Home
категории вицови
Popular
Facebook Вицови
Слики
Најпопуларни
Најнови
8-ми Март
Аптека
Брак
Вицови за адвокати
Вицови за Трпе и Трпана
Доктор
Живот
Он и Она
Работа
Секс
Спорт
Вицеви за Плавуши
Вицеви за полицајци
Вицови за гејови
Вицови за семејството
Глупи Вицови
Деца
Еротски
Жени
Животни
Златна риба
Изреки
Информатички
Летен одмор
Личности
Лудница
Мажи..
Навреди
Образованиe
Пензионери
Пијани луѓе
Политички
Прашање - одговор
Религија, Верски вицови
Си биле...
Сличности/разлики
Црн хумор
Чак Норис
Безобразни вицеви
Вицеви за Евреи
Вицеви за училиштето
Вицови за тъшта
Вицови за фудбал
Вицове за полицаи
Jokes about Police Officers
Witze über Polizisten
Chistes sobre policías
Шутки про полицейских
Blagues sur les policiers
Barzellette sui poliziotti
Ανέκδοτα για αστυνομικούς
Македонски
Polisler hakkında fıkralar
Жарти про поліцейських
Piadas sobre policiais
Żarty o policjantach
Skämt om poliser
Grappen over politieagenten
Vittigheder om politibetjente
Vitser om politifolk
Vitsit poliiseista
Viccek rendőrökről
Glume despre polițiști
Vtipy o policistech
Anekdotai apie policininkus
Joki par policistiem
Vicevi o policajcima
My Jokes
Edit Profile
Logout
Најнови
Вицеви за полицајци
Вицеви за полицајци
Додади виц
Најнови
Најпопуларни
The Hit and Run Case
докарват една мутра, която е претърпяла катастрофа в пирогов.
A successful London banker parked his brand new Porsche in front of the office, ready to show it off to his colleagues. As he got out, a bus came along too close to the curb and completely tore off the driver
A lawyer opened the door of his BMW, when suddenly a car came along and hit the door, ripping it off completely. When the police arrived at the scene, the lawyer was hopping up and down with rage, complaining bitterly about the damage to his precious...
One day, there was this lawyer who had just bought a new car, and he was eager to show it off to his colleagues, when all of a sudden an eighteen wheeler came out of nowhere and took of the...
Un abogado se compra un BMW nuevito y sale a mostrárselo a los otros abogados en el tribunal. Llega y estaciona sobre la derecha, abre la puerta para salir y en ese momento pasa un camión y le...
En advokat körde på landsvägen med sin nya BMW och sjöng för sig själv: - Jag älskar min BMW, jag älskar min BMW... Eftersom han fokuserade mer på sin bil än på vägen så slutade bilresan med att...
Um advogado estacionou seu BMW novo em folha na frente de seu escritório, pronto para mostrá-lo aos seus colegas. Logo que ele abriu a porta para sair, um caminhão passou raspando e arrancou...
Ein Porschefahrer überschlägt sich mit seinem Wagen auf der Autobahn. Als die Sanitäter ihn aus dem Wagen bergen jammert dieser: "Mein Porsche, mein schönes Auto!" Sanitäter: "Der Wagen ist doch...
Een advocaat opende de deur van zijn BMW toen er plotseling een auto langs kwam rijden die de deur raakte en hem er finaal afreed. Toen de politie op de plaats van het ongeval arriveerde, klaagde...
Jedzie Szkot autem, zatrzymał się otwiera drzwi i bach... jakiś samochód uderza mu drzwi i je wyrywa. Przyjeżdża policja i karetka, wysiada doktor a Szkot: - O mój Boże! Mój samochód! Doktor na...
Clodomiro era un abogado muy avaro, un día se compró un Rolex y un Mercedes-Benz. Al día siguiente fue a la corte a resolver un caso de un ladrón que mató a alguien. Cuando llegó, al abrir la...
