• Home
  • Witze Kategorien
  • Popular
  • Witze von Facebook, Whatsapp Witze und Sprüche
  • lustige bilder
  • gute witze
  • neue witze
  • Arbeit-Witze, Gehalt Witze, Häuptling Witze, Kollegen Witze, Arbeitslose Witze, Firmen Witze
  • Betrunkenen Witze, Alkohol witze, Betrunkenewitze, Besoffen Witze, Besoffene Witze
  • Die besten Witze über Polen
  • Dreckige Witze : Witze für Erwachsene, Witze ab 18, 18+, Versaute Witze
  • Familienwitze, Familien Witze, Ehekrach Witze, Ehepaar Witze, Familienbande
  • Fiese Witze, Verdorbene Witze, Witze ab 18, 18+
  • Graf Bobby Witze
  • Kevin Witze
  • Kurze Witze, Kürzeste Witze, Kurwitze
  • Per­verse Flach-Witze, Perverse Witze, Pervers Witze
  • Porno-Witze
  • Radio Eriwan-Witze, Frage an Radio Eriwan
  • Religionwitze, Religion Witze, Religion-Witze, Beichte Witze, Papstwitze, Katholiken Witze
  • Rentnerwitze - Pensionistenwitze - Seniorenwitze, Rentner Witze, Altersheimwitze
  • Schmutzige witze, Witze ab 18, 18+
  • Schottenwitze, Schotten-Witze, Schotten Witze, Schottland
  • Schwarzer Humor, Makabere Witze, Schwarzewitze
  • Schwiegermutter Witze, Schwiegermutterwitze
  • Sexwitze, Sex-Witze, Witze ab 18, 18+, Orgasmus Witze, Gruppensex Witze, Orgasmuswitze
  • Stewardessen-Witze, Stewardessen Witze, Stewardessenwitze
  • Väter-Witze,Väter Witze,Väterwitze
  • Weihnachten Witze, Weihnachtswitze, Weihnachtsfest Witze, Weihnachts-Witze
  • Witze über Juden
  • Witze über Polizisten
  • Wladimir Putin Witze
  • Alle Kinder-Witze
  • Anwaltswitze
  • Ärzte-Witze, Arztwitze, Arzt Witze, Doktorwitze, Doktor-Witze, Patienten Witze, Chirurgen Witze
  • Äthiopier-Witze
  • Bahn-Witze,Bahnwitze, Eisenbahnwitze, Bahn Witze, Eisenbahn Witze
  • Blondinenwitze
  • Chuck Norris-Witze, Chuck Norris Sprüche
  • Deine Mutter-Witze, Deine Mutter Witze
  • Franzosen-Witze, Franzosenwitze, Franzosen Witze
  • Frauen-Witze, Frauenwitze, Frauen Witze
  • Fritzchen-Witze, Fritzchenwitze, Fritzchen Witze
  • Fussball-Witze, Fußball Witze, Fussballwitze, Fußballwitze, FC Bayern München Witze
  • Himmel und Hölle-Witze, Himmel Witze, Bibel Witze, Engel Witze, Paradies Witze, Himmelstür Witze
  • Italiener-Witze, Italienerwitze, Italiener Witze, Italien Witze
  • Kinder-Witze, Kinder Witze, Kinderwitze, Kindergarten Witze
  • Kirchenwitze, Kirchen-Witze, Kirchen Witze, Geständnis Witze
  • Politik-Witze, Politikerwitze, Politiker Witze, Politik Witze, Politische Witze
  • Silvester-Witze, Silvesterwitze
  • Sport-Witze, Sportwitze, Trainer Witze
  • Tier-Witze, Tierwitze, Tier Witze, Tiere
  • Türken-Witze, Türkenwitze, Türken witze
  • Witze über die Schule
Вицове за Котки Cat jokes Deutsch Chistes de gatos Анекдоты и шутки про котов Blagues sur les chats Barzellette sui gatti Αστεία με γάτες Вицеви за мачки Kedi Fıkraları Анекдоти про котів Piadas sobre gatos Dowcipy o kotach Skämt om katt Katten Moppen Vittigheder om katte Vitser om katter Vitsit kissoista Macska viccek Glume cu pisici Vtipy o kočkách Juokai apie kates Joki par kaķiem Vicevi o mačkama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. neue witze
  2. Katzen Witze,Katzenwitze

Katzen Witze,Katzenwitze

Witz eingeben neue witze gute witze
Kurz nach Sonnenaufgang auf der Dorfwiese am Dorfteich.
Ein Wurm findet ein Salatblatt und denkt:
"Das fresse ich jetzt."
Das sieht ein Vogel und denkt:
"Ich warte, bis der Wurm den Salat gefressen hat, dann fresse ich den Wurm, dann habe ich gleich Fleisch und Vitamine."
Das sieht eine Katze und denkt:
"Wenn der Vogel den Wurm gefressen hat, fange ich den Vogel dann habe ich gleich 2 mal Fleisch und Vitamine."
Dann geht alles ganz schnell. Der Wurm frisst den Salat. Der Vogel frisst den Wurm. Die Katze springt ab, rutscht auf der nassen Wiese aus und landet im Dorfteich.
Und was lernen wir aus dieser Geschichte?
Je länger das Vorