Баща телефонира на сина си, който живее в Америка
Morris calls his son in NY and says:
Абрам се обажда на сина Моше, емигрирал в Ню-Йорк: - Сине, трябва да те огорча, но ние с майка ти се разваждаме. 45 години мъки стигат! - Тате, ама какво говориш! И точно преди празника ви! - Така...
Twee dagen voor kerst belt een vader zijn nederlandse dochter in Australie op. Hij zegt: "Ik zal maar gelijk met het slechte nieuws beginnen. Je moeder en ik hebben besloten om op eerste kerst dag...
El padre llama a su hijo Samuel que vive en Nueva York y le dice: - Lamento arruinarte el día, pero tengo que informarte que tu madre y yo nos estamos divorciando, cuarenta y cinco años de...
Desde Jerusalén, David llama a su hija Ruth quien reside en Chicago y le dice: - Siento profundamente dar este tipo de noticias, pero debo informarte que tu madre y yo estamos en proceso de...
En eldre mann i Trondheim ringer sin sønn i Oslo og sier: “Jeg vil neppe ødelegge dagen din, sønn, men jeg må fortelle deg at din mor og jeg vil ha en skilsmisse etter 45 års ekteskap, for nå er...
"Pop, what are you talking about?" the son screams.
"We can't stand the sight of each other any longer," the old man says.
"We're sick of each other, and I'm sick of talking about this, so you call your sister in Chicago and tell her," and he hangs up.
Frantic, the son calls his sister, who explodes on the phone. "Like heck they're getting divorced," she shouts, "I'll take care of this." She calls Phoenix immediately, and screams at the old man, "You are NOT getting divorced. Don't do a single thing until I get there. I'm calling my brother back, and we'll both be there tomorrow. Until then, don't do a thing, DO YOU HEAR ME?" and hangs up.
The old man hangs up his phone and turns to his wife. "Okay," he says, "They're coming for Thanksgiving and paying their own fares Now what do we tell them for Christmas?