Home
Категории вицове
Popular
Вицове от Facebook от нашата страница https://www.facebook.com/www.vic.bg
Многоезични вицове
Mемета, Забавни картинки, колажи и карикатури
Най-харесвани
Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
2026, Вицове за преминаването към евро
Актуални вицове
Вицове за виагра
Вицове за изневяра
Вицове за Мастурбация и Самозадоволяване
Вицове за папагали
Вицове за порно
Вицове за Работа
Вицове за секс, 18+
Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекърви и Снахи
Вицове за футбола, Вицове за футболисти
Войната Русия - Украйна
Вицове за Адвокати
Вицове за блондинки
Вицове за Бойко Борисов
Вицове за Деца
Вицове за Евреи
Вицове за Жени
Вицове за Животни
Вицове за Иванчо и Марийка
Вицове за Коледа
Вицове за Мъже
Вицове за Перник
Вицове за Пияни, Алкохол и Алкохолици
Вицове за Политиката
Вицове за полицаи
Вицове за психиатри, психолози и психоаналитици
Вицове за Религия
Вицове за Семейния живот
Вицове за Спорт
Вицове за училището
Вицове за Чък Норис
Вицове с Черен хумор
Македонски вицове
Мръсни и неприлични вицове, 18+
Мъже-Жени
Просташки
Български
Newest jokes
neue witze
Últimos Chistes
Новые анекдоты каждый день, Св...
Dernières blagues
Nuove battute
νέα ανέκδοτα
Најнови вицови
En son şakalar
Останні
Piadas Mais Novas
Najnowsze kawały
Topplista
Nieuwe Moppen
Nyeste
Nye vitser
Uudet vitsit
Legujabb viccek
Cele mai noi
Najnovšie vtipy
Naujausi anekdotai
Jaunākās anekdotes
Hrvatski
My Jokes
Edit Profile
Logout
Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
Добави виц
Мажите 30+: крафт пиво
Guys 30+: craft вееr
Hombres 30+: cerveza artesanal
Мужики 30+: крафтовое пиво
Männer 30+: Craft-Bier
Hommes 30+: bière artisanale
Άντρες 30+: κρητική μπίρα
Uomini 30+: birra artigianale
Erkekler 30+: craft bira
Чоловіки 30+: крафтове пиво
Homens 30+: cerveja artesanal
Faceci 30+: piwo rzemieślnicze
Män 30+: hantverksöl
Mannen 30+: speciaalbier
Mænd 30+: specialøl
Menn 30+: håndverksøl
Miehet 30+: pienolut
Férfiak 30+: kézműves sör
Bărbații 30+: bere artizanală
Muži 30+: řemeslné pivo
Vyrai 30+: kraftinis alus
Vīrieši 30+: kraftalus
Muškarci 30+: kraft pivo
1
0
4
Вицове за Мъже
Кога не ги сакаш децата...
When you don’t like kids...
Cuando no te gustan los niños...
Когда не любишь детей...
Wenn du keine Kinder magst...
Quand tu n’aimes pas les enfants...
Όταν δεν σου αρέσουν τα παιδιά...
Quando non ti piacciono i bambini...
Çocukları sevmediğinde...
Коли не любиш дітей...
Quando não gostas de crianças...
Kiedy nie lubisz dzieci...
När du inte gillar barn...
Wanneer je niet van kinderen houdt...
Når du ikke kan lide børn...
Når du ikke liker barn...
Kun et pidä lapsista...
Ha nem szereted a gyerekeket...
Când nu-ți plac copiii...
Když nemáš rád děti...
Kai nemėgsti vaikų...
Kad tev nepatīk bērni...
Kad ne voliš djecu...
1
0
4
Вицове с Черен хумор
| Вицове за Деца
Cuando no alcanza el presupuesto para la cerámica o mosaico
1
0
4
Български Вицове
Кога проблемот те прашува кој е проблемот.
When the problem asks you what the problem is.
Cuando el problema te pregunta cuál es el problema.
