Home
Кategorier
Popular
Grappige Foto's
Mest populære vitser
Nye vitser
Advokatvitser
Alle barna
Arbeidsvitser
Barnevitser, Vitser for barn
Blondinevitser
Chuck Norris vitser
Doktorvitser
Dyrevitser, Vitser om dyr
Familievitser, Familieselskap
Gode historier
Grove Vitser, Groviser
Han og henne
Innvandrervitser
Julevitser
Kannibalvitser
Kelnervitser
Mørk Humor, Svart humor
Pappavitser
Politivitser
Religiøse vitser
Sex-vitser
Sportsvitser
Svart humor
Svenskevitser
Svigermorvitser
Tørre vitser
Vitser for damer, Vitser om kvinner
Vitser for voksne
Vitser om alkohol
Vitser om fotball
Vitser om politifolk
Vitser om skolen
Vitser om jøder
Вицове за Пенсионери, баби, дя...
Old People Jokes
Rentnerwitze - Pensionistenwit...
Chistes de ancianos, Chistes d...
Анекдоты про пенсионеров, пенс...
Blagues sur les personnes âgée...
Barzellette Anziani, Anzianità
Αστεία με ηλικιωμένους
Пензионери
Yaşlılar hakkında fıkralar
Жарти про літніх людей
Piadas de Velhos, Piadas de Id...
Dowcipy i kawały: Emeryci i st...
Roliga Historier om Gamlingar
Moppen over Ouderen, Bejaarden...
Vittigheder om ældre mennesker
Norsk
Vitsit vanhuksista
Viccek idősekről
Glume despre bătrâni
Anekdoty a vtipy o důchodcích ...
Anekdotai apie senjorus
Anekdotes par vecumu
Vicevi o starijima
My Jokes
Edit Profile
Logout
Nye vitser
Vitser om alder
Vitser om alder
Send inn humor
Nye vitser
Mest populære vitser
Лъвът може да изгуби зъбите си. Но никога глада си
Лавот може да ги изгуби забите. Ама никогаш гладот
A lion may lose its teeth. But never its hunger
Un león puede perder sus dientes. Pero nunca su hambre
Лев может потерять зубы. Но никогда не потеряет голод
Ein Löwe mag seine Zähne verlieren. Aber niemals seinen Hunger
Un lion peut perdre ses dents. Mais jamais sa faim
Ένα λιοντάρι μπορεί να χάσει τα δόντια του. Αλλά ποτέ την πείνα του
Un leone può perdere i denti. Ma mai la sua fame
Bir aslan dişlerini kaybedebilir. Ama asla açlığını kaybetmez
Лев може втратити зуби. Але ніколи не втратить голод
Um leão pode perder os dentes. Mas nunca a fome
Lew może stracić zęby. Ale nigdy głodu
Ett lejon kan förlora sina tänder. Men aldrig sin hunger
Een leeuw kan zijn tanden verliezen. Maar nooit zijn honger
En løve kan miste sine tænder. Men aldrig sin sult
Leijona voi menettää hampaansa. Mutta ei koskaan nälkäänsä
Az oroszlán elveszítheti a fogait. De soha nem az éhségét
Un leu își poate pierde dinții. Dar niciodată foamea
Lev může přijít o zuby. Ale nikdy o hlad
Liūtas gali prarasti dantis. Bet niekada alkį
Lauva var zaudēt zobus. Bet nekad ne izsalkumu
Lav može izgubiti zube. Ali nikada glad
1
0
4
Ако знаеш какво е това, вероятно се будиш с болки в гърба
Ако знаеш што е ова, веројатно се будиш со болки во грбот
If you know what this is, you probably wake up with back pain
Si sabes qué es esto, probablemente te despiertes соn dolor de espalda
Если ты знаешь, что это, то, вероятно, просыпаешься с болью в спине
Wenn du weißt, was das ist, wachst du wahrscheinlich mit Rückenschmerzen auf
Si tu sais ce que c’est, tu te réveilles probablement avec mal de dos
Αν ξέρεις τι είναι αυτό, μάλλον ξυπνάς με πόνους στη μέση
Se sai cos’è questo, probabilmente ti svegli соn mal di schiena
Bunu biliyorsan, muhtemelen bel ağrısıyla uyanıyorsun
Якщо ти знаєш, що це, то, мабуть, прокидаєшся з болями у спині
Se sabes o que é isto, provavelmente acordas com dores nas costas
Jeśli wiesz, co to jest, to prawdopodobnie budzisz się z bólem pleców
Om du vet vad det här är, vaknar du förmodligen med ryggsmärtor
Als je weet wat dit is, word je waarschijnlijk wakker met rugpijn
Hvis du ved, hvad det her er, vågner du sandsynligvis med rygsmerter
Jos tiedät mikä tämä on, heräät todennäköisesti selkäkipujen kanssa
Ha tudod, mi ez, akkor valószínűleg hátfájással ébredsz
Dacă știi ce este asta, probabil te trezești cu dureri de spate
Pokud víš, co to je, pravděpodobně se budíš s bolestí zad
Jei žinai, kas tai yra, tikriausiai nubundi su nugaros skausmais
Ja tu zini, kas tas ir, tu droši vien pamosties ar muguras sāpēm
Ako znaš što je ovo, vjerojatno se budiš s bolovima u leđima
1
0
4
- Но Magda og han Sivert e et gammelt æktepar som bor på bygda.
