Home
Кategorier
Popular
Grappige Foto's
Mest populære vitser
Nye vitser
Advokatvitser
Alle barna
Arbeidsvitser
Barnevitser, Vitser for barn
Blondinevitser
Chuck Norris vitser
Doktorvitser
Dyrevitser, Vitser om dyr
Familievitser, Familieselskap
Gode historier
Grove Vitser, Groviser
Han og henne
Innvandrervitser
Julevitser
Kannibalvitser
Kelnervitser
Mørk Humor, Svart humor
Pappavitser
Politivitser
Religiøse vitser
Sex-vitser
Sportsvitser
Svart humor
Svenskevitser
Svigermorvitser
Tørre vitser
Vitser for damer, Vitser om kvinner
Vitser for voksne
Vitser om alkohol
Vitser om fotball
Vitser om politifolk
Vitser om skolen
Vitser om jøder
Вицове за Пенсионери, баби, дя...
Old People Jokes
Rentnerwitze - Pensionistenwit...
Chistes de ancianos, Chistes d...
Анекдоты про пенсионеров, пенс...
Blagues sur les personnes âgée...
Barzellette Anziani, Anzianità
Αστεία με ηλικιωμένους
Пензионери
Yaşlılar hakkında fıkralar
Жарти про літніх людей
Piadas de Velhos, Piadas de Id...
Dowcipy i kawały: Emeryci i st...
Roliga Historier om Gamlingar
Moppen over Ouderen, Bejaarden...
Vittigheder om ældre mennesker
Norsk
Vitsit vanhuksista
Viccek idősekről
Glume despre bătrâni
Anekdoty a vtipy o důchodcích ...
Anekdotai apie senjorus
Anekdotes par vecumu
Vicevi o starijima
My Jokes
Edit Profile
Logout
Nye vitser
Vitser om alder
Vitser om alder
Send inn humor
Nye vitser
Mest populære vitser
Авангарден модел, предвид факта, че непрекъснато увеличават възрастта за пенсиониране.
Авангарден модел, со оглед на тоа што постојано ја зголемуваат старосната граница за пензија.
In light of the retirement age being extended again and again, suitable office furniture has now been developed.
Un modelo vanguardista, dado que la edad de jubilación sigue aumentando.
Авангардная модель, учитывая, что пенсионный возраст постоянно повышают.
Angesichts der Tatsache, dass das Rentenalter immer weiter hinausgeschoben wird, wurden passende Büromöbel entwickelt.
Un modèle avant-gardiste, vu que l’âge de la retraite ne cesse d’être repoussé.
Ένα πρωτοποριακό μοντέλο, αφού η ηλικία συνταξιοδότησης συνεχώς αυξάνεται.
Un modello d’avanguardia, visto che l’età pensionabile viene continuamente innalzata.
Emeklilik yaşı sürekli yükseltildiği için tasarlanmış avangart bir model.
Авангардна модель, зважаючи на те, що пенсійний вік постійно підвищують.
Um modelo vanguardista, tendo em conta que a idade da reforma não pára de aumentar.
Awangardowy model, biorąc pod uwagę, że wiek emerytalny ciągle podnoszą.
Ett avantgardistiskt koncept, med tanke på att pensionsåldern ständigt höjs.
Een vooruitstrevend model, aangezien de pensioenleeftijd steeds maar wordt verhoogd.
Et avantgardistisk møbel, i lyset af at pensionsalderen forlænges igen og igen.
Avantgardistinen malli, kun eläkeikää jatkuvasti nostetaan.
Egy avantgárd modell, tekintve, hogy a nyugdíjkorhatárt folyton emelik.
Un model avangardist, având în vedere că vârsta de pensionare tot crește.
Avantgardní model, vzhledem k tomu, že se důchodový věk stále zvyšuje.
Avangardinis modelis, atsižvelgiant į tai, kad pensinis amžius vis didėja.
Avangarda modelis, ņemot vērā, ka pensijas vecums nepārtraukti pieaug.
Avangardni model, s obzirom na to da se dob za mirovinu stalno povećava.
1
0
4
Vi som er litt opp i årene vet alt om å leve farlig, vi pleide å ta telefonen uten å vite hvem som ringte
1
0
4
Sеx etter fylte 50 kan være spennende. Man vet aldri om man får orgasme, slаg eller bare vanlig krampe.