Een advocaat loopt naar zijn auto en doet de deur open. Er komt ineens een auto heel hard aanrijden. Hij raakt de deur van de auto van de advocaat. De deur vliegt er vanaf. De advocaat belt de...
A lawyer
One day in New York City, a banker was driving his new Jaguar down the streets. He parked it and opened the door to get out. Suddenly a taxi went by and ripped the door off. The driver reported...
A lawyer opens the door of his BMW. Another car speeds by and hits the door, ripping it off completely. When the police arrive, the lawyer is complaining bitterly. ‘Officer, look what they’ve done...
Um judeu estava viajando com sua BMW, quando de repente bateu em um poste. Ele sai desesperado do carro todo amassado dizendo: — Ai, meu Deus, meu carra! Pouco depois, os bombeiros chegam. Um deles...
Een rijke patser krijgt met zijn Ferrari een geweldig auto ongeluk. Hij moet uit het wrak gezaagd worden en de zwaar gewonde man jammert terwijl de brandweer bezig is. "Oh mijn ferrari... Mijn...
Ένας δικηγόρος πάει να κατεβεί από το αυτοκίνητο του, όταν ένα άλλο περνάει Και του διαλύει την πόρτα τελείως. Έρχεται η αστυνομία και ο δικηγόρος Διαμαρτύρεται εντόνως για την καταστροφή της...
Atrasado para a audiência, o advogado abre rapidamente a porta do seu carro, porém, infelizmente, outro carro bate nele, levando a porta pelos ares. Desconsolado, o advogado reclama para o policial...
Некој богат човек си се возел во новото Ферари и направил сообраќајка...
Кога дошла полицијата тој почнал да извикува:
-Леле колата, леле новата кола…
Полицаецот му вратил:
-Човеку како можеш да си таков материјалист, зарем не гледаш дека ти ја нема левата рака…
Човекот погледнал и извикал:
-ЛЕЛЕ… Ролексот.
1
0
4
Полицай хваща наркоман в зоологическата градина и го пита:
Полицай хванал наркоман в зоологическата градина:
Policists zoodārzā aizturējis narkomānu: - Vai esi dūries ? - Nē. - Tūlīt pārbaudīsim. Policists pieved narkomānu pie ķenguru aploka un jautā: - Kas tas ir ? Narkomāns kādu brīdi truli skatās uz...
Полицаец фатил наркоман во зоолошка градина:
- Дрогиран ли си?
- Не!
- Ќе проверам ...
- Кое е ова животно во овој кафез?
Полицаецот посочил ќелија со кенгур. Зависникот погледнал глупаво кон животното и рекол:
- Зајак. 40-45-годишен
1
0
4
Blind, Blond & Ballsy
El del bar y el chiste de Lepe
Ein Blinder will einen Blondinenwitz erzählen
ΕΝΑΣ ΤΥΦΛΟΣ
The blind man
O τυφλός
Ο τυφλός και η ξανθιά
Един слепец си седи на бара и по едно време се провиква към бармана:
Мъж влиза в заведение, сяда на бара до една едра изрусена жена и предлага да й разкаже виц за блондинки.
A blind guy on a bar stool shouts to the bartender:
A blind man enters a bar and find his way to a barstool.
A man was recently flying to New York. He decided to strike up a conversation with his seat mate.
Un ragazzo entra in un bar e dice: "Ho una nuova barzelletta di raccontare sui carabinieri". Un uomo, seduto ad un tavolo, dice: "Guarda ragazzo, io sono un carabiniere. E vedi il mio amico la
Слеп маж влегува во женски моторџиски бар, некако го наоѓа столчето, нарачува кафе и по некое време и ја прашува келнерката "Сакаш ли да чуеш виц за плавуши". Во барот, експресно сите заќутуваат. Со доста длабок и зарипнат глас, жената до него му вели: "Пред да ја кажете шегата господине, сметам...