Когда проблема спрашивает тебя
Wenn dich das Problem fragt
Quand le problème te demande quel est le problème.
Όταν το πρόβλημα σε ρωτάει ποιο είναι το πρόβλημα.
Quando il problema ti chiede qual è il problema.
Sorun sana sorarsa sorun ne diye.
Коли проблема питає тебе
Quando o problema te pergunta qual é o problema.
Kiedy problem pyta cię
När problemet frågar dig vad problemet är.
Wanneer het probleem je vraagt wat het probleem is.
Når problemet spørger dig
Når problemet spør deg hva problemet er.
Kun ongelma kysyy sinulta
Amikor a probléma megkérdezi tőled
Când problema te întreabă care e problema.
Když se tě problém zeptá
Kai problema tavęs klausia
Kad problēma tevi jautā
Kad problem te pita u čemu je problem.
2
1
4
Български Вицове
Не сите херои носат маски: жена испи цела шише коњак од 200 долари
Not all heroes wear capes: A woman chugged an entire $200 bottle of cognac rather than hand it to airport security.
No todos los héroes llevan capa: una mujer se bebió de un trago una botella de coñac de 200 dólares en vez de dársela a la seguridad del aeropuerto.
Не все герои носят маски: женщина осушила бутылку коньяка за 200 долларов
Niсhт alle Helden tragen Umhänge: Eine Frau exte eine $200 Cognacflasche
Tous les héros ne portent pas de cape : une femme a descendu une bouteille de cognac de 200 $ plutôt que de la donner à la sécurité de l’aéroport.
Όχι όλοι οι ήρωες φοράνε κάπες: μια γυναίκα κατέβασε ένα μπουκάλι κονιάκ των 200$ αντί να το δώσει στην ασφάλεια του αεροδρομίου.
Non tutti gli eroi indossano maschere: una donna si è scolata una bottiglia di cognac da 200$ invece di consegnarla alla sicurezza dell’aeroporto.
Her kahraman pelerin takmaz: Bir kadın
Не всі герої носять маски: жінка осушила пляшку коньяку за $200
Nem todos os heróis usam capas: uma mulher virou uma garrafa de conhaque de 200 dólares em vez de entregá-la à segurança do aeroporto.
Nie wszyscy bohaterowie noszą peleryny: kobieta wychyliła butelkę koniaku wartą 200 dolarów
Alla hjältar bär inte mantlar: en kvinna svepte en konjak för 200 dollar hellre än att ge den till flygplatssäkerheten.
Niet alle helden dragen een cape: een vrouw klokte een cognacfles van $200 leeg in plaats van die aan de luchthavenbeveiliging te geven.
Ikke alle helte bærer kapper: en kvinde tømte en flaske cognac til 200 dollars i stedet for at give den til lufthavnens sikkerhed.
Ikke alle helter bærer kapper: en kvinne bæljet ned en konjakkflaske til 200 dollar i stedet for å gi den til flyplassens sikkerhet.
Kaikki sankarit eivät käytä viittaa: nainen kaatoi alas 200 dollarin konjakkipullon sen sijaan että antaisi sen lentokentän turvatarkastukselle.
Nem minden hős visel köpenyt: egy nő lehúzott egy 200 dolláros konyakot
Nu toți eroii poartă măști: o femeie a dat pe gât o sticlă de coniac de 200 de dolari ca să nu o dea securității de pe aeroport.
Ne všichni hrdinové nosí pláště: žena vypila láhev koňaku za 200 dolarů
Ne visi herojai dėvi apsiaustus: moteris išgėrė 200 dolerių vertės konjako butelį
Ne visi varoņi nēsā apmetņus: sieviete izdzēra $200 vērtu konjaka pudeli
Nisu svi heroji s plaštem: žena je iskapila bocu konjaka od 200 dolara umjesto da je preda zračnoj luci sigurnosti.