- Nu ligg det an tel en saftig krangel imella dæm.
- Du må gå ut og fikse utedassen...ropa hо Magda.
- Ka e det som e i veien med den...då...ropa han Sivert...oppgjedd.
- Du må gå ut å se.
- Han Sivert tusla sæ nu ut ...mæst før freden si skjyld.
- Det e ikkje nokka i veien med dassen...kauka han.
- Du må stekke haue nerri hållet...ropa hо telbakers.
- Det gjør æ ALDRI I LIVET.
- Jaaaau ...det MÅ du gjøre...ellers så finn du ikkje ut ka det e som e galt.
- Han Sivert stekk hauet nerri hållet...mens han ropa...førbanna.
- Det e fræmdeles ikkje nokka galt her.
- Trækk opp hauet igjæn...då...ropa hо...irritert.
- Han Sivert bynne å trække opp haue...men plutselig sætte han i et hyl.
- Hjæææælp....skjegget mett sett fast i sprekken i sæte.
- Jaaaa...kakkla hо Magda.
- Det gjør DJÆVELSK ondt...ikkje sant ?
1
0
4
Да не мислите, че iPhone 17 сам се плаща!
Да не мислите дека iPhone 17 сам си се плаќа!
Don’t think the iPhone 17 pays for itself!
¡No vayan a pensar que el iPhone 17 se paga solo!
Не думайте, что iPhone 17 сам себя оплатит!
Denkt niсhт, dass sich das iPhone 17 von selbst bezahlt!
Ne pensez pas que l’iPhone 17 se paie tout seul !
Μην νομίζετε ότι το iPhone 17 πληρώνεται μόνο του!
Non pensate che l’iPhone 17 si paghi da solo!
Sanmayın ki iPhone 17 kendi kendine ödeniyor!
Не думайте, що iPhone 17 сам себе оплатить!
Não pensem que o iPhone 17 se paga sozinho!
Nie myślcie, że iPhone 17 zapłaci się sam!
Tro inte att iPhone 17 betalar sig själv!
Denk niet dat de iPhone 17 zichzelf betaalt!
Tro ikke, at iPhone 17 betaler sig selv!
Älkää luulko, että iPhone 17 maksaa itse itsensä!
Ne gondoljátok, hogy az iPhone 17 kifizeti magát!
Nu credeți că iPhone 17 se plătește singur!
Nemyslete si, že iPhone 17 se zaplatí sám!
Nemanokite, kad iPhone 17 už save sumokės pats!
Nedomājiet, ka iPhone 17 pats par sevi samaksās!
Nemojte misliti da se iPhone 17 plati sam!
1
0
4
Гертруд не разбра правилно какво е „викингски круиз“
Гертруда не сфатила добро што значи „викиншко крстарење“
Gertrude misunderstood what a 'Viking Cruise' really meant
Gertrude no entendió bien qué significaba realmente un 'crucero vikingo'
Гертруда неправильно поняла, что на самом деле означает «викингский круиз»
Gertrude hat falsch verstanden, was eine „Wikingerkreuzfahrt“ wirklich ist
Gertrude a mal compris ce que voulait vraiment dire une «croisière viking»
Η Γερτρούδη δεν κατάλαβε τι σήμαινε πραγματικά «κρουαζιέρα των Βίκινγκς»
Gertrude ha frainteso cosa significasse davvero una 'crociera vichinga'
Gertrude, 'Viking Cruise' ifadesini yanlış anlamış
Гертруда не зрозуміла, що насправді означає «вікінгський круїз»
Gertrude não percebeu o que realmente significava um 'cruzeiro viking'
Gertrude źle zrozumiała, co tak naprawdę znaczył 'rejs wikingów'
Gertrude missförstod vad en 'Vikingakryssning' egentligen innebar
Gertrude begreep verkeerd wat een 'Viking Cruise' eigenlijk betekende
Gertrude misforstod, hvad en 'Vikingekrydstogt' egentlig betød
Gertrude ymmärsi väärin, mitä 'viikinkiristeily' oikeasti tarkoitti
Gertrude félreértette, mit is jelent valójában egy 'viking hajóút'
Gertrude a înțeles greșit ce înseamnă cu adevărat o 'croazieră vikingă'
Gertrude špatně pochopila, co ve skutečnosti znamená 'vikingská plavba'
Gertrude neteisingai suprato, ką iš tikrųjų reiškia 'vikingų kruizas'
Gertrude pārprata, ko patiesībā nozīmē 'vikingu kruīzs'
Gertrude je pogrešno shvatila što zapravo znači 'vikinški krstarenje'
1
0
4
Остаряваш, когато лекарят ти каже да кашляш… а ти пръднеш
Старееш кога докторот ќе ти каже да кашлаш... а ти прднеш
You know you're getting old when the doctor asks you to cough… and you fаrт instead
Envejeces cuando el médico te pide que tosas... y tú te tiras un реdо
Ты стареешь, когда врач просит тебя кашлянуть... а ты пукаешь
Du wirst alt, wenn der Arzt dich bittet zu husten... und du furzt
Tu vieillis quand le médecin te demande de tousser... et toi tu pètes
Γερνάς όταν ο γιατρός σου λέει να βήξεις... και εσύ κλάνεις
Invecchi quando il dottore ti chiede di tossire... e tu scoreggi
Doktor öksür dediğinde sen osuruyorsan yaşlanıyorsun demektir
Старієш, коли лікар просить тебе покашляти... а ти пердиш
Envelheces quando o médico te pede para tossires... e tu peidas-te
Starzejesz się, gdy lekarz prosi cię, żebyś zakaszlał... a ty pierdniesz
Du blir gammal när läkaren ber dig att hosta... och du fiser
Je wordt oud als de dokter je vraagt te hoesten... en jij laat een scheet
Du bliver gammel, når lægen beder dig om at hoste... og du prutter
Vanhenet, kun lääkäri pyytää sinua yskimään... ja sinä pieret
Megöregszel, amikor az orvos megkér, hogy köhögj... és te fingasz
Îmbătrânești când medicul îți cere să tușești... și tu pârți
Zestárneš, když tě doktor požádá, abys zakašlal... a ty si prdneš
Sensti, kai gydytojas paprašo tave sukosėti... o tu pirsteli
Noveco, kad ārsts tev prasa ieklepot... bet tu nopirdies
Ostariš kad te doktor zamoli da zakašlješ... a ti prdneš
1
0
4
Проблем с Алцхаймер: това жена ми ли е, или трябва да ѝ платя?
Проблем со Алцхајмер: дали е мојата жена или треба да ѝ платам?
Alzheimer problem: is she my wife or do I have to pay her?
Problema de Alzheimer: ¿será mi esposa o tengo que pagarle?
Проблем с Альцгеймером: это моя жена или мне нужно ей заплатить?
Alzheimer-Problem: Ist das meine Frau oder muss ich sie bezahlen?
Problème d’Alzheimer : est-ce ma femme ou je dois la payer ?
Πρόβλημα Αλτσχάιμερ: είναι η γυναίκα μου ή πρέπει να την πληρώσω;
Problema Alzheimer: sarà mia moglie o la devo pagare?
Alzheimer sorunu: Bu benim karım mı yoksa ona para mı vermem gerekiyor?
Проблем з Альцгеймером: це моя дружина, чи мені треба їй заплатити?
Problema de Alzheimer: será minha mulher ou tenho de lhe pagar?
Problem z Alzheimerem: to moja żona, czy muszę jej zapłacić?
Alzheimer-problem: är det min fru eller måste jag betala henne?
Alzheimerprobleem: is dat mijn vrouw of moet ik haar betalen?
Alzheimer-problem: er det min kone, eller skal jeg betale hende?
Alzheimer-ongelma: onko hän vaimoni vai pitääkö minun maksaa hänelle?
Alzheimer-probléma: ő a feleségem, vagy fizetnem kell neki?
Problem Alzheimer: e soția mea sau trebuie să-i plătesc?
Problém Alzheimer: je to moje žena, nebo jí mám zaplatit?
Alzheimer problema: ar tai mano žmona, ar turiu jai sumokėti?
Alcheimera problēma: tā ir mana sieva vai man viņai jāmaksā?
Problem Alzheimer: je li to moja žena ili joj moram platiti?
1
0
4
Как ме виждат родителите ми, когато превключвам от HDMI 1 на HDMI 2 на телевизора
Како ме гледаат родителите кога менувам од HDMI 1 на HDMI 2 на телевизорот
How my parents see me when I switch from HDMI 1 to HDMI 2 on the TV
Cómo me ven mis padres cuando cambio de HDMI 1 a HDMI 2 en la tele
Как родители видят меня, когда я переключаю с HDMI 1 на HDMI 2 на телевизоре
Wie meine Eltern mich sehen, wenn ich am Fernseher von HDMI 1 auf HDMI 2 umschalte
Comment mes parents me voient quand je change HDMI 1 et HDMI 2 sur la télé
Πώς με βλέπουν οι γονείς μου όταν αλλάζω από HDMI 1 σε HDMI 2 στην τηλεόραση
Come mi vedono i miei genitori quando cambio da HDMI 1 a HDMI 2 sulla TV
Ailem beni HDMI 1’den HDMI 2’ye geçerken nasıl görüyor
Як мене бачать батьки, коли я перемикаю з HDMI 1 на HDMI 2 на телевізорі
Como os meus pais me veem quando mudo de HDMI 1 para HDMI 2 na televisão
Jak widzą mnie rodzice, kiedy przełączam z HDMI 1 na HDMI 2 w telewizorze
Hur mina föräldrar ser mig när jag byter från HDMI 1 till HDMI 2 på tv:n
Ное mijn ouders me zien als ik overschakel van HDMI 1 naar HDMI 2 op de tv
Hvordan mine forældre ser mig, når jeg skifter fra HDMI 1 til HDMI 2 på fjernsynet
Kuinka vanhempani näkevät minut, kun vaihdan HDMI 1:stä HDMI 2:een televisiossa
Ahogy a szüleim látnak, amikor HDMI 1-ről HDMI 2-re váltok a tévén
Сuм mă văd părinții mei când schimb de pe HDMI 1 pe HDMI 2 la televizor
Jak mě vidí rodiče, když na televizi přepínám z HDMI 1 na HDMI 2
Kaip mane mato tėvai, kai perjungiu iš HDMI 1 į HDMI 2 per televizorių
Kā mani vecāki mani redz, kad pārslēdzu no HDMI 1 uz HDMI 2 televizorā
Kako me roditelji vide kad prebacujem s HDMI 1 na HDMI 2 na televizoru
1
0
4
A group of 40 year old buddies discuss where they should meet for dinner.
Um grupo de amigos de 50 anos discutia para escolher o restaurante onde iriam jantar. Finalmente, decidiram-se pelo Restaurante Tropical porque as garçonetes usavam mini-saias e blusas muito decotadas. Dez anos mais tarde, aos 60 anos, o grupo reuniu-se novamente e mais uma vez discutiram para...
Un grupo de amigos de 40 años de edad se junta para cenar y luego de discutir dónde ir, deciden ir al restaurante "La Buena Mesa", porque las camareras están muy buenas. Cuando cumplen 50,...
C'est l'histoire d'un certain jean pierre: Pour ces 40 ans il décide de manger il dit : il était bien se nouveau restaurants Pour ces 50 ans il y retourne et dit : c'était délicieux comme...
Група 40-годишни приятели се събират на вечеря и след като обсъждат къде да отидат, решават да отидат в ресторант "La Buena Mesa", защото сервитьорките са супер. Когато стават на 50, те се събират...
Da Karsten fylte 40 ble han og kompisene enige om å feire det på Fjellstua fordi serveringsdamene der hadde så fine kropper.
Festen ble en suksess.
Da han ble 50 år bestemte de seg også for å feire den på Fjellstua fordi de hadde så god mat der.
Det var årets happening.
Karstens 60 årsdag ble også lagt til Fjellstua med begrunnelse at det var så fin utsikt der.
Igjen var det vellykket.
De ble enige om å feire hans 70 årsdag på Fjellstua fordi det var lett tilgjengelig og gode handicaptoaletter der.
De hadde en rett trivelig aften.
Da Karsten fylte 80 insisterte han at den skulle feires på Fjellstua. De andre var helt enige fordi ingen hadde vært der før.
1
0
4
Gamle Olga fylte 100 år, og ordføreren kom med blomster og vin:
- Olga det er utrolig at du klarer deg selv, hva med hjemmehjelp et par ganger i uka? Tenk over det Olga, og ring meg!
Olga tenkte noen dager, så ringte hun:
- Det der med hjemmehjelp er helt greit det, men det må ikke være lengre unna, enn at jeg kan bruke sykkelen.
1
0
4
Стоя на обочине шоссе, полицейский видит автомобиль, едущий со скоростью 25 километров в час.
Полицай спира на магистралата една стара дама, която кара с 25 км/ч. Дамата пита: - Защо ме спряхте, аз спазвам ограничението. Ето, на табелата пише А 25 и аз карам с 25 км/ч. - Но, госпожо, това е номер на магистралата, а не ограничение на скоростта. Добре, тръгвайте, но виждам, че спътничката...
Um policial está na estrada, chegando no Posto Rodoviário onde trabalha e avista um carro andando em baixíssima velocidade. Imediatamente ele faz sinal para o carro parar e vai falar com o motorista. Aliás, a motorista. É uma velhinha acompanhada de...
Tor Arne var ute och körde bil i Sverige när han stoppades av en polis som sa: - Du körde 75 på en 50-väg. - Men det står ju 75 på skylten där borta. - Det betyder riksväg. Tor Arne tänkte efter en stund och sa: - Tur att ingen såg mej på riksväg...
Polismannen stoppade en bil full med nunnor för att de körde så sakta att de hindrade trafiken. - Kan ni inte köra lite fortare? frågade han. - Men, konstapeln, svarade nunnan vid ratten, - Det...
Zwei Rentnerpaare sind mit dem Auto auf der Autobahn und fahren nicht mehr als 81 km/h. Ein Polizist hält das Auto an. Der Opa fragt: "Waren wir zu schnell?" Darauf der Polizist: "Nein, aber warum...
Sur l'autoroute, un contrôle radar enregistre une Ferrari à 19 Km/h. Le policier qui vient d'effectuer le constat rattrape en trottinantle véhicule et tape à la vitre pour demander des...
A police officer pulls over a car with a young blonde driver in it.... Cop : "Miss, this is a 65 MPH highway, why are you going so slowly?" Blonde : "Officer, I saw a lot of signs saying 22, not...
Um guarda rodoviário manda parar um carro que estava em baixíssima velocidade em uma cidade. Quando se aproxima, nota que dentro dele há quatro velhinhas. Com toda delicadeza, diz para a motorista:...
Een vrouw van ongeveer 75 jaar rijdt met haar splinternieuwe Ferrari op de E40 tegen ongeveer 35 km/u. Een GTI van de rijkswacht merkt dit op en zet de moeizame achtervolging in. De Ferrari wordt...
Ancianitas en un convertible: Iban dos ancianas en un convertible en la carretera 110. Después se metieron en la carretera 5. De repente se dieron cuenta que iban seguidas por un carro de policía y...
Teachers Three college professors were driving down the highway at a very slow speed. A policeman pulled them over and explained that driving so slowly on the highway could be hazardous. The...
Polisen: Du körde för fort. 70 på en sträcka där det är 50 Det står 70 på skylten därborta. Det där är ju vägnumret. Oj, då skulle ni sett mig på väg 210.
Rzecz dzieje się w Stanach. Policjant zatrzymuje samochód na autostradzie, a w samochodzie siedzą trzy zakonnice. Policjant mówi do prowadzącej: - Jechała siostra za wolno. Zakonnica: - Przecież...
um carro lotado de velhinhas esta andando a 15 km por hora em uma BR o guarda preocupado pede para a velhinha encostar e o guarda diz: - a senhora esta apenas a 15 km por hora. e a velhinha...
Un poliziotto vede un’auto che procede lentamente sull’autostrada e pensando che possa essere di pericolo, data la bassa velocita’, la ferma. Alla guida un’anziana signora; sul sedile accanto e...
Een dom blondje rijdt met 40 km/u over de E40 autosnelweg. Ze wordt tegen gehouden door de politie. “Wel mevrouw,” vraagt de agent, “waarom rijdt u zo traag? U weet toch dat de minimumsnelheid op...
Poliisi pysäyttää naisen: - Ajoitte ylinopeutta. Ajoitte 70 km/h, vaikka on 50:n nopeusrajoitus. - Mutta kyltissähän lukee 70! - Se on valtatien numero. - Oho! Olisittepa sitten nähneet minut...
Két idős házaspár hajt autójukkal a német autópályán, pontosan 81 km/h-val. Egy rendőr megállítja az autójukat. Az egyik öreg megkérdi: - Túl gyorsan hajtottunk? Erre a rendőr: - Ellenkezőleg....
Даішник бачить, що за дозволеної швидкости 60 км/год одна з машин їде зі швидкістю 20 км/год. Зацікавило то його. Зупинив. У салоні 4 бабусі, років так під 80. Одна з них за кермом, а ще три з...
In autostrada una macchina della polizia s'accorge che c'è una Ferrari che va pianissimo. La polizia ferma la macchina e al volante trova una signora bionda e uno di loro dice: "Ma signora mia,...
En gammal dam blev stoppad av polisen: - Ni kör för fort. Ni kör i 70 på 50-väg. - Det står 70 där borta på skylten. Polisen: - Det där är ju vägnumret. - Va??? sa gumman. Då skulle ni sett mig på...
Een dame van rond de 75 jaar rijdt met haar splinternieuwe Ferrari op de A67 ongeveer 66 km/h. Een stel agenten in een politie busje merken dit op en zetten de dame bij de eerstvolgende afrit aan...
A blonde was driving down a highway and all of a sudden a cop sitting on the road side turns on his flashing red lights. The blonde seeing the red lights pulls over to the side of the road and...
Un policier interroge une blonde: - Pourquoi rouliez-vous à du 20km/h sur l'autoroute? - Ben... Car il était écrit A20... - Et pourquoi votre amie tremble ainsi? - Ben... Sûrement car on vient de...
Megy a szőke 21-el. Megállítja a rendőr: - Csókolom, miért megy ilyen lassan? - Mert az volt kiírva, hogy itt 21-el kell menni. - De az az út száma! - Ja, majd legközelebb gyorsabban megyek! -...
Politimannen satt i bilen sin langs motorveien da han oppdageren en bil som gikk i 22 km i timen. «Den her føreren er minst like farlig som en person som kjører alt for fort», tenkte han for seg...
En bil blir stoppet av politiet fordi den kjører 20 km/t i en 80 sone. Føreren er en liten gammel dame på 85 år og i baksete sitter hennes jevnaldrende 3 venninner.
- Frue
Spør politimannen.
- Hvorfor kjører du så sakte i en 80 sone?.
- Herregud mann
Svarer den gamle damen.
- Se på veiskiltet, det står jo 20 på det!.
Politimannen rister på hodet og sier tålmodig:
- Frue, skiltet forteller at du kjører på riksvei 20, ikke at fartsgrensen er 20 km/t.
- Åaaaa sier du det, ja men det skal jeg huske,
Svarer den gamle damen.
Politimannen titter på damene i baksetet, og synes de ser ut til å være litt uvel og grønne i ansiktene.
- Er det noe galt med dine venninner?
Spør han.
- Det ser ikke ut som de er helt friske.
- Neida,
Svarer den gamle damen.
- Du skjønner vi har akkurat svingt av riksvei 180...
1
0
4
Сайтовете за запознанства след 35
Сајтови за запознавање по 35-та година
Dating sites after 35
Las webs de citas después de los 35
Сайты знакомств после 35
Dating-Seiten nach 35
Les sites de rencontres après 35 ans
Ιστότοποι γνωριμιών μετά τα 35
Siti di incontri dopo i 35 anni
35 yaşından sonra tanışma siteleri
Сайти знайомств після 35
Sites de namoro após os 35
Portale randkowe po 35. roku życia
Dejtingsajter efter 35
Datingwebsites na je 35e
Datingwebsites efter 35
Deittisivustot yli 35-vuotiaille
Társkereső oldalak 35 év felett
Site-uri de întâlniri după 35 de ani
Seznamky po 35. roce věku
Pažinčių svetainės po 35
Iepazīšanās vietnes pēc 35 gadu vecuma
Stranice za upoznavanje nakon 35. godine
1
0
4
Која е најштетната храна?
Bad Food
Учени откриха първата храна, която причинява мъка и страдание години след приемането си:
A dietician was once addressing a large audience in Chicago.
Föredragshållaren talar om gifter och annat olämpligt i födan. Han frågar åhörarna: - Känner någon av er till något som vi äter som kan förorsaka oss åratal av lidande? En röst i mängden: -...
Durante um congresso sobre saúde alimentar, o orador faz uma pergunta: — Qual o alimento que causa sofrimento extremo, durante anos, depois de ser comido? Depois de um longo silêncio, do meio da...
Доктор држи предавање пред голема публика во Оксфорд: Материјалот што го ставаме во нашите стомаци требаше да не убие - барем повеќето од нас кои тука седиме - уште пред многу години. Црвеното месо...
En doktor hold et foredrag om næring hos det lokale biblioteket. Han sa «Hva vi putter i oss er nok til å drepe de fleste av oss som sitter her.»
«For eksempel, rødt kjøtt er forferdelig, sukker fører til høyt blodsukker og fett gir hjerteproblemer. Men den farligste mattypen man kan spise er noe helt annen. Det er en type mat som fører til uendelig sorg og lidelse i mange år fremover. Kan noen gjette hva som er det farligste av all maten vi mennesker spiser?
En eldre mann strakk hånden i været og sa, «bryllupskake?»
1
0
4
Апаратче за слушање
El hombre con audífono nuevo
Zwei Rentner auf der Parkbank
Как е новия ти слухов апарат?
Докторе, най на края си купих слухов апарат.
Fritzchen fragt seine Oma.
- Jag har köpt en jättebra hörapparat! - Vad kostade den? - På Åhléns
- El otro día me compré un aparato para el oído y ahora oigo estupendamente. - Ah, qué bien, y ¿cuánto te costó? - Pues a la una de la madrugada más o menos...
A man was telling his neighbor, “I just bought a new hearing aid. It cost me four thousand dollars, but it’s state of the art. It’s perfect.” “Really,” answered the neighbor. “What kind is it?”...
Gösta mötte sin kompis Sigurd på stan. Gösta sa till Sigurd: - Nämen vad bra att du hör igen. Vad kostade hörapparaten? Sigurd svarade: - Halv 2
- Éppen most vettem egy új hallókészüléket, 2 ezer dolláromba került, de ez a legjobb. Ezzel most végre tökéletes hallásom! - Igazán? - és mondja a szomszéd. - Milyen gyártmányú? - Fél három.
A man is bragging about his new hearing aid. "It's the best I've ever had," he says. "It cost $3,000." His friend asks, "What kind is it?" He says, "Half past four!"
- Képzeld, új hallókészüléket kaptam! - Mennyibe került? - Szerdán, fél három felé.
Két idős férfi találkozik: - Képzeld, kaptam egy új, szuper jó hallókészüléket. - Mennyibe került? - Tegnap délután...
- Hombre, me acabo de comprar un aparato para la sordera que es una maravilla, me lo puedo meter en la oreja y nadie se da cuenta. - Vaya, que cosas, ¿Cuánto te ha costado? - ¡Las dos y cuarto!
Två gubbar möttes på en skogsväg. - Vad har du gjort idag? - Jag har fått en ny hörapparat. - Fungerar den bra? - Kvart över tre.
- "Det er altså lækkert." - "Det er altså lækkert." - "Hvad er lækkert?" - "Jeg har jeg fået nyt høreapparat så nu kan jeg igen høre alt." - "Det var da fedt.... Hvad kostede det?" - "Kvart over ni."
- Jeg har fått meg et nytt høreapparat, så вrа at jeg hører gresset gro.
- Hva koster det da?
- Ti på halv fire.
0
0
4
Gamle Tobias fra Vestlandet et sted hadde vært i Oslo for første gang
Da han kom hjem til bygda, ville naboen Thomas vite hva Tobias mente om landets hovedstad.
- Jau, den er вrа nok den
Svarte gamlingen.
- Det er bare så dumt at den liggеr så avsides til.
0
0
4
Пациент со изгорени уши оди на доктор
Blonde Burn
Iron Phone
La oreja y la plancha
Το σιδέρωμα.
Блондинка отива на лекар с изгорени, ярко червени бузи.
Ein Mann besucht einen Idioten, der auf beiden Ohren einen dicken Verband hat.
A blonde with two red ears went to her doctor. The doctor asked her what had had happened to her ears?
One day a blond walks into a doctors office with both of her ears burnt. The doctor askes her what had happened.
Ein Beamter wird mit verbrannten Ohren ins Krankenhaus eingeliefert. "Wie ist das passiert?" fragt der Arzt. "Ich habe gebügelt", berichtet der Beamte, "da klingelte das Telefon. Ich war so in Gedanken, da habe ich statt des Hörers das Bügeleisen ans Ohr gepresst." - "Ja, aber wieso haben Sie...
Duas irmãs, que por acaso eram loiras, moravam num apartamento quando uma amiga vai visitá-las e nota uma queimadura no rosto de uma delas: — Nossa amiga, o que foi isso? — Nem te conto! Estava passando roupa quando o telefone tocou e no reflexo eu acabei atendendo o ferro... — Nossa que descuido...
Eine Blondine hat sich beide Ohren verbrannt. "Wie ist denn das passiert?" will der herbeigeeilte Arzt von ihr wissen. "Nun, ich war gerade beim Bügeln, als das Telefon klingelte, und dann habe ich aus Versehen das Bügeleisen ans Ohr gehoben." Daraufhin der Arzt: "Ja, aber wie haben sie...
Comment faire cramer une blonde ? Il faut l'appeller sur son portable quand elle est en train de repasser !
Había un tipo con las dos orejas quemadas y su amigo le pregunta: ¿Por qué tienes las dos orejas quemadas? El atlante le responde: Porque estaba planchando y llamaron por teléfono y contesté con la...
Bellman var på läkarbesök. Han hade fått kraftiga brännskador på båda öronen så doktorn frågade: - hur gick det till? - jag stod och strök när telefonen ringde men jag tog fel på telefonen och...
Dois portuguêses chegam na casa de um amigo com a orelha queimada e o dono da casa perguna para um deles: -porque está com a orelha queimada?? e ele responde: -porque o tele fone tocou e sem...
En blondin kommer till sitt arbete och hon möts av sin chef som säger, - Vad har hänt med dina öron? - Jag höll på att stryka lite kläder då telefonen ringde och jag svarade med strykjärnet....
Две блондинки: - Муцка, защо са ти превързани и двете уши? - Оооф, вчера взех да гладя. Звъни ми телефона през това време... - И ти кво? - Вместо телефонът допрях ютията до ухото си... - Добре де,...
Iba caminando por la calle un borrachito y se encuentra con su compadre, y éste al ver que el borrachito tenía las orejas a carne viva le pregunta: - Pero, ¿qué te ha pasado compadre? - Es que a mi...
Manolo está tratando de decirle algo al doctor. Dígame ¿Qué le pasó en las orejas? Ay, ay, ay, doctor es que escuché el teléfono y en vez de coger el teléfono cogí la plancha. ¿Y qué le paso en la...
Ollie walks into work, and both of his ears are all bandaged up. The boss says, “What happened to your ears?” … … Ollie says, “Yesterday I vas ironing a shirt ven da phone rang and I accidentally...
En blondine kom til legen med brennmerke på øret. Legen spurte da: - Hva har skjedd med deg. - Jo jeg holdt på å stryke ei bukse da telefonen ringte, og da tok jeg strykejernet.
Hos lægen. "Hvordan kunne du brænde ørene?" "Jeg stod og strøg tøj, da telefonen pludselig ringede. Og så tog jeg fejl af telefonen og strygejernet!" "Men du har jo brændt begge øre..." "Ja, jeg...
Legen på legevakten i Stockholm så spørrende på pasienten som hadde kommet inn med svidde ører. – Hvordan i alle dager klarte du å brenne deg slik på ørene, spurte hun pasienten. – Jeg stod og...
C'est une blonde qui rend visite à sa copine blonde. Mais la copine a deux gros pansements, un sur chaque oreille. - Oh dis donc qu'est-ce qui t'es arrivé ? - Ben, c'est tout bête. L'autre jour,...
Білявка з обпеченими вухами приходить до лікаря. — Що трапилось? — запитує лікар. — Переглядала по телевізору серіал, праску вимкнути забула, а вона, як на зло, стояла поряд із телефоном. Коли...
Przychodzi baba do lekarza z poparzonymi uszami. Lekarz się pyta: co się pani stało? Prasowałam gdy zadzwonił telefon. A drugie ucho? Chciałam zadzwonić na pogotowie.
Un uomo vicino ad un suo amico vedendolo con le orecchie piene di vesciche: - "per la miseria gigi, ma cosa hai fatto a quell'orecchio?" - "mia moglie ha messo il ferro da stiro vicino al telefono...
Sarışın yanmış iki kulağıyla doktora gider. Doktor; - Kulaklarına ne oldu . Sarışın; - Ütü yapıyordum ve telefon çaldı. Ben de telefon diye ütüyü koydum kulağıma . ...Doktor; - Peki öteki kulağına...
A portuguesa foi ao medico com queimaduras de segundo grau nas duas orelhas. — Mas como a senhora conseguiu queimar as duas orelhas? - perguntou o esculápio, indignado. — Ora, doutor! - explicou a...
Han hadde stygge brannsår på begge ørene, og på legevakten ville de vite hva som hadde skjedd. - Jeg stod og strøk skjorter da telefonen ringte. Og så tok jeg feil og løftet strykehjernet til høyre...
Een Belg liep met zijn oor helemaal in het verband. Een Nederlander kwam hem tegen en vroeg: "Wat is er met jou gebeurd?" De Belg antwoordde: "Ik was aan het strijken toen de telefoon ging".
To gamle kjente møttes på byen:
- Hva har du gjort med ørene dine, Knut?
- Jo, du skjønner. Jeg stod med strykejernet da telefonen ringte. Og du vet jeg blitt litt distré med årene. Så jeg svarte med strykejernet.
- Men du har jo bandasjert begge ørene?
- Ja, jeg måtte jo også ringe til sykebilen.
0
0
4
Det var en gang en rik mann som skulle pensjonere seg. Derfor skulle han arrangere en konkurranse. Konkurransen gikk ut på å svømme over et 25 meter langt basseng med en hai oppi. Den første som gjorde det ville få en egen privat øy, pengene hans eller datteren. Da dagen kom var det mange modige menn som hadde møtt opp, men ingen var modige nok til å gjøre det. Plutselig var det noen som hadde hoppet uti bassenget. Personen svømte for harde livet over bassenget. Han kom helskinnet over på den andre siden.
- Gratulerer, sa den gamle rikingen.
- Vil du ha din egen private øy?
- Nei, sa den modige svømmeren.
- Vil du ha alle pengene mine da?
- Nei, sa svømmeren.
- Da vil du vel ha datteren min.
- Nei! Men hva vil du ha da?
- Jeg vil ha telefonnummeret til fyren som dyttet meg uti.
0
0
4
Έξυπνο κόλπο
Bet I Can Get the Earthworm Back in its Hole
маленький мальчик со своим дедом очищали двор граблями от листьев....
Дядо и внуче събирали листа в двора.
Fritzchen mit seinem Opa im Garten. Der Opa findet einen Regenwurm und meint zu Fritzchen: "Wenn du es schaffst, den Regenwurm in das Loch zu stopfen, wo er rauskam, gebe ich dir 50 Mark." Fritzchen meint: "OK" und verschwindet im Haus und kommt mit Haarspray wieder. Er sprüht den Wurm ein und...
Den lille gossen var ute och krattade löv med sin morfar. Plötsligt får han syn på en jättestor daggmask som kommit ut ur ett litet trångt hål i marken. Då säger han till morfar: - Jag kan slå...
Der Student verbringt seine Nachmittage vorwiegend damit, im Keller chemische Substanzen zu mischen. Eines Tages kommt der Vater runter, als der Sohn gerade etwas in die Wand schlägt. "Stefan,...
O avô observa o neto brincando no quintal e vai perguntar o que ele está fazendo. O neto diz: — Enfiando as minhocas de volta para a toca delas... — E como é que você consegue, meu neto, o bicho é...
El abuelo con su nietito estaban rastrillando el patio. El nietito encuentra una lombriz tratando de volver al agujero de donde salió, y le dice a su abuelo: - Abuelo, te apuesto a que soy capaz de...
Um certo dia, o menino estava brincando no quintal, quando seu avô, curioso, perguntou: — Meu netinho, o que você está fazendo? — Eu estou colocando as minhocas em seus buracos. — Mas como, se elas...
A little boy and his grandfather are raking leaves in the yard. The little boy finds an earthworm trying to get back into its hole. He says, "Grandpa, I bet I can put that worm back in that hole."...
En liten gutt og hans bestefar er ute og raker løv i hagen. Den lille gutten ser en meitemark som prøver å komme tilbake i hullet sitt. Han sier:
- Bestefar, jeg vedder på at jeg kan få meitemarken tilbake i hullet sitt.
Bestefaren svarer:
- Jeg vedder en hundrelapp på at du ikke får det til, den er alt for slapp til å stappes tilbake i hullet.»
Den lille gutten går inn i huset og kommer ut igjen med en boks hårspray. Han sprayer meitemarken til den er rett og stiv som ei planke. Gutten stapper deretter meitemarken inn i hullet uten problemer. Bestefaren gir gutten en hundrelapp, tar hårsprayen og går inn i huset.
Etter en halvtime kommer han ut med en hundrelapp til og gir til gutten.
- Jammen bestefar, hvorfor gir du meg en hundrelapp til?
Bestefaren svarer:
- Den er ikke fra meg,men fra bestemor.
0
0
4
Forrige
Neste