A blind man walks into a bar. The blind man sits down, thinking he
Em um bar, um bêbado olha para uma loira que estava ao seu lado e diz: — Posso contar uma piada de loira? A loira responde: Olha meu amigo, você além de estar muito bêbado, eu sou campeã nacional de Karatê, minha amiga loira aqui do meu lado, é campeã nacional de Jiu-jitsu, e a outra loira ao...
Un borracho está tomando un trago en un bar donde el ambiente es bastante oscuro. En esto se da vuelta hacia la mujer que tiene a su lado y exclama: - ¿Quieres que te cuente un chiste de rubias super cómico? La mujer le responde:... - Bueno, pero antes de que me cuentes ese chiste, debes saber...
En blind man på en barstol skriker till bartendern, - Vill du höra ett blondinskämt? Med låg röst så säger killen till vänster om honom, - Innan du berättar det där skämtet så är det nåt du borde veta. - Bartendern är blond, dörrvakten är blond....
Un aveugle entre dans un bar lesbienne par erreur. Il trouve son chemin vers le comptoir et commande un verre. Au bout d
Kommt ein Mann in eine Bar und sagt: "Hey Leute, wollt ihr den neuesten Blondinenwitz hören?" Meint die Barkeeperin: "Bevor du ihn erzählst, sollte ich dir vielleicht sagen, dass ich blond bin,...
So a dude turns to the guy next to him at a bar and asks, "Hey, you wanna hear a redneck story?" The guy says, "Buddy, I
Een blinde man gaat per ongeluk een vrouwenbar binnen. Hij vindt zijn weg tot de toog, zet zich neer op een kruk en bestelt iets te drinken. Nadat hij er zo een tijdje heeft gezeten, roept hij naar...
Bardaki taburede oturan kör adamın biri barmene,- "Hey! Bir sarışın fıkrası duymak ister misin?" demiş.Barmen birden tamamıyle sessizleşmiş. Yanındaki adam fısıltı ile ona - "Fıkrayı anlatmadan...
En blind man går av misstag in på en lesbisk bar. Han sätter sig på en barstol och beställer en drink. När han har suttit en stund ropar han på bartendern: - Hörru, vill du höra en...
A blind guy on a bar stool shouts to the bartender, "Wanna hear a blonde joke?" In a hushed voice, the guy next to him says, "Before you tell that joke, you should know something." Our bartender IS...
After a really good party a man walks into a bar and orders a drink. Already drunk and delirious, the man turns to the person sitting next to him and says, "You wanna hear a blonde joke?" The...
En blind mann kommer inn på en damebar ved et uhell. Han finner veien frem til baren, tar frem en barkrakk, setter seg ned og han bestiller en drink. Etter å ha sittet en stund alene, roper han til...
A man walks into a bar, he takes a seat and asks the barmen if he wanted to hear a blonde joke, the barmen replies before you tell this joke I want to tell you something, see the women over there,...
Sokea mies meni baariin ja kysyi baarimikolta "haluatko kuulla blondivitsin?" Vierestä kuului kuiskaus "kuulehan nyt. Ennenkuin kerrot sen vitsin sinun tulee tietää, että baarimikko on blondi,...
A blind man walks into a bar, and asks the bartender, “Wanna hear a blonde joke?” The bartender replies with, “I’m blonde, the man working next to me is blonde, the woman next to you is blonde, and...
Aan een bar in een drukke kroeg zit een blinde man welke plotseling vrij hard roept naar de barkeeper: He barkeeper, zal ik jou eens een goeie mop over domme blondjes vertellen? De barkeeper loopt...
Un hombre ciego entra en un "bar de chicas" por equivocación. Se las apaña para llegar hasta la barra y pide una copa, y tras estar un rato sentado en la tabureta le grita al camarero: - Eh, tú,...
Kör bir adam yanlışlıkla Bayanlar Barına girer. Bara doğru ilerler ve bir içki ısmarlar. Biraz oturup, içkisini yudumladıktan sonra barmene seslenir: "Hey, bir sarışın fıkrası duymak ister misin?"...