1
0
4
Вицове за Пияни, Алкохол и Алкохолици
Авангарден модел
In light of the retirement age being extended again and again
Un modelo vanguardista
Авангардная модель
Angesichts der Tatsache
Un modèle avant-gardiste
Ένα πρωτοποριακό μοντέλο
Un modello d’avanguardia
Emeklilik yaşı sürekli yükseltildiği için tasarlanmış avangart bir model.
Авангардна модель
Um modelo vanguardista
Awangardowy model
Ett avantgardistiskt koncept
Een vooruitstrevend model
Et avantgardistisk møbel
Et avantgardistisk møbel
Avantgardistinen malli
Egy avantgárd modell
Un model avangardist
Avantgardní model
Avangardinis modelis
Avangarda modelis
Avangardni model
1
0
4
Вицове за Пенсионери, баби, дядовци и въобще възрастни хора
| Вицове за Работа
When you only want to make one trip to carry the groceries.
Quand tu veux faire qu'un seul trajet pour porter les courses.
1
0
4
Вицове за пазаруване, магазини и търговци
Малку е ладно надвор
It’s a bit cold out
Hace un poco de frío fuera
Немного холодно на улице
Es ist etwas kalt draußen
Il fait un peu froid dehors
Κάνει λίγο κρύο έξω
Fa un po’ freddo fuori
Biraz soğuk dışarıda
Трохи холодно надворі
Está um pouco frio lá fora
Na dworze trochę zimno
Det är lite kallt ute
Het is een beetje koud buiten
Det er lidt koldt udenfor
Det er litt kaldt ute
Ulkona on vähän kylmä
Kint van egy kicsit hideg
E cam rece afară
Venku je trochu zima
Lauke truputį šalta
Ārā ir mazliet auksts
Vani je malo hladno
1
0
4
Вицове за Жени
Кога костумчето на октопод за детето не ти успеало...
When the homemade octopus costume goes wrong. Really wrong.
Cuando el disfraz casero de pulpo sale mal. Muy mal.
Когда самодельный костюм осьминога для ребёнка не удался...
Wenn das selbstgemachte Oktopus-Kostüm schiefgeht. Richtig schief.
Quand le costume de poulpe fait maison tourne mal. Vraiment mal.
Όταν η στολή χταποδιού για το παιδί δεν σου βγήκε...
Quando il costume da polpo fatto in casa non è venuto bene...
Ev yapımı ahtapot kostümü çocuk için hiç de iyi olmadığında...
Коли саморобний костюм восьминога для дитини зовсім не вдався...
Quando a fantasia caseira de polvo para a criança sai mesmo mal...
Kiedy domowy kostium ośmiornicy dla dziecka kompletnie się nie uda...
När den hemmagjorda bläckfiskdräkten blir helt fel...
Wanneer het zelfgemaakte octopuskostuum helemaal misgaat...
Når det hjemmelavede blæksprutte-kostume går helt galt...
Når den hjemmelagde blekksprutdrakten for barnet ikke blir som planlagt...
Kun kotitekoinen mustekalapuku lapselle epäonnistuu täysin...
Amikor a házi készítésű polip jelmez a gyereknek nagyon félremegy...
Când costumul de caracatiță făcut acasă pentru copil nu iese deloc...
Když se domácí kostým chobotnice pro dítě vůbec nepovede...
Kai naminės aštuonkojo kostiumas vaikui visiškai nepavyko...
Kad mājās taisītais astoņkāja kostīms bērnam sanāk pavisam greizi...
Kad se domaći kostim hobotnice za dijete nikako ne uspije...
1
0
4
Вицове за Деца
Wenn du an den Ort zurückkehrst
Когато се върнеш на мястото
Кога ќе се вратиш на местото каде што ја украде масата...
When you go back to the place where you stole the tablecloth...
Cuando vuelves al sitio donde robaste el mantel...
Когда возвращаешься в место
Wenn du wieder an den Ort gehst
Quand tu retournes à l’endroit où tu as volé la nappe...
Όταν επιστρέφεις στο μέρος απ’ όπου έκλεψες το τραπεζομάντιλο...
Quando torni nel posto da cui hai rubato la tovaglia...
