pat zgomot de mașină de tuns
Když se tě dítě zeptá, proč je z postele slyšet zvuk strojku na vlasy, když si lehneš
Kai tavo vaikas paklausia, kodėl atsigulus iš lovos girdisi plaukų kirpimo mašinėlės garsas
Kad ti dijete postavi pitanje zašto se iz kreveta čuje zvuk mašinice za šišanje kad legneš
Когато се опитваш да водиш разговор с друг възрастен, а децата ти играят зад теб
Кога се обидуваш да имаш разговор со друг возрасен, а твоите деца играат зад тебе
When you try to have a conversation with another adult and your kids are playing behind you
Cuando intentas tener una conversación соn otro adulto y tus hijos juegan detrás de ti
Когда ты пытаешься поговорить с другим взрослым, а твои дети играют у тебя за спиной
Wenn du versuchst, dich mit einem anderen Erwachsenen zu unterhalten und deine Kinder hinter dir spielen
Quand tu essaies d’avoir une conversation avec un autre adulte et que tes enfants jouent derrière toi
Όταν προσπαθείς να κάνεις μια συζήτηση με έναν άλλον ενήλικα και τα παιδιά σου παίζουν πίσω σου
Quando cerchi di avere una conversazione соn un altro adulto e i tuoi figli giocano dietro di te
Başka bir yetişkinle konuşmaya çalışırken çocuklarının arkanda oynaması
Коли ти намагаєшся поговорити з іншим дорослим, а твої діти граються позаду тебе
Quando tentas ter uma conversa com outro adulto e os teus filhos brincam atrás de ti
Kiedy próbujesz porozmawiać z innym dorosłym, a twoje dzieci bawią się za twoimi plecami
När du försöker ha en konversation med en annan vuxen och dina barn leker bakom dig
Wanneer je probeert een gesprek te voeren met een andere volwassene en je kinderen achter je spelen
Når du prøver at føre en samtale med en anden voksen, mens dine børn leger bag dig
Når du prøver å ha en samtale med en annen voksen, mens barna dine leker bak deg
Kun yrität keskustella toisen aikuisen kanssa ja lapsesi leikkivät takanasi
Amikor megpróbálsz beszélgetni egy másik felnőttel, miközben a gyerekeid mögötted játszanak
Când încerci să porți o conversație cu un alt adult, iar copiii tăi se joacă în spatele tău
Když se snažíš vést rozhovor s jiným dospělým a tvoje děti si hrají za tebou
Kai bandai kalbėtis su kitu suaugusiuoju, o tavo vaikai žaidžia už nugaros
Kad pokušaš voditi razgovor s drugim odraslim, a tvoja djeca se igraju iza tebe
Когато не обичаш деца...
Кога не ги сакаш децата...
When you don’t like kids...
Cuando no te gustan los niños...
Когда не любишь детей...
Wenn du keine Kinder magst...
Quand tu n’aimes pas les enfants...
Όταν δεν σου αρέσουν τα παιδιά...
Quando non ti piacciono i bambini...
Çocukları sevmediğinde...
Коли не любиш дітей...
Quando não gostas de crianças...
Kiedy nie lubisz dzieci...
När du inte gillar barn...
Wanneer je niet van kinderen houdt...
Når du ikke kan lide børn...
Når du ikke liker barn...
Kun et pidä lapsista...
Ha nem szereted a gyerekeket...
Când nu-ți plac copiii...
Když nemáš rád děti...
Kai nemėgsti vaikų...
Kad ne voliš djecu...
"What's your earliest memory?"
Кой е най-ранният ти спомен?
Кое е твоето најрано сеќавање?
¿Cuál es tu recuerdo más temprano?
Какое у тебя самое раннее воспоминание?
Was ist deine früheste Erinnerung?
Quel est ton tout premier souvenir ?
Ποια είναι η πρώτη σου ανάμνηση;
Qual è il tuo primo ricordo?
En eski hatıran ne?
Який у тебе найперший спогад?
Qual é a tua primeira memória?
Jakie jest twoje najwcześniejsze wspomnienie?
Vilket är ditt tidigaste minne?
Wat is je vroegste herinnering?
Hvad er din tidligste erindring?
Hva er ditt tidligste minne?
Mikä on varhaisin muistosi?
Mi az első emléked?
Care este cea mai veche amintire a ta?
Jaká je tvoje nejčasnější vzpomínka?
Koks yra tavo ankstyviausias prisiminimas?
Koje je tvoje najranije sjećanje?