En blind mann i en bar roper til bartenderen: - ”Vil du høre en blondinevits?” Mannen ved siden av ham lener seg bort og hvisker: - ”Før du forteller den vitsen er det noe du bør vite. Bartenderen...
En blind mand kommer ved en fejltagelse ind på en bar for kvinder. Han famler sig frem til en barstol, og bestiller en drink, uvidende om at han er genstand for alles opmærksomhed. Efter et stykke...
So a blind man accidentally walks into a women
Slepec se svým psem vejde do baru, najde si volnou židli a objedná si drink. Chvíli sedí a pak křikne: „Hej, barmane, chceš slyšet super vtip o blondýnách?” Bar okamžitě ztichne a žena vedle slepce...
Доаѓа малиот Ѓокица дома и целиот среќен му вели на татка си:
„Тато, тато! Слушнав еден многу добар виц за полицајците!“
А татко му му одговара:
„Ама, Ѓокица, добро знаеш дека и јас сум полицаец“.
„Немај гајле, тато, ќе ти го раскажам многу бавно.“
1
0
4
Разговараат двајца полицајци и едниот видно разочаран му вика на другиот:
- Дознав дека жана ми е педер!
- А бе што тропаш...
1
0
4
Dodje muž kuči pijan. Žena mu opali šamar i kaže:
- Hoceš li još piti?
Muž čuti.
Žena mu ponovo opali šamar i vikne:...
1
0
4
Се буди Трпе од кома, а Трпана седи до него и целата е среќна:
- Трпано се сеќаваш ли ти, кога ја изгубив работата, сите ми се смееја...
1
0
4
Човек фаќа златна риба и оваа му вели:
- Ако ме пуштиш ќе ти исполнам 3 желби, ама се што ти ќе посакаш комшијата ќе добие дупло од тоа...
1
0
4
Се враќа мрежен администратор дома по 2 дена и жена му го чека на врата:
- Ајде сега да ми објасниш каде беше и што правеше!
...
1
0
4
Млада жена турка количка со бебе.
Се среќава со една стара пријателка и започнуваат разговор.
Пријателката:
- Леле, колку...
1
0
4
Се фалеле тројца пријатели кој има поголем к*р со тоа кој колкав збор може да истетовира на него.
Првиот го вади и читаат: ИСТАНБУЛ......
1
0
4
Ходих да купя хляб. Но след като я видях, реших да го открадна
I went to buy bread. But after I saw her, I decided to steal it
Fui a comprar pan. Pero después de verla, decidí robarlo
Я пошёл купить хлеб. Но увидев её, решил украсть его
Ich wollte Brot kaufen. Aber nachdem ich sie sah, beschloss ich, es zu stehlen
Je suis allé acheter du pain. Mais après l’avoir vue, j’ai décidé de le voler
Πήγα να αγοράσω ψωμί. Αλλά όταν την είδα, αποφάσισα να το κλέψω
Sono andato a comprare il pane. Ma dopo averla vista, hо deciso di rubarlo
Ekmek almaya gittim. Ama onu görünce çalmaya karar verdim
Я пішов купити хліб. Але побачивши її, вирішив вкрасти його
Fui comprar pão. Mas depois de a ver, decidi roubá-lo
Poszedłem kupić chleb. Ale kiedy ją zobaczyłem, postanowiłem go ukraść
Jag gick för att köpa bröd. Men efter att ha sett henne bestämde jag mig för att stjäla det
Ik ging brood kopen. Maar toen ik haar zag, besloot ik het te stelen
Jeg gik for at købe brød. Men da jeg så hende, besluttede jeg at stjæle det
Jeg dro for å kjøpe brød. Men da jeg så henne, bestemte jeg meg for å stjele det
Menin ostamaan leipää. Mutta kun näin hänet, päätin varastaa sen
Elmentem kenyeret venni. De miután megláttam őt, úgy döntöttem, ellopom
M-am dus să cumpăr pâine. Dar după ce am văzut-o, am decis să o fur
Šel jsem koupit chleba. Ale když jsem ji uviděl, rozhodl jsem se hо ukrást
Nuėjau pirkti duonos. Bet pamatęs ją, nusprendžiau ją pavogti
Gāju pirkt maizi. Bet, ieraugot viņu, nolēmu to nozagt
Išao sam kupiti kruh. Ali kad sam je vidio, odlučio sam ga ukrasti
1
0
4
Чудя се, за какво ли я глобват?!