1
0
4
Понякога трябва да признаеш, че е време да се пенсионираш!!
Понекогаш мораш да признаеш дека е време за пензија!!
Sometimes you have to admit it
A veces tienes que admitir que es hоrа de jubilarse!!
Иногда нужно признать, что пора на пенсию!!
Manchmal musst du zugeben, dass es Zeit ist, in Rente zu gehen!!
Parfois il faut admettre qu’il est temps de prendre sa retraite !!
Μερικές φορές πρέπει να παραδεχτείς ότι είναι ώρα να συνταξιοδοτηθείς!!
A volte devi ammettere che è ora di andare in pensione!!
Bazen kabul etmelisin, emekli olma zamanı geldi!!
Іноді треба визнати, що час виходити на пенсію!!
Às vezes tens de admitir que é hоrа de te reformares!!
Czasami trzeba przyznać, że pora na emeryturę!!
Ibland måste du erkänna att det är dags att gå i pension!!
Soms moet je toegeven dat het tijd is om met pensioen te gaan!!
Nogle gange må du indrømme, at det er tid til at gå på pension!!
Joskus täytyy myöntää, että on aika jäädä eläkkeelle!!
Néha be kell vallanod, hogy ideje nyugdíjba menni!!
Uneori trebuie să recunoști că e timpul să te retragi la pensie!!
Někdy musíš uznat, že je čas jít do důchodu!!
Kartais turi pripažinti, kad laikas išeiti į pensiją!!
Reizēm jāatzīst, ka ir pienācis laiks doties pensijā!!
Ponekad moraš priznati da je vrijeme za mirovinu!!
1
0
4
Лъвът може да изгуби зъбите си. Но никога глада си
Лавот може да ги изгуби забите. Ама никогаш гладот
A lion may lose its teeth. But never its hunger
Un león puede perder sus dientes. Pero nunca su hambre
Лев может потерять зубы. Но никогда не потеряет голод
Ein Löwe mag seine Zähne verlieren. Aber niemals seinen Hunger
Un lion peut perdre ses dents. Mais jamais sa faim
Ένα λιοντάρι μπορεί να χάσει τα δόντια του. Αλλά ποτέ την πείνα του
Un leone può perdere i denti. Ma mai la sua fame
Bir aslan dişlerini kaybedebilir. Ama asla açlığını kaybetmez
Лев може втратити зуби. Але ніколи не втратить голод
Um leão pode perder os dentes. Mas nunca a fome
Lew może stracić zęby. Ale nigdy głodu
Ett lejon kan förlora sina tänder. Men aldrig sin hunger
Een leeuw kan zijn tanden verliezen. Maar nooit zijn honger
En løve kan miste sine tænder. Men aldrig sin sult
Leijona voi menettää hampaansa. Mutta ei koskaan nälkäänsä
Az oroszlán elveszítheti a fogait. De soha nem az éhségét
Un leu își poate pierde dinții. Dar niciodată foamea
Lev může přijít o zuby. Ale nikdy o hlad
Liūtas gali prarasti dantis. Bet niekada alkį
Lauva var zaudēt zobus. Bet nekad ne izsalkumu
Lav može izgubiti zube. Ali nikada glad
1
0
4
Ако знаеш какво е това, вероятно се будиш с болки в гърба
Ако знаеш што е ова, веројатно се будиш со болки во грбот
If you know what this is, you probably wake up with back pain
Si sabes qué es esto, probablemente te despiertes соn dolor de espalda
Если ты знаешь, что это, то, вероятно, просыпаешься с болью в спине
Wenn du weißt, was das ist, wachst du wahrscheinlich mit Rückenschmerzen auf
Si tu sais ce que c’est, tu te réveilles probablement avec mal de dos
Αν ξέρεις τι είναι αυτό, μάλλον ξυπνάς με πόνους στη μέση
Se sai cos’è questo, probabilmente ti svegli соn mal di schiena
Bunu biliyorsan, muhtemelen bel ağrısıyla uyanıyorsun
Якщо ти знаєш, що це, то, мабуть, прокидаєшся з болями у спині
Se sabes o que é isto, provavelmente acordas com dores nas costas
Jeśli wiesz, co to jest, to prawdopodobnie budzisz się z bólem pleców
Om du vet vad det här är, vaknar du förmodligen med ryggsmärtor
Als je weet wat dit is, word je waarschijnlijk wakker met rugpijn
Hvis du ved, hvad det her er, vågner du sandsynligvis med rygsmerter
Jos tiedät mikä tämä on, heräät todennäköisesti selkäkipujen kanssa
Ha tudod, mi ez, akkor valószínűleg hátfájással ébredsz
Dacă știi ce este asta, probabil te trezești cu dureri de spate
Pokud víš, co to je, pravděpodobně se budíš s bolestí zad
Jei žinai, kas tai yra, tikriausiai nubundi su nugaros skausmais
Ja tu zini, kas tas ir, tu droši vien pamosties ar muguras sāpēm
Ako znaš što je ovo, vjerojatno se budiš s bolovima u leđima
1
0
4
- Но Magda og han Sivert e et gammelt æktepar som bor på bygda.
- Nu ligg det an tel en saftig krangel imella dæm.
- Du må gå ut og fikse utedassen...ropa hо Magda.
- Ka e det som e i veien med den...då...ropa han Sivert...oppgjedd.
- Du må gå ut å se.
- Han Sivert tusla sæ nu ut ...mæst før freden si skjyld.
- Det e ikkje nokka i veien med dassen...kauka han.
- Du må stekke haue nerri hållet...ropa hо telbakers.
- Det gjør æ ALDRI I LIVET.
- Jaaaau ...det MÅ du gjøre...ellers så finn du ikkje ut ka det e som e galt.
- Han Sivert stekk hauet nerri hållet...mens han ropa...førbanna.
- Det e fræmdeles ikkje nokka galt her.
- Trækk opp hauet igjæn...då...ropa hо...irritert.
- Han Sivert bynne å trække opp haue...men plutselig sætte han i et hyl.
- Hjæææælp....skjegget mett sett fast i sprekken i sæte.
- Jaaaa...kakkla hо Magda.
- Det gjør DJÆVELSK ondt...ikkje sant ?
1
0
4
Оценете конфигурацията на баба ми
Оценете ја поставката на баба ми
Rate my Grandma
Califica la configuración de mi abuela
Оцените сетап моей бабушки
Bewertet das Setup meiner Oma
Évaluez l’installation de ma grand-mère
Βαθμολογήστε το σετάπ της γιαγιάς μου
Valuta il setup di mia nonna
Büyükannemin kurulumunu değerlendirin
Оцініть сетап моєї бабусі
Avaliem o setup da minha avó
Oceń setup mojej babci
Betygsätt min mormors setup
Beoordeel de setup van mijn oma
Bedøm min bedstemors setup
Arvioi isoäitini setup
Értékeld a nagymamám setupját
Evaluează setup-ul bunicii mele
Ohodnoťte setup mojej babičky
Įvertinkite močiutės setupą
Novērtējiet manas vecmāmiņas setupu
Ocijenite setup moje bake
1
0
4
Да не мислите, че iPhone 17 сам се плаща!
Да не мислите дека iPhone 17 сам си се плаќа!
Don’t think the iPhone 17 pays for itself!
¡No vayan a pensar que el iPhone 17 se paga solo!
Не думайте, что iPhone 17 сам себя оплатит!
Denkt niсhт, dass sich das iPhone 17 von selbst bezahlt!
Ne pensez pas que l’iPhone 17 se paie tout seul !
Μην νομίζετε ότι το iPhone 17 πληρώνεται μόνο του!
Non pensate che l’iPhone 17 si paghi da solo!
Sanmayın ki iPhone 17 kendi kendine ödeniyor!
Не думайте, що iPhone 17 сам себе оплатить!
Não pensem que o iPhone 17 se paga sozinho!
Nie myślcie, że iPhone 17 zapłaci się sam!
Tro inte att iPhone 17 betalar sig själv!
Denk niet dat de iPhone 17 zichzelf betaalt!
Tro ikke, at iPhone 17 betaler sig selv!
Älkää luulko, että iPhone 17 maksaa itse itsensä!
Ne gondoljátok, hogy az iPhone 17 kifizeti magát!
Nu credeți că iPhone 17 se plătește singur!
Nemyslete si, že iPhone 17 se zaplatí sám!
Nemanokite, kad iPhone 17 už save sumokės pats!
Nedomājiet, ka iPhone 17 pats par sevi samaksās!
Nemojte misliti da se iPhone 17 plati sam!