Masan örtüsünü çaldığın yere geri döndüğünde...
Коли ти повертаєшся туди
Quando voltas ao lugar de onde roubaste a toalha de mesa...
Kiedy wracasz do miejsca
När du kommer tillbaka till stället där du snodde duken...
Wanneer je teruggaat naar de plek waar je het tafelkleed hebt gestolen...
Når du vender tilbage til stedet
Når du drar tilbake til stedet der du stjal duken...
Kun palaat paikkaan
Amikor visszamész oda
Când te întorci la locul de unde ai furat fața de masă...
Když se vrátíš na místo
Kai grįžti į vietą
Kad atgriezies vietā
Kad se vratiš na mjesto gdje si ukrala stolnjak...
1
0
4
Вицове за крадци и престъпници
| Вицове за ресторанти
1
0
4
Български Вицове
Внатрешно првенство во откопчување на градници со една рака
Intramural One-Handed Вrа Unhooking Championship
Campeonato interno de desabrochar sujetadores соn una mano
Внутренний чемпионат по расстегиванию бюстгальтера одной рукой
Interne Meisterschaft im einhändigen BH-Öffnen
Championnat interne de déboutonnage de soutien-gorge à une main
Εσωτερικό πρωτάθλημα ξεκούμπωσης σουτιέν με ένα χέρι
Campionato interno di slacciatura del reggiseno соn una mano
Tek elle sütyen açma iç şampiyonası
Внутрішній чемпіонат з розстібання бюстгальтера однією рукою
Campeonato interno de abrir sutiãs com uma mão
Wewnętrzne mistrzostwa w rozpinaniu biustonosza jedną ręką
Intern mästerskap i att knäppa upp bh med en hand
Interne kampioenschap bh losmaken met één hand
Intern mesterskab i at åbne bh med én hånd
Internt mesterskap i å åpne bh med én hånd
Interna mästerskap i att knäppa upp bh:n med en hand
Házibajnokság egykezes melltartó-kicsatolásból
Campionatul intern de desfacere a sutienului cu o singură mână
Vnitřní šampionát v rozepínání podprsenky jednou rukou
Vidinis čempionatas – liemenėlės atsegimas viena ranka
Iekšējais čempionāts krūšturu attaisīšanā ar vienu roku
Unutarnje prvenstvo u otkopčavanju grudnjaka jednom rukom
1
0
4
Вицове за Мъже
| Вицове за цици
When you have a long way to go
Quand t'as une longue route à faire
1
0
4
Вицове за Коли и Шофьори, Авто
Што сме supposed да направиме? Да се избришеме пред неа?
What are we supposed to do? Wipe ourselves in front of her?
¿Qué se supone que debemos hacer? ¿Limpiarnos delante de ella?
Что мы должны сделать? Вытереться при ней?
Was sollen wir denn machen? Uns vor ihr abwischen?
Qu'est-ce qu'on est supposé faire? S'essuyer devant elle?
Τι υποτίθεται ότι πρέπει να κάνουμε; Να σκουπιστούμε μπροστά της;
Cosa dovremmo fare? Pulirci davanti a lei?
Ne yapmamızı bekliyorlar? Onun önünde mi silinelim?
Що ми маємо робити? Витертися перед нею?
O que é que supostamente devemos fazer? Limpar-nos à frente dela?
Co mamy niby zrobić? Wycierać się przy niej?
Vad är vi supposed att göra? Torka oss framför henne?
Wat worden we geacht te doen? Ons voor haar afvegen?
Hvad er vi forventet at gøre? Tørre os foran hende?
Hva er vi egentlig ment å gjøre? Tørke oss foran henne?
Mitä meidän oletetaan tekevän? Pyyhkiytyä hänen edessään?
Mit kellene csinálnunk? Letörölni magunkat előtte?
Ce se presupune că trebuie să facem? Să ne ștergem în fața ei?
Co máme jako udělat? Utřít se před ní?
Ką mes turime daryti? Nusišluostyti prieš ją?
Ko mums it kā būtu jādara? Noslaucīties viņas priekšā?
Što bismo trebali napraviti? Obrisati se pred njom?
1
0
4
Вицове за пазаруване, магазини и търговци
Кога навистина ќе го направиш тоа што си рекол во четот.
When you actually do what you said you'd do in chat.
Cuando realmente haces lo que dijiste que harías en el chat.
Когда ты реально делаешь то
Wenn du tatsächlich das machst
Quand tu fais vraiment ce que tu avais dit dans le chat.
Όταν πράγματι κάνεις αυτό που είπες στο τσατ.
Quando fai davvero quello che avevi detto in chat.
Gerçekten sohbette söylediğini yaptığında.
Коли ти справді робиш те
Quando realmente fazes o que disseste no chat.
Kiedy naprawdę robisz to
När du faktiskt gör det du sa i chatten.
Wanneer je echt doet wat je in de chat zei dat je zou doen.
Når du faktisk gør det
Når du faktisk gjør det du sa i chatten.
Kun oikeasti teet sen
Amikor tényleg megcsinálod azt
Când chiar faci ceea ce ai spus în chat.
Když opravdu uděláš to
Kai iš tikrųjų padarai tai
Kad tu patiešām izdari to
Kad stvarno napraviš ono što si rekao u četu.
1
0
4
Мръсни и неприлични вицове, 18+
Градински алигатори направени од стари гуми – само за да им го извадам умот на соседите.
Garden alligators made from old tires – just enough to scare the hеll out of the neighbors.
Caimanes de jardín hechos соn neumáticos viejos
Садовые аллигаторы из старых шин – только чтобы напугать соседей до смерти.
Gartenalligatoren aus alten Reifen – gerade genug
Alligators de jardin fabriqués avec de vieux pneus – juste de quoi faire peur aux voisins à mort.
Κήπινοι αλιγάτορες φτιαγμένοι από παλιά λάστιχα – αρκετοί για να τρομάξουν τους γείτονες μέχρι θανάτου.
Alligatori da giardino realizzati соn vecchi pneumatici – giusto per far саgаrе addosso il vicinato.
Eski lastiklerden yapılmış bahçe timsahları – komşuları ödünü koparmaya yeter.
Садові алігатори
Jacarés de jardim feitos de pneus velhos – só para meter um grande susto nos vizinhos.
Aligatory ogrodowe zrobione ze starych opon – tylko po to
Trädgårdsalligatorer gjorda av gamla däck – precis lagom för att skrämma slаg på grannarna.
Tuinalligators gemaakt van oude banden – precies genoeg om de buren doodsbang te maken.
Havealligatore lavet af gamle dæk – lige nok til at skræmme livet af naboerne.
Hagealligatorer laget av gamle dekk – akkurat nok til å skremme vettet av naboene.
Puutarha-alligaattoreita vanhoista renkaista – juuri sopivasti säikäyttämään naapurit pahanpäiväisesti.
Kerti aligátorok régi gumikból – pont arra
Aligatori de grădină realizați din anvelope vechi – numai cât să bage spaima în vecini.
Zahradní aligátoři vyrobení ze starých pneumatik – právě tak
Sodo aligatoriai
Dārza aligatori
Vrtni aligatori napravljeni od starih guma – taman da prestraše susjede do smrti.
1
0
4
Вицове за съседи
Во детството многу сакав да им помагам на родителите во градината...
In my childhood I really loved helping my parents in the garden...
En mi infancia me encantaba ayudar a mis padres en la huerta...
В детстве я очень любила помогать родителям в огороде...
In meiner Kindheit habe ich es geliebt
Dans mon enfance
Στα παιδικά μου χρόνια λάτρευα να βοηθάω τους γονείς μου στον κήπο...
Da bambina amavo tanto aiutare i miei genitori nell’orto...
Çocukluğumda anne babama bahçede yardım etmeyi çok severdim...
У дитинстві я дуже любила допомагати батькам на городі...
Na minha infância eu adorava ajudar os meus pais na horta...
W dzieciństwie bardzo lubiłam pomagać rodzicom w ogrodzie...
I min barndom älskade jag att hjälpa mina föräldrar i trädgårdslandet...
In mijn jeugd hielp ik heel graag mijn ouders in de moestuin...
I min barndom elskede jeg at hjælpe mine forældre i køkkenhaven...
I barndommen elsket jeg å hjelpe foreldrene mine i hagen...
Lapsuudessani rakastin auttaa vanhempiani kasvimaalla...
Gyerekkoromban nagyon szerettem segíteni a szüleimnek a kertben...
În copilărie îmi plăcea foarte mult să-i ajut pe părinți în grădină...
V dětství jsem moc rád(a) pomáhal(a) rodičům na zahrádce...
Vaikystėje labai mėgau padėti tėvams darže...
Bērnībā man ļoti patika palīdzēt vecākiem dārzā...
U djetinjstvu sam jako voljela pomagati roditeljima u vrtu...
1
0
4
Вицове за Деца
Un'antica leggenda recita: "Se una moglie ti rende davvero felice... poco importa di chi sia la moglie."
Стара легенда вели: 'Ако една сопруга те прави навистина среќен... не е многу важно чива е.'
An ancient legend says: 'If a wife makes you truly happy... it hardly matters whose wife she is.'
Cuenta una antigua leyenda: 'Si una esposa te hace realmente feliz... poco importa de quién sea.'
Древняя легенда гласит: 'Если какая-то жена делает тебя по-настоящему счастливым... не так важно
Eine alte Legende besagt: 'Wenn dich eine Ehefrau wirklich glücklich macht... ist es kaum wichtig
Selon une ancienne légende : 'Si une épouse te rend vraiment heureux... peu importe à qui elle est mariée.'
Λέει ένας παλιός θρύλος: 'Αν μια σύζυγος σε κάνει πραγματικά ευτυχισμένο... μικρή σημασία έχει με ποιον είναι παντρεμένη.'
Un'antica leggenda recita: 'Se una moglie ti rende davvero felice... poco importa di chi sia la moglie.'
Eski bir efsane der ki: 'Bir eş seni gerçekten mutlu ediyorsa... kimin eşi olduğunun pek önemi yoktur.'
Стародавня легенда каже: 'Якщо якась дружина робить тебе по-справжньому щасливим... майже неважливо
Diz uma antiga lenda: 'Se uma esposa te faz realmente feliz... não importa muito de quem ela é esposa.'
Starożytna legenda mówi: 'Jeśli jakaś żona naprawdę cię uszczęśliwia... niewielkie ma znaczenie
En gammal legend säger: 'Om en hustru gör dig riktigt lycklig... spelar det liten roll vems fru hon är.'
Een oude legende zegt: 'Als een echtgenote je echt gelukkig maakt... maakt het weinig uit wiens vrouw ze is.'
En gammel legende siger: 'Hvis en hustru gør dig virkelig lykkelig... er det ligegyldigt
En gammel legende sier: 'Hvis en kone gjør deg virkelig lykkelig... spiller det liten rolle hvem sin kone hun er.'
Vanha legenda kertoo: 'Jos vaimo tekee sinut aidosti onnelliseksi... ei ole juurikaan väliä
Egy ősi legenda úgy tartja: 'Ha egy feleség igazán boldoggá tesz... alig számít
O veche legendă spune: 'Dacă o soție te face cu adevărat fericit... contează prea puțin a cui soție este.'
Stará legenda praví: 'Jestli tě nějaká manželka opravdu dělá šťastným... moc nezáleží na tom
Sena legenda sako: 'Jei žmona tave tikrai daro laimingu... mažai svarbu
Sena leģenda vēsta: 'Ja kāda sieva tevi patiesi dara laimīgu... nav īpaši svarīgi
Stara legenda kaže: 'Ako te neka supruga doista čini sretnim... nije previše važno čija je.'
1
0
4
Вицове за Мъже
| Мъже-Жени
Предишната
Следваща