I wonder what she’s getting fined for?!
Me pregunto por qué la estarán multando.
Интересно, за что же ей выписывают штраф?!
Ich frage mich, wofür sie wohl bestraft wird?!
Je me demande pourquoi elle se fait verbaliser.
Αναρωτιέμαι, για ποιο πράγμα της κόβουν πρόστιμο;
Mi chiedo per cosa la stiano multando?!
Acaba merak ediyorum, neden ceza yazıyorlar ona?!
Цікаво, за що ж їй виписують штраф?!
Fico imaginando pelo que ela está sendo multada?!
Zastanawiam się, za co ją karają mandatem?!
Jag undrar vad hon får böter för?!
Ik vraag me af waarvoor ze een boete krijgt?!
Jeg spekulerer på, hvad hun får en bøde for?!
Jeg lurer på hva hun får bot for?!
Mietin, mistäköhän hänelle sakko annetaan?!
Kíváncsi vagyok, miért bírságolják meg?!
Mă întreb pentru ce o amendează?!
Zajímalo by mě, za co jí dávají pokutu?!
Įdomu, už ką ją bauduoja?!
Interesē, par ko viņai uzliek sodu?!
Pitam se, za što je kažnjavaju?!
1
0
4
Както казвах, господин полицай, Галя твърди, че ме е спасила от улицата, но истината е, че ме е отвлече.
As I was saying, officer, Karen claims she rescued me from the streets, but truth is, she straight-up kidnapped me.
Como le estaba diciendo, señor policía, Paqui dice que me rescató de las calles, pero la verdad es que me secuestró.
Как я и говорил, господин полицейский, Света утверждает, что спасла меня с улицы, но на самом деле она меня похитила.
Wie ich schon sagte, Herr Polizist, Birgit behauptet, sie hätte mich von der Straße gerettet, aber in Wirklichkeit hat sie mich entführt.
Comme je le disais, monsieur l’agent, Brigitte prétend m’avoir sauvé de la rue, mais en réalité elle m’a enlevé.
Όπως έλεγα, κύριε αστυνόμε, Ελένη ισχυρίζεται ότι με έσωσε από τον δρόμο, αλλά στην πραγματικότητα με απήγαγε.
Come dicevo, signor agente, Patrizia sostiene di avermi salvato dalla strada, ma la verità è che mi ha rapito.
Dediğim gibi memur bey, Fatma beni sokaktan kurtardığını iddia ediyor, ama gerçek şu ki beni kaçırdı.
Як я казав, пане поліцейський, Оксана стверджує, що врятувала мене з вулиці, але правда в тому, що вона мене викрала.
Como eu estava dizendo, senhor policial, Dona Clotilde diz que me resgatou das ruas, mas a verdade é que me sequestrou.
Jak już mówiłem, panie policjancie, Grażyna twierdzi, że uratowała mnie z ulicy, ale prawda jest taka, że mnie porwała.
Som jag sa, herr polis, Britt-Marie påstår att hon räddade mig från gatan, men sanningen är att hon kidnappade mig.
Zoals ik al zei, meneer agent, Truus beweert dat ze me van de straat heeft gered, maar de waarheid is dat ze me ontvoerd heeft.
Som jeg sagde, hr. betjent, Helle hævder, at hun reddede mig fra gaden, men sandheden er, at hun kidnappede mig.
Som jeg sa, herr politibetjent, Ingrid hevder at hun reddet meg fra gaten, men sannheten er at hun kidnappet meg.
Kuten sanoin, herra poliisi, Laura väittää pelastaneensa minut kadulta, mutta totuus on, että hän sieppasi minut.
Ahogy mondtam, rendőr úr, Erzsi azt állítja, hogy megmentett az utcáról, de az igazság az, hogy elrabolt.
Сuм spuneam, domnule polițist, Maria susține că m-a salvat de pe stradă, dar adevărul este că m-a răpit.
Jak jsem říkal, pane policisto, Jana tvrdí, že mě zachránila z ulice, ale pravda je, že mě unesla.
Kaip sakiau, pone policininke, Rūta teigia, kad mane išgelbėjo iš gatvės, bet tiesa ta, kad ji mane pagrobė.
Kā jau teicu, policijas kungs, Līga apgalvo, ka mani izglābusi no ielas, bet patiesība ir tāda, ka viņa mani nolaupīja.
Kao što rekoh, gospodine policajče, Marija tvrdi da me spasila s ulice, ali istina je da me otela.
1
0
4
А наградата за полицейско име на годината отива при ...
And the police man name of the year goes to ...
Y el premio al nombre policial del año es para ...
А премия за полицейское имя года достаётся ...
Und der Preis für den Polizeinamen des Jahres geht an ...
Et le prix du nom de policier de l’année est attribué à ...
Και το βραβείο για το όνομα αστυνομικού της χρονιάς πάει στον ...
E il premio per il nome da poliziotto dell’anno va a ...
Ve yılın polis ismi ödülü gidiyor ...
А нагорода за поліцейське ім’я року дістається ...
E o prémio para o nome de polícia do ano vai para ...
A nagroda za policyjne imię roku trafia do ...
Och priset för årets polisenamn går till ...
En de prijs voor de politienaam van het jaar gaat naar ...
Og prisen for årets politinavn går til ...
Og prisen for årets politinavn går til ...
Ja vuoden poliisinimen palkinto menee ...
És az év rendőrnevének díját kapja ...
Iar premiul pentru numele de polițist al anului merge la ...
A cena za policejní jméno roku putuje k ...
Ir policininko metų vardo apdovanojimas atitenka ...
Un gada policista vārda balva tiek piešķirta ...
A nagrada za policijsko ime godine ide ...
1
0
4
Именно в този момент Иван разбра защо Петър му купуваше обяд всеки ден цели 2 години
At that very moment, Jack realized why Tom had been buying him lunch every day for 2 years
En ese mismo momento, Juan comprendió por qué Pedro le compraba el almuerzo todos los días durante 2 años
Именно в этот момент Сергей понял, зачем Андрей покупал ему обед каждый день два года подряд
Genau in diesem Moment begriff Hans, warum Peter ihm zwei Jahre lang jeden Tag das Mittagessen kaufte
C’est à ce moment précis que Jean comprit pourquoi Pierre lui avait acheté le déjeuner chaque jour pendant 2 ans
Ακριβώς εκείνη τη στιγμή ο Νίκος κατάλαβε γιατί ο Γιάννης του αγόραζε μεσημεριανό κάθε μέρα για 2 χρόνια
Fu proprio in quel momento che Marco capì perché Luca gli comprava il pranzo ogni giorno da 2 anni
Tam o anda Ahmet anladı neden Mehmet ona 2 yıl boyunca her gün öğle yemeği alıyordu
Саме в цей момент Олег зрозумів, навіщо Іван купував йому обід щодня протягом 2 років
Foi nesse momento que João percebeu por que Pedro lhe comprava almoço todos os dias há 2 anos
Właśnie w tym momencie Jan zrozumiał, dlaczego Piotr kupował mu obiad codziennie przez 2 lata
Just i det ögonblicket insåg Johan varför Peter hade köpt lunch åt honom varje dag i 2 år
Op dat moment begreep Jan waarom Piet hem al 2 jaar lang elke dag lunch kocht
Lige i det øjeblik indså Jens, hvorfor Peter havde købt frokost til ham hver dag i 2 år
Akkurat da skjønte Ole hvorfor Per hadde kjøpt lunsj til ham hver dag i 2 år
Juuri siinä hetkessä Matti ymmärsi, miksi Pekka oli ostanut hänelle lounasta joka päivä 2 vuoden ajan
Éppen abban a pillanatban László rájött, miért vásárolt neki István minden nap ebédet 2 éven át
Chiar în acel moment Ion și-a dat seama de ce Gheorghe îi cumpărase prânzul în fiecare zi timp de 2 ani
Právě v tu chvíli Karel pochopil, proč mu Petr kupoval oběd každý den po dobu 2 let
Būtent tą akimirką Jonas suprato, kodėl Petras jam kasdien 2 metus pirkdavo pietus
Tieši tajā brīdī Jānis saprata, kāpēc Pēteris viņam 2 gadus katru dienu pirka pusdienas
Upravo u tom trenutku Ivan je shvatio zašto mu je Marko kupovao ručak svaki dan pune 2 godine
1
0
4
Навсякъде се крият вече, за един фиш ще се удавят
They hide everywhere now, they
Ya se esconden en todas partes, se ahogarían por poner una multa
Они уже везде прячутся, утонут, лишь бы выписать штраф
Sie verstecken sich jetzt überall, sie würden ertrinken, nur um ein Ticket zu geben
Ils se cachent partout maintenant, ils se noieraient pour mettre une amende
Κρύβονται παντού πλέον, θα πνίγονταν μόνο και μόνο για να δώσουν κλήση
Ormai si nascondono ovunque, annegherebbero pur di fare una multa
Artık her yerde saklanıyorlar, ceza kesmek için boğulurlar
Тепер вони ховаються всюди, втопилися б, аби лише виписати штраф
Agora escondem-se em todo o lado, afogar-se-iam só para passar uma multa
Ukrywają się już wszędzie, utopiliby się, byle tylko dać mandat
De gömmer sig överallt nu, de skulle drunkna bara för att ge en bot
Ze verstoppen zich nu overal, ze zouden verdrinken om een boete te geven
De gemmer sig overalt nu, de ville drukne bare for at give en bøde
De gjemmer seg overalt nå, de ville drukne bare for å gi en bot
Ne piiloutuvat nykyään kaikkialle, hukkuisivat vain antaakseen sakon
Már mindenhol bujkálnak, még meg is fulladnának egy bírságért
Se ascund deja peste tot, s-ar îneca doar ca să dea o amendă
Schovávají se už všude, utopili by se jen kvůli jedné pokutě
Dabar jie slepiasi visur, nuskęstų vien dėl baudos
Tagad viņi slēpjas visur, noslīktu tikai lai uzliktu sodu
Sad se svuda skrivaju, utopili bi se samo da napišu kaznu
1
0
4
Шефот на полицајците оди порано во полицијата и на влез го прашува дежурниот:
– Има ли некој во зградата?
– Има.
– Кој?
– Јас.
– Не бе, идиot! Прашувам, има ли некој друг освен тебе!
– Да.
– Кој?
– Вие.
0
0
4
Полицаец запира автомобил за проверка.
– Добро вечер! – вели полицаецот.
– Дооообрро вечер – одговара возачот на возилото.
– Вие како да сте пиеле алкохол ми се чини?
– Пиев, пиев… дааа…
– Што пиевте и колку?
– Па денес ја мажев ќерката и пред церемонијата со пријателите испивме по неколку ракии за храброст, потоа во црквата пиевме вино, во ресторанот шампањ и после толку ги измешавме што веќе не се сеќавам. Ама испивме и по неколку литри пиво и пак ракија.
– Вие се зафркавате ли со мене? Не ли гледате дека ве запира полицаец за проверка и за алкохолен тест?
– А вие не ли гледате дека колата ми е од Англија и жена ми е зад воланот!?
0
0
4
Предходна
Следна