Home
категории вицови
Popular
Facebook Вицови
Слики
Најпопуларни
Најнови
8-ми Март
Аптека
Брак
Вицови за адвокати
Вицови за Трпе и Трпана
Доктор
Живот
Он и Она
Работа
Секс
Спорт
Вицеви за Плавуши
Вицеви за полицајци
Вицови за гејови
Вицови за семејството
Глупи Вицови
Деца
Еротски
Жени
Животни
Златна риба
Изреки
Информатички
Летен одмор
Личности
Лудница
Мажи..
Навреди
Образованиe
Пензионери
Пијани луѓе
Политички
Прашање - одговор
Религија, Верски вицови
Си биле...
Сличности/разлики
Црн хумор
Чак Норис
Безобразни вицеви
Вицеви за Евреи
Вицеви за училиштето
Вицови за тъшта
Вицови за фудбал
Вицове с Черен хумор, За смели...
Dark Humor
Schwarzer Humor, Makabere Witz...
Chistes de Humor Negro
Черный юмор
Blague Humour Noir
Umorismo nero
Μαύρο χιούμορ
Македонски
Kara mizah
Анекдоти в темних кольорах, Ан...
Humor Sombrio
Dowcipy i kawały: Czarny humor
Mörk humor, Mörka skämt
Zwarte humor
Sort humor
Svart humor
Musta Huumori vitsit
Morbid viccek
Bancuri Umor Negru
Černý humor
Tamsus Humoras
Anekdotes ar melno humoru
Crni humor
My Jokes
Edit Profile
Logout
Најнови
Црн хумор
Црн хумор
Додади виц
Најнови
Најпопуларни
Последните думи на Киро: Ей
Kiro's last words: Hey
Las últimas palabras de Kiro: Oye
Последние слова Киры: Эй
Kiros letzte Worte: Hey
Les derniers mots de Kiro : Hé
Τα τελευταία λόγια του Κίρο: Έι
Le ultime parole di Kiro: Ehi
Kiro'nun son sözleri: Hey
Останні слова Кіро: Гeй
As últimas palavras de Kiro: Ei
Ostatnie słowa Kira: Hej
Kiros sista ord: Hej
Kiro's laatste woorden: Hé
Kiros sidste ord: Hej
Kiros siste ord: Hei
Kiron viimeiset sanat: Hei
Kiro utolsó szavai: Hé
Ultimele cuvinte ale lui Kiro: Hei
Poslední slova Kira: Hele
Kiro paskutiniai žodžiai: Ei
Kiro pēdējie vārdi: Ei
Posljednje riječi Kire: Ej
1
0
4
Когато си маг и не ти се получи номера
When you're a magician and the trick goes wrong
Cuando eres mago y el truco sale mal
Когда ты фокусник и трюк не удался
Wenn du Zauberer bist und der Trick schiefgeht
Quand tu es magicien et que le tour rate
Όταν είσαι μάγος και το κόλπο δεν πετυχαίνει
Quando sei un mago e il trucco non riesce
Büyücü olduğunda ve numara başarısız olduğunda
Коли ти чарівник і фокус не вдається
Quando és mágico e o truque corre mal
Kiedy jesteś magikiem i trik się nie uda
När du är trollkarl och tricket går fel
Als je goochelaar веnт en de truc mislukt
Når du er tryllekunstner og tricket går galt
Når du er magiker og trikset går feil
Kun olet taikuri ja temppu epäonnistuu
Amikor bűvész vagy és a trükk nem sikerül
Când ești magician și trucul nu reușește
Keď si kúzelník a trik sa nepodarí
Kai esi magas ir triukas nepavyksta
Kad esi burvis un triks neizdodas
Kad si mađioničar i trik ne uspije
1
0
4
Аз на собственото си погребение
Me at my funeral checking if everyone’s crying
Yo en mi funeral comprobando si todos están llorando
Я на своих похоронах
Ich auf meiner Beerdigung
Moi à mon enterrement
Εγώ στην κηδεία μου ελέγχοντας αν όλοι κλαίνε
Io al mio funerale mentre controllo se tutti stanno piangendo
Kendi cenazemde herkes ağlıyor mu diye kontrol ederken ben
Я на своїх похоронах
Eu no meu funeral a ver se todos estão a chorar
Ja na swoim pogrzebie
Jag på min begravning när jag kollar om alla gråter
Ik op mijn begrafenis terwijl ik kijk of iedereen huilt
Mig selv til min begravelse
Meg selv i min begravelse mens jeg sjekker om alle gråter
Minä hautajaisissani tarkistamassa itkevätkö kaikki
Én a temetésemen
Eu la înmormântarea mea verificând dacă toți plâng
Já na svém pohřbu
Aš savo laidotuvėse tikrinu
Es savās bērēs pārbaudu
Ja na vlastitom pogrebu dok provjeravam plaču li svi
1
0
4
Аз след като умра
Me after I die asking Sатаn for the WiFi password.
Yo después de morir
Я после смерти спрашиваю у Сатаны пароль от Wi-Fi.
Ich nach meinem Tod
Moi après ma mort demandant à Sатаn le mot de passe du Wi-Fi.
Εγώ μετά τον θάνατό μου
Io dopo la morte che chiedo a Satana la password del Wi-Fi.
Öldükten sonra Şeytandan Wi-Fi şifresini isteyen ben.
Я після смерті питаю у Сатани пароль від Wi-Fi.
Eu depois de morrer a perguntar a Satanás pela palavra-passe do Wi-Fi.
Ja po śmierci pytający Szatana o hasło do Wi-Fi.
Jag efter att jag dött frågar Sатаn om Wi-Fi-lösenordet.
Ik na mijn dood die Sатаn om het Wi-Fi-wachtwoord vraagt.
Mig efter jeg er død
Meg etter at jeg dør
Minä kuolemani jälkeen kysyn Saatanalta Wi-Fi-salasanaa.
Halálom után
Eu după ce mor
Já po smrti se ptám Satana na heslo k Wi-Fi.
Aš po mirties klausiu Šėtono Wi-Fi slaptažodžio.
Es pēc nāves jautāju Sātanam par Wi-Fi paroli.
Ja nakon smrti pitam Sotonu za lozinku od Wi-Fi-ja.
1
0
4
Продавам апартамент с изглед към бъдещето
Апартамент с изглед към бъдещето.
Apartment with a view to the future.
Apartamento соn vista al futuro.
Квартира с видом на будущее.
Wohnung mit Blick in die Zukunft.
Appartement avec vue sur l'avenir.
Διαμέρισμα με θέα στο μέλλον.
Appartamento соn vista sul futuro.
Geleceğe bakan daire.
Квартира з видом у майбутнє.
Apartamento com vista para o futuro.
Mieszkanie z widokiem na przyszłość.
Lägenhet med utsikt mot framtiden.
Appartement met uitzicht op de toekomst.
Lejlighed med udsigt til fremtiden.
Leilighet med utsikt til fremtiden.
Asunto
Lakás kilátással a jövőre.
Apartament cu vedere spre viitor.
Byt s výhledem do budoucnosti.
Butas su vaizdu į ateitį.
Dzīvoklis ar skatu uz nākotni.
Stan s pogledom na budućnost.
1
0
4
Когато роднините се радват
When your relatives are happy that you’ll soon finish med school and treat them
Cuando tus familiares se alegran porque pronto terminarás medicina y los vas a curar
Когда родственники радуются
Wenn sich deine Verwandten freuen
Quand ta famille se réjouit que tu vas bientôt finir médecine et les soigner
Όταν οι συγγενείς σου χαίρονται που σύντομα θα τελειώσεις την ιατρική και θα τους θεραπεύεις
Quando i tuoi parenti sono felici che presto finirai medicina e li curerai
Ailen yakında tıp fakültesini bitirip onları tedavi edeceğin için seviniyor ama sen patoloji uzmanı olmayı planlıyorsun.
Коли родичі радіють
Quando os teus familiares ficam felizes porque vais acabar medicina e tratá-los
Kiedy rodzina cieszy się
När släkten gläds åt att du snart tar examen i medicin och ska bota dem
Wanneer je familie blij is dat je bijna je geneeskunde afrondt en hen gaat behandelen
Når familien glæder sig over
Når slekta gleder seg over at du snart er ferdig med medisinstudiet og skal behandle dem
Kun sukulaiset iloitsevat siitä
Amikor a rokonok örülnek
Când rudele se bucură că vei termina în curând medicina și îi vei trata
Když se příbuzní radují
Kai artimieji džiaugiasi
Kad radi priecājas
Kad se rodbina veseli što ćeš uskoro završiti medicinu i liječiti ih
1
0
4
Джоди Ариас – намушка приятеля си 27 пъти
Jodi Arias — stabbed her boyfriend 27 times
Jodi Arias apuñaló a su novio 27 veces
Джоди Ариас — 27 раз ударила ножом своего парня
Jodi Arias — stach ihren Freund 27 Mal
Jodi Arias — a poignardé son petit ami 27 fois
Η Τζόντι Άριας μαχαίρωσε τον φίλο της 27 φορές
Jodi Arias — ha accoltellato il fidanzato 27 volte
Jodi Arias erkek arkadaşını 27 kez bıçakladı
Джоди Ариас — 27 разів вдарила ножем свого хлопця
Jodi Arias esfaqueou o namorado 27 vezes
Jodi Arias dźgnęła swojego chłopaka 27 razy
Jodi Arias högg sin pojkvän 27 gånger
Jodi Arias stak haar vriend 27 keer neer
Jodi Arias stak sin kæreste 27 gange
Jodi Arias stakk kjæresten 27 ganger
Jodi Arias puukotti poikaystäväänsä 27 kertaa
Jodi Arias 27-szer megszúrta a barátját
Jodi Arias și-a înjunghiat iubitul de 27 de ori
Jodi Arias bodla svého přítele 27krát
Jodi Arias 27 kartus subadė savo vaikiną
Jodi Arias 27 reizes sadūra savu draugu
Jodi Arias 27 рuта izbola svog dečka
1
0
4
Двајца пријатели прават муабет:
– Знаеш ти дека јас и господ сме баџанаци!
– Е, од кај сега ти и Господ баџанаци.
– Епа го знаеш Рамче.
– Го знам.
– Рамче имаше две ќерки, едната ја земав јас другата Господ.
0
0
4
Co jí kanibal vegetarián? . . Zahradníky.
Двајца човекојадци разговараат:
– Што јадеш ти кога постиш?
– Морска храна.
– Е каква е таа морска храна?
– Нуркачи. А ти?
– Јас сум вегетаријанец.
– И што јадеш?
– Градинари.
0
0
4
Влага самоубиец во кафана и му вика на келнерот:
– Дај ми чаша млеко!
0
0
4
Доаѓаат гости кај Влав и гледат цел облечен во црно.
– Зошто бе ти така у црно?
– Абе вчера татко ми умре…
– Како бе кога сабајле го видовме стоеше на портата?
– А не, ние така го потпревме за да прими пензија.
0
0
4
Каде ќе најдеш куче без раце и нозе?
– Таму кај шо си го остаил.
0
0
4
Црн хумор (13 кратки вицови)
A Tchernobyl
Intrebare la Radio Erevan: - Cum Numara copiii de la Cernobil pana la 100? Raspuns: - Pe degete.
Како децата од Чернобил бројат до 30?
– На прсти!
0
1
4
Медведев му се јавува на Путин:
– Владимире, овие временските зони многу се заебени, дај да ги смениме.
– Зошто бе Медведев?
– Вчера се јавувам во Јапонија да му честитам роденден на Јапонскиот претседател,а тој ми вели дека му бил вчера.
– Добро, ама тоа не е добра причина – вели Путин.
– Ама не е само тоа, истото ми де случи и денеска, се јавувам во Полска да им дадам сочуство за авионот што се сруши со 500 патници, а тие ми велат дека уште не бил полетан.
0
0
4
По прегледот, пациентот гледа дека лекарот е загрижен па прашува:
– Докторе, може ли да ми кажете што ми е?
– Хмм, не знам, не знам…
– Па добро, кога ќе знаете што ми е?
– Па, најверојатно утре… по обдукцијата.
0
0
4
Мал вампир ја прашува мајка си:
– Мамо, каков беше тато?
– Вкусен…
0
0
4
Оди Трпе кај Свети Петар и овој го прашува:
– Што те носи наваму чедо божјо?
– Абе бев кај еден пријател и си тргнав накај дома, ми се јави татко ми рече бил во близина и да сум го чекај кај семафорите ќе ме соберел.
– И?
– Ме собра.
0
0
4
Момчето му вели на својот другар:
– Знаеш доста ми е чудно што ме сексуално возбудува мајката на женска ми.
– Што е чудно? Зошто е стара?
– Не, зошто во исто време е и моја мајка.
0
0
4
Предходна
Следна