- Но мамо, училището започва след 2 седмици. - Нищо де, вие вървете бавно
- Ама мамо, школото почнува дури за 2 недели. - Нема врска, одете полека
- But mom, school starts in 2 weeks. - That’s fine, just walk slowly
- Pero mamá, la escuela empieza en 2 semanas. - No pasa nada, vayan despacio
- Но мам, школа начнётся только через 2 недели. - Ничего, идите помедленнее
- Aber Mama, die Schule beginnt erst in 2 Wochen. - Macht nichts, geht einfach langsam
- Mais maman, l’école commence dans 2 semaines. - Ce n’est pas grave, allez-y doucement
- Μαμά, το σχολείο αρχίζει σε 2 εβδομάδες. - Δεν πειράζει, πηγαίνετε σιγά
- Ma mamma, la scuola inizia tra 2 settimane. - Non fa niente, andate piano
- Ama anne, okul 2 hafta sonra başlıyor. - Olsun, yavaş yavaş gidin
- Але мамо, школа починається лише за 2 тижні. - Нічого, йдіть повільно
- Mas mãe, a escola só começa daqui a 2 semanas. - Não faz mal, vão devagar
- Ale mamo, szkoła zaczyna się dopiero za 2 tygodnie. - Nic nie szkodzi, idźcie powoli
- Men mamma, skolan börjar om 2 veckor. - Det gör inget, gå bara långsamt
- Maar mam, school begint pas over 2 weken. - Geeft niet, loop maar langzaam
- Men mor, skolen starter først om 2 uger. - Det er fint, gå bare langsomt
- Men mamma, skolen starter om 2 uker. - Det går вrа, gå sakte
- Mutta äiti, koulu alkaa vasta 2 viikon päästä. - Ei se mitään, menkää hitaasti
- De anya, az iskola csak 2 hét múlva kezdődik. - Semmi baj, menjetek lassan
- Dar mamă, școala începe abia peste 2 săptămâni. - Nu contează, mergeți încet
- Ale mami, škola začíná až za 2 týdny. - To nevadí, jděte pomalu
- Bet mamyte, mokykla prasideda tik po 2 savaičių. - Nieko tokio, eikite lėtai
- Ali mama, škola počinje tek za 2 tjedna. - Nema veze, idite polako
Най-накрая деца без смартфони
Конечно деца без смартфони
Finally kids without smartphones
Por fin niños sin teléfonos inteligentes
Наконец-то дети без смартфонов
Endlich Kinder ohne Smartphones
Enfin des enfants sans smartphones
Επιτέλους παιδιά χωρίς smartphone
Finalmente bambini senza smartphone
Nihayet akıllı telefonsuz çocuklar
Нарешті діти без смартфонів
Finalmente crianças sem smartphones
W końcu dzieci bez smartfonów
Äntligen barn utan smartphones
Eindelijk kinderen zonder smartphones
Endelig børn uden smartphones
Endelig barn uten smarttelefoner
Viimein lapsia ilman älypuhelimia
Végre gyerekek okostelefon nélkül
În sfârșit copii fără smartphone-uri
Konečně děti bez chytrých telefonů
Pagaliau vaikai be išmaniųjų telefonų
Napokon djeca bez pametnih telefona
Пссст, деца… го изедов кловнот, сега можете да слезете — безбедно е.
Pssst, niños… me comí al раyаsо, ya pueden bajar — es seguro.
Пссст, дети… я съел клоуна, можете спускаться — теперь безопасно.
Pssst, Kinder… ich habe den Clown aufgegessen, ihr könnt jetzt runterkommen — es ist sicher.
Ψιιιτ, παιδιά… έφαγα τον κλόουν, μπορείτε να κατεβείτε τώρα — είναι ασφαλές.
Pssst, bambini… hо mangiato il clown, potete scendere adesso — è tutto sicuro.
Pssst çocuklar… palyaçoyu yedim, artık aşağı inebilirsiniz — güvenli.
Пссст, діти… я з’їв клоуна, можете спускатися — вже безпечно.
Pssst, crianças… eu comi o palhaço, podem descer agora — é seguro.
Pssst, dzieci… zjadłem klauna, możecie już zejść — jest bezpiecznie.
Pssst, ungar… jag åt upp clownen, ni kan komma ner nu — det är säkert.
Pssst, kinderen… ik heb de clown opgegeten, jullie kunnen nu naar beneden komen — het is veilig.
Pssst, børn… jeg har spist klovnen, I kan godt komme ned nu — det er sikkert.
Pssst, barn… jeg spiste klovnen, dere kan komme ned nå — det er trygt.
Pssst, lapset… söin klovnin, voitte tulla alas nyt — on turvallista.
Pssst, gyerekek… megettem a bohócot, most már lejöhettek — biztonságos.
Pssst, copii… l-am mâncat pe clovn, puteți coborî acum — e sigur.
Pssst, děti… snědl jsem klauna, už můžete slézt dolů — je to bezpečné.
Pssst, vaikai… suvalgiau klouną, galite leistis žemyn — saugu.
Pssst, djeco… pojeo sam klauna, sad možete sići — sigurno je.
Търся детегледачка! 1000 евро на ден!
Барам дадилка! 1000 евра на ден!
Looking for a babysitter! €1,000 a day!
¡Busco niñera! 1.000 € al día!
Ищу няню! 1000 евро в день!
Suche Babysitter*in! 1.000 € pro Tag!
Je cherche une baby-sitter ! 1 000 € par jour !
Ψάχνω για μπέιμπι σίτερ! 1.000 € την ημέρα!
Cerco babysitter! 1.000 € al giorno!
Bakıcı arıyorum! Günde 1.000 €!
Шукаю няню! 1000 євро на день!
Procuro babysitter! 1.000 € por dia!
Szukam opiekunki do dziecka! 1 000 € dziennie!
Söker barnvakt! 1 000 € om dagen!
Oppas gezocht! € 1.000 per dag!
Søger babysitter! 1.000 € om dagen!
Ser etter barnevakt! 1 000 € per dag!
Etsin lastenhoitajaa! 1 000 € päivässä!
Bébiszittert keresek! Napi 1 000 €!
Caut bonă! 1.000 € pe zi!
Hledám chůvu! 1 000 € na den!
Ieškau auklės! 1 000 € per dieną!
Tražim dadilju! 1.000 € na dan!
Купили ново колело на Иванчо.
Το ποδήλατο και το παιδάκι
Иванчо се научил да кара колело. Първо го карал с две ръце. След това без една ръка. След това без ръце. И накрая без зъби.
Un dia los reyes le trajeron una bicicleta a Jaimito. Jaimito ledice a su mama:
Fritzchen übt Fahrradfahren.,Als er ums Eck kommt: "Guck mal Mutti, mit nur einem Arm!",Beim nächsten mal: "Guck mal Mutti, ohne beide Arme!",Beim dritten mal rum ums Eck nuschelt er: "Guck mal Mutti, ohne Zähne!"
Niels beeindruckt seine Mutter mit einem Kunststück auf dem Fahrrad. Als er nach einiger Zeit vorbeifährt schreit er: "Schau mal Mutti ohne Hände." Nach einer Weile fährt er wieder vorbei und ruft: "Schau mal Mutti ohne Hände und Füße." Einige Minuten später kommt er wieder vorbei und sagt...
Pierino vuole conquistarla una sua amica e pensa di fare una bravata sulla sua bicicletta: - Guarda Gisella, ora vado senza mani! Quindi fa un giro e continua: - Guarda ora senza gambe! Poco dopo prende però una buca e appena rialzato le dice: - Guarda ora sono SENZA DENTI!!
Jeździ sobie Jasiu na rowerku koło domu i mówi: - Mamusiu, zobacz, jadę bez jednej ręki. - Mamusiu, zobacz, jadę bez obu rąk. - Mamusiu, zobacz, jadę bez zębów.
Pikku-Kalle ajoi pyörällä korttelia ympäri ja äiti katseli portailta. Ensin Pikku-Kalle huusi: “Katso äiti, minä osaan ajaa vain yhdellä jalalla”. Toisella kierroksella Pikku-Kalle huusi: “Katso...
C'e pierino che vede una sua amica seduta nella panchina, pierino andava in bici e faceva dei giri e li fa all'amica: guarda ora vado senza mani. Fa un giro e poi ritorna e ridice: guarda ora senza...
Uma menina ganhou uma bicicleta nova do pai, e andando nela ficou se exibindo para o pai: — Olha pai sem a mãos. Da meia volta e grita: — Olha pai sem os pés. Da meia volta e da de cara numa...
Koen heeft een nieuwe fiets gekregen. Zo trots als een pauw fietst hij op en neer over straat. 'Kijk eens mama, zonder voeten!' Even later: 'Kijk eens mama, zonder handen.' Nog een moment later:...
Det var en gang en danske, svenske og en nordmann som skulle konkurrere om hvem som kunne lage best triks på sykkelen. Først ut var det dansken. Dansken: – Se, ingen føtter! Svensken: – Se, ingen...
Klein Thomas auf dem Fahrrad: "Mami, Mami schau mal, ich kann mit nur einer Hand Fahrrad fahren." Kurze Zeit später: "Mami, Mami schau mal, ich kann ganz ohne Hände Fahrrad fahren." Kurze Zeit...
Little Kevin rides his bike and yells at his mummy, “Look mom, I can ride the bike with just one hand!” He goes by the second time and yells excitedly, “Mom, mom, look no hands at all!” He comes...