På jobbet vittigheder, Vittigheder - Kontorfolk

SAS Radison, søgte en ny tjener, der var mange der søgte stillingen. Valget faldt på en sympatisk ung mand, Martin.
Den første dag Martin er på arbejde kommer Morten Stig Kristensen forbi, - Hej Martin hilser han pænt, Martin hilser igen.
Næste dag kommer Michael Laudrup forbi, - Hej Martin, Martin Hilser og de snakker lidt om vind og vejr.
Nu bliver overtjeneren nysgerrig og spørger Martin, hvor han kender Michael fra, Martin siger at han kender alle og alle kender ham.
Det fortsætter et par uger og Martin hilser på gud og hver mand, nu bliver det imidlertid for meget for overtjeneren, så han siger til Martin at han vil vædde en tur i byen på at Martin ikke kender dronningen. Jo det gør han, og så ringer Martin til Amalienborg hvor portieren svarer, - Ja goddag Martin, et øjeblik så kommer Margrethe. Overtjeneren må betale.
Efter endnu en uge kan overtjeneren ikke klare mere. Han er klar på at tage med Martin til Vatikanet og betale det hele hvis Martin kender paven. De rejser, og da de kommer til Rom banker Martin pænt på og ud kommer en novice, - Hej Martin, kom indenfor. Din ven må desværre vente uden for, da paven ikke har det så godt.
Martin og overtjeneren bliver enige om at han kan vente i gården så vil Martin se om paven kan komme ud på altanen og vinke. Som sagt så gjort, da paven står og vinker, går overtjeneren bagover og besvimer.
Martin siger farvel til paven og skynder sig ned til overtjeneren, får liv i ham og spørger om det var for meget at han kendte Paven, - Nej det var ikke så meget det, det var mere det at to japanere bagved havde spurgt hvem den gamle mand med tevarmer på hovedet, der stod ved siden af Martin, var...!
Ledelsen i et firma kan ofte bruge nogle lidt diffuse vendinger når de udtrykker sig.
Her er nogle få oversættelser, der vil gøre det nemmere for dig at forstå hvad dine chefer i virkeligheden siger:
Ledelses-sprog: Det lyder meget interessant.
Oversættelse: Jeg er uenig.
Ledelses-sprog: Jeg er ikke helt uenig med dig.
Oversættelse: Du har måske ret, men jeg er ligeglad.
Ledelses-sprog: Du må udvise en vis portion fleksibilitet.
Oversættelse: Du skal gøre det uanset om du vil eller ej.
Ledelses-sprog: Du har øjensynligt lagt meget arbejde i dette.
Oversættelse: Det er elendigt.
Ledelses-sprog: I en perfekt verden?
Oversættelse: Bare se at få det til at virke og få det ud af døren.
Ledelses-sprog: Hjælp mig med at forstå det.
Oversættelse: Jeg aner ikke hvad du taler om, og det tror jeg faktisk heller ikke du gør.
Ledelses-sprog: Du forstår simpelthen ikke vores marked.
Oversættelse: Vi forstår ikke vores marked.
Ledelses-sprog: Du må se det i et større perspektiv.
Oversættelse: Min chef synes det er en god idé.
Ledelses-sprog: Jeg forstod ikke helt den e-mail du sagde du havde sendt til mig. Kan du give mig et hurtigt referat?
Oversættelse: Jeg kan stadig ikke finde ud af hvordan man åbner e-mail programmet.
Ledelses-sprog: Vi vil gerne have dig til at være lederen af dette projekt.
Oversættelse: Jeg vil have mulighed for at give dig skylden for mine fejltagelser.
Ledelses-sprog: Det kan ikke lade sig gøre. Det er upraktisk. Det duer ikke.
Oversættelse: Jeg ved ikke hvordan man gør det.