1
0
4
Гертруд не разбра правилно какво е „викингски круиз“
Гертруда не сфатила добро што значи „викиншко крстарење“
Gertrude misunderstood what a
Gertrude no entendió bien qué significaba realmente un
Гертруда неправильно поняла, что на самом деле означает «викингский круиз»
Gertrude hat falsch verstanden, was eine „Wikingerkreuzfahrt“ wirklich ist
Gertrude a mal compris ce que voulait vraiment dire une «croisière viking»
Η Γερτρούδη δεν κατάλαβε τι σήμαινε πραγματικά «κρουαζιέρα των Βίκινγκς»
Gertrude ha frainteso cosa significasse davvero una
Gertrude,
Гертруда не зрозуміла, що насправді означає «вікінгський круїз»
Gertrude não percebeu o que realmente significava um
Gertrude źle zrozumiała, co tak naprawdę znaczył
Gertrude missförstod vad en
Gertrude begreep verkeerd wat een
Gertrude misforstod, hvad en
Gertrude ymmärsi väärin, mitä
Gertrude félreértette, mit is jelent valójában egy
Gertrude a înțeles greșit ce înseamnă cu adevărat o
Gertrude špatně pochopila, co ve skutečnosti znamená
Gertrude neteisingai suprato, ką iš tikrųjų reiškia
Gertrude pārprata, ko patiesībā nozīmē
Gertrude je pogrešno shvatila što zapravo znači
1
0
4
Остаряваш, когато лекарят ти каже да кашляш… а ти пръднеш
Старееш кога докторот ќе ти каже да кашлаш... а ти прднеш
You know you
Envejeces cuando el médico te pide que tosas... y tú te tiras un реdо
Ты стареешь, когда врач просит тебя кашлянуть... а ты пукаешь
Du wirst alt, wenn der Arzt dich bittet zu husten... und du furzt
Tu vieillis quand le médecin te demande de tousser... et toi tu pètes
Γερνάς όταν ο γιατρός σου λέει να βήξεις... και εσύ κλάνεις
Invecchi quando il dottore ti chiede di tossire... e tu scoreggi
Doktor öksür dediğinde sen osuruyorsan yaşlanıyorsun demektir
Старієш, коли лікар просить тебе покашляти... а ти пердиш
Envelheces quando o médico te pede para tossires... e tu peidas-te
Starzejesz się, gdy lekarz prosi cię, żebyś zakaszlał... a ty pierdniesz
Du blir gammal när läkaren ber dig att hosta... och du fiser
Je wordt oud als de dokter je vraagt te hoesten... en jij laat een scheet
Du bliver gammel, når lægen beder dig om at hoste... og du prutter
Vanhenet, kun lääkäri pyytää sinua yskimään... ja sinä pieret
Megöregszel, amikor az orvos megkér, hogy köhögj... és te fingasz
Îmbătrânești când medicul îți cere să tușești... și tu pârți
Zestárneš, když tě doktor požádá, abys zakašlal... a ty si prdneš
Sensti, kai gydytojas paprašo tave sukosėti... o tu pirsteli
Noveco, kad ārsts tev prasa ieklepot... bet tu nopirdies
Ostariš kad te doktor zamoli da zakašlješ... a ti prdneš
1
0
4
Проблем с Алцхаймер: това жена ми ли е, или трябва да ѝ платя?
Проблем со Алцхајмер: дали е мојата жена или треба да ѝ платам?
Alzheimer problem: is she my wife or do I have to pay her?
Problema de Alzheimer: ¿será mi esposa o tengo que pagarle?
Проблем с Альцгеймером: это моя жена или мне нужно ей заплатить?
Alzheimer-Problem: Ist das meine Frau oder muss ich sie bezahlen?
Problème d’Alzheimer : est-ce ma femme ou je dois la payer ?
Πρόβλημα Αλτσχάιμερ: είναι η γυναίκα μου ή πρέπει να την πληρώσω;
Problema Alzheimer: sarà mia moglie o la devo pagare?
Alzheimer sorunu: Bu benim karım mı yoksa ona para mı vermem gerekiyor?
Проблем з Альцгеймером: це моя дружина, чи мені треба їй заплатити?
Problema de Alzheimer: será minha mulher ou tenho de lhe pagar?
Problem z Alzheimerem: to moja żona, czy muszę jej zapłacić?
Alzheimer-problem: är det min fru eller måste jag betala henne?
Alzheimerprobleem: is dat mijn vrouw of moet ik haar betalen?
Alzheimer-problem: er det min kone, eller skal jeg betale hende?
Alzheimer-ongelma: onko hän vaimoni vai pitääkö minun maksaa hänelle?
Alzheimer-probléma: ő a feleségem, vagy fizetnem kell neki?
Problem Alzheimer: e soția mea sau trebuie să-i plătesc?
Problém Alzheimer: je to moje žena, nebo jí mám zaplatit?
Alzheimer problema: ar tai mano žmona, ar turiu jai sumokėti?
Alcheimera problēma: tā ir mana sieva vai man viņai jāmaksā?
Problem Alzheimer: je li to moja žena ili joj moram platiti?
1
0
4
Апаратче за слушање
El hombre con audífono nuevo
Zwei Rentner auf der Parkbank
Как е новия ти слухов апарат?
Докторе, най на края си купих слухов апарат.
Fritzchen fragt seine Oma.
- Jag har köpt en jättebra hörapparat! - Vad kostade den? - På Åhléns
- El otro día me compré un aparato para el oído y ahora oigo estupendamente. - Ah, qué bien, y ¿cuánto te costó? - Pues a la una de la madrugada más o menos...
A man was telling his neighbor, “I just bought a new hearing aid. It cost me four thousand dollars, but it’s state of the art. It’s perfect.” “Really,” answered the neighbor. “What kind is it?”...
Gösta mötte sin kompis Sigurd på stan. Gösta sa till Sigurd: - Nämen vad bra att du hör igen. Vad kostade hörapparaten? Sigurd svarade: - Halv 2
- Éppen most vettem egy új hallókészüléket, 2 ezer dolláromba került, de ez a legjobb. Ezzel most végre tökéletes hallásom! - Igazán? - és mondja a szomszéd. - Milyen gyártmányú? - Fél három.
A man is bragging about his new hearing aid. "It
- Képzeld, új hallókészüléket kaptam! - Mennyibe került? - Szerdán, fél három felé.
Két idős férfi találkozik: - Képzeld, kaptam egy új, szuper jó hallókészüléket. - Mennyibe került? - Tegnap délután...
- Hombre, me acabo de comprar un aparato para la sordera que es una maravilla, me lo puedo meter en la oreja y nadie se da cuenta. - Vaya, que cosas, ¿Cuánto te ha costado? - ¡Las dos y cuarto!
Två gubbar möttes på en skogsväg. - Vad har du gjort idag? - Jag har fått en ny hörapparat. - Fungerar den bra? - Kvart över tre.
- "Det er altså lækkert." - "Det er altså lækkert." - "Hvad er lækkert?" - "Jeg har jeg fået nyt høreapparat så nu kan jeg igen høre alt." - "Det var da fedt.... Hvad kostede det?" - "Kvart over ni."
- Jeg har fått meg et nytt høreapparat, så вrа at jeg hører gresset gro.
- Hva koster det da?
- Ti på halv fire.
0
0
4
Gamle Tobias fra Vestlandet et sted hadde vært i Oslo for første gang
Da han kom hjem til bygda, ville naboen Thomas vite hva Tobias mente om landets hovedstad.
- Jau, den er вrа nok den
Svarte gamlingen.
- Det er bare så dumt at den liggеr så avsides til.
0
0
4
Пациент со изгорени уши оди на доктор
Blonde Burn
Iron Phone
La oreja y la plancha
Το σιδέρωμα.
Блондинка отива на лекар с изгорени, ярко червени бузи.
Ein Mann besucht einen Idioten, der auf beiden Ohren einen dicken Verband hat.
A blonde with two red ears went to her doctor. The doctor asked her what had had happened to her ears?
One day a blond walks into a doctors office with both of her ears burnt. The doctor askes her what had happened.
Ein Beamter wird mit verbrannten Ohren ins Krankenhaus eingeliefert. "Wie ist das passiert?" fragt der Arzt. "Ich habe gebügelt", berichtet der Beamte, "da klingelte das Telefon. Ich war so in Gedanken, da habe ich statt des Hörers das Bügeleisen ans Ohr gepresst." - "Ja, aber wieso haben Sie...
Duas irmãs, que por acaso eram loiras, moravam num apartamento quando uma amiga vai visitá-las e nota uma queimadura no rosto de uma delas: — Nossa amiga, o que foi isso? — Nem te conto! Estava passando roupa quando o telefone tocou e no reflexo eu acabei atendendo o ferro... — Nossa que descuido...
Eine Blondine hat sich beide Ohren verbrannt. "Wie ist denn das passiert?" will der herbeigeeilte Arzt von ihr wissen. "Nun, ich war gerade beim Bügeln, als das Telefon klingelte, und dann habe ich aus Versehen das Bügeleisen ans Ohr gehoben." Daraufhin der Arzt: "Ja, aber wie haben sie...
Comment faire cramer une blonde ? Il faut l
Había un tipo con las dos orejas quemadas y su amigo le pregunta: ¿Por qué tienes las dos orejas quemadas? El atlante le responde: Porque estaba planchando y llamaron por teléfono y contesté con la...
Bellman var på läkarbesök. Han hade fått kraftiga brännskador på båda öronen så doktorn frågade: - hur gick det till? - jag stod och strök när telefonen ringde men jag tog fel på telefonen och...
Dois portuguêses chegam na casa de um amigo com a orelha queimada e o dono da casa perguna para um deles: -porque está com a orelha queimada?? e ele responde: -porque o tele fone tocou e sem...
En blondin kommer till sitt arbete och hon möts av sin chef som säger, - Vad har hänt med dina öron? - Jag höll på att stryka lite kläder då telefonen ringde och jag svarade med strykjärnet....
Две блондинки: - Муцка, защо са ти превързани и двете уши? - Оооф, вчера взех да гладя. Звъни ми телефона през това време... - И ти кво? - Вместо телефонът допрях ютията до ухото си... - Добре де,...
Iba caminando por la calle un borrachito y se encuentra con su compadre, y éste al ver que el borrachito tenía las orejas a carne viva le pregunta: - Pero, ¿qué te ha pasado compadre? - Es que a mi...
Manolo está tratando de decirle algo al doctor. Dígame ¿Qué le pasó en las orejas? Ay, ay, ay, doctor es que escuché el teléfono y en vez de coger el teléfono cogí la plancha. ¿Y qué le paso en la...
Ollie walks into work, and both of his ears are all bandaged up. The boss says, “What happened to your ears?” … … Ollie says, “Yesterday I vas ironing a shirt ven da phone rang and I accidentally...
En blondine kom til legen med brennmerke på øret. Legen spurte da: - Hva har skjedd med deg. - Jo jeg holdt på å stryke ei bukse da telefonen ringte, og da tok jeg strykejernet.
Hos lægen. "Hvordan kunne du brænde ørene?" "Jeg stod og strøg tøj, da telefonen pludselig ringede. Og så tog jeg fejl af telefonen og strygejernet!" "Men du har jo brændt begge øre..." "Ja, jeg...
Legen på legevakten i Stockholm så spørrende på pasienten som hadde kommet inn med svidde ører. – Hvordan i alle dager klarte du å brenne deg slik på ørene, spurte hun pasienten. – Jeg stod og...
C
Білявка з обпеченими вухами приходить до лікаря. — Що трапилось? — запитує лікар. — Переглядала по телевізору серіал, праску вимкнути забула, а вона, як на зло, стояла поряд із телефоном. Коли...
Przychodzi baba do lekarza z poparzonymi uszami. Lekarz się pyta: co się pani stało? Prasowałam gdy zadzwonił telefon. A drugie ucho? Chciałam zadzwonić na pogotowie.
Un uomo vicino ad un suo amico vedendolo con le orecchie piene di vesciche: - "per la miseria gigi, ma cosa hai fatto a quell
Sarışın yanmış iki kulağıyla doktora gider. Doktor; - Kulaklarına ne oldu . Sarışın; - Ütü yapıyordum ve telefon çaldı. Ben de telefon diye ütüyü koydum kulağıma . ...Doktor; - Peki öteki kulağına...
A portuguesa foi ao medico com queimaduras de segundo grau nas duas orelhas. — Mas como a senhora conseguiu queimar as duas orelhas? - perguntou o esculápio, indignado. — Ora, doutor! - explicou a...
Han hadde stygge brannsår på begge ørene, og på legevakten ville de vite hva som hadde skjedd. - Jeg stod og strøk skjorter da telefonen ringte. Og så tok jeg feil og løftet strykehjernet til høyre...
Een Belg liep met zijn oor helemaal in het verband. Een Nederlander kwam hem tegen en vroeg: "Wat is er met jou gebeurd?" De Belg antwoordde: "Ik was aan het strijken toen de telefoon ging".
To gamle kjente møttes på byen:
- Hva har du gjort med ørene dine, Knut?
- Jo, du skjønner. Jeg stod med strykejernet da telefonen ringte. Og du vet jeg blitt litt distré med årene. Så jeg svarte med strykejernet.
- Men du har jo bandasjert begge ørene?
- Ja, jeg måtte jo også ringe til sykebilen.
0
0
4
Det var en gang en rik mann som skulle pensjonere seg. Derfor skulle han arrangere en konkurranse. Konkurransen gikk ut på å svømme over et 25 meter langt basseng med en hai oppi. Den første som gjorde det ville få en egen privat øy, pengene hans eller datteren. Da dagen kom var det mange modige menn som hadde møtt opp, men ingen var modige nok til å gjøre det. Plutselig var det noen som hadde hoppet uti bassenget. Personen svømte for harde livet over bassenget. Han kom helskinnet over på den andre siden.
- Gratulerer, sa den gamle rikingen.
- Vil du ha din egen private øy?
- Nei, sa den modige svømmeren.
- Vil du ha alle pengene mine da?
- Nei, sa svømmeren.
- Da vil du vel ha datteren min.
- Nei! Men hva vil du ha da?
- Jeg vil ha telefonnummeret til fyren som dyttet meg uti.
0
0
4
Έξυπνο κόλπο
Bet I Can Get the Earthworm Back in its Hole
маленький мальчик со своим дедом очищали двор граблями от листьев....
Дядо и внуче събирали листа в двора.
Fritzchen mit seinem Opa im Garten. Der Opa findet einen Regenwurm und meint zu Fritzchen: "Wenn du es schaffst, den Regenwurm in das Loch zu stopfen, wo er rauskam, gebe ich dir 50 Mark." Fritzchen meint: "OK" und verschwindet im Haus und kommt mit Haarspray wieder. Er sprüht den Wurm ein und...
Den lille gossen var ute och krattade löv med sin morfar. Plötsligt får han syn på en jättestor daggmask som kommit ut ur ett litet trångt hål i marken. Då säger han till morfar: - Jag kan slå...
Der Student verbringt seine Nachmittage vorwiegend damit, im Keller chemische Substanzen zu mischen. Eines Tages kommt der Vater runter, als der Sohn gerade etwas in die Wand schlägt. "Stefan,...
O avô observa o neto brincando no quintal e vai perguntar o que ele está fazendo. O neto diz: — Enfiando as minhocas de volta para a toca delas... — E como é que você consegue, meu neto, o bicho é...
El abuelo con su nietito estaban rastrillando el patio. El nietito encuentra una lombriz tratando de volver al agujero de donde salió, y le dice a su abuelo: - Abuelo, te apuesto a que soy capaz de...
Um certo dia, o menino estava brincando no quintal, quando seu avô, curioso, perguntou: — Meu netinho, o que você está fazendo? — Eu estou colocando as minhocas em seus buracos. — Mas como, se elas...
A little boy and his grandfather are raking leaves in the yard. The little boy finds an earthworm trying to get back into its hole. He says, "Grandpa, I bet I can put that worm back in that hole."...
En liten gutt og hans bestefar er ute og raker løv i hagen. Den lille gutten ser en meitemark som prøver å komme tilbake i hullet sitt. Han sier:
- Bestefar, jeg vedder på at jeg kan få meitemarken tilbake i hullet sitt.
Bestefaren svarer:
- Jeg vedder en hundrelapp på at du ikke får det til, den er alt for slapp til å stappes tilbake i hullet.»
Den lille gutten går inn i huset og kommer ut igjen med en boks hårspray. Han sprayer meitemarken til den er rett og stiv som ei planke. Gutten stapper deretter meitemarken inn i hullet uten problemer. Bestefaren gir gutten en hundrelapp, tar hårsprayen og går inn i huset.
Etter en halvtime kommer han ut med en hundrelapp til og gir til gutten.
- Jammen bestefar, hvorfor gir du meg en hundrelapp til?
Bestefaren svarer:
- Den er ikke fra meg,men fra bestemor.
0
0
4
Du bist der Nächste
Като съм на сватба, старците ме ръкчат и ми казват:
Per 15 anni ho continuato a sentire le mie zie ai matrimoni dei parenti dire:
Quand j’étais plus jeune, je détestais aller aux mariages parce que mes vieilles tantes et mes grands parents venaient près de moi, me donnaient une grande claque amicale dans le dos en lançant un joyeux :
Damals als KLEINER JUNGE auf diversen HOCHZEITSFEIERN: Die Bekannten sagten immer zu mir und mit einem breiten Grinsen:
Deux potes discutent :
I
Cómo hacer que la gente deje de molestarte con: "¿Cuándo te vas a casar?" Mis tías solían acercarse a mí en las bodas, dándome golpecitos en las costillas y diciendo: - Eres el siguiente... Dejaron de hacerlo cuando yo empecé a hacer lo mismo, en los funerales.
Dois amigos conversam: — Cara, eu odeio ir em festa de casamento! — É mesmo? Por quê? — As minhas tias sempre ficam falando "O próximo vai ser você! O próximo vai ser você!" — Putz... é fogo! Mas eu conheço um jeito de você fazer elas pararem... — É...
Wspomnienia kolesia: - Jak byłem kawalerem, zawsze gdy spotykały mnie jakieś zgrzybiałe ciotki na weselach, to poklepywały mnie po ramieniu i mówiły: - Będziesz następny. - Przestały, kiedy na...
Wie habe ich das gehasst: Als ich jung war und zu einer Hochzeit eingeladen wurde, pieksten mich Tanten und großmütterliche Bekannte in die Seite und dann hieß es immer: „Du bist die nächste.“ Sie...
I used to hate weddings, all the old ladies would prod me and say "you
Jag har tröttnat på att gå på begravning, eftersom alla säger till mig: – Nästa gång är din nog din tur. Fast jag har börjat säga samma sak på begravningar…
Før i tiden hatet jeg å gå i bryllup. Hver gang jeg var i ét, kom gamle tanter og besteforeldre og prikket meg i siden mens de smilte: - Det er din tur neste gang! - Det tok slutt da jeg begynte å...
Cuando voy a una boda todas mis tías mayores se me acercan para picarme entre risas, y me dicen: - ¿El siguiente eres tú, no? Dejaron de fastidiar cuando yo empecé a decirles lo mismo en los...
Vroeger had ik een hekel aan trouwfeesten met familie. Elke keer weer kwamen er ooms en tantes op me af die me een por in m
Mes tantes avaient toujours l’habitude de s’approcher de moi lors des mariages et de me dire en me pinçant les hanches : « Tu seras le prochain ». Elles arrêtèrent après que j’ai commencé à leur...
Immer wenn ich auf Hochzeiten ging, haben mir Verwandte, Freunde, Kollegen und Bekannte in die Rippen geboxt und haben gesagt „Du bist der Nächste!“ Sie haben mit dem Scheiß aufgehört, seit ich auf...
Ich hasse Hochzeiten. Da kommen immer alle Tanten und Omas und sagen du bist der Nächste. Seit ich das auf Beerdigungen mach, ist endlich Ruhe
When I was single I had this old aunt that use to come up to me at family weddings and poke me in the ribs and say, "You’re next." She stopped after I did the same to her at a funeral.
Бабці на весіллях часто говорили мені "ти наступна". Вони перестали так казати після того, як я почала їм говорити те ж саме на похоронах.
Холостяк розповідає: — Раніше на весіллях бабульки штрикали мене пальцем під ребра і питали: "Ти наступний?" Вони перестали це робити, коли я став у них запитувати те ж саме на похоронах.
“I hate going to weddings, because the old lady next to you always whispers in your ear, ‘You’re next.’ So I started doing the same to them at funerals, ‘You’re next.’”
Kad biju jaunāka, man nepatika iet uz kāzām, jo visas tantes bakstīja man sānos un teica: “Tu nākamā!”. Par laimi viņas to pārstāja, kad es to pašu sāku darīt bērēs!
Bestemor dunket barnebarnet i ryggen i et brylup og sa:
- Neste gang er det din tur. Нun sluttet med det når jeg sa det samme i til henne i en begravelse.
0
0
4
Forrige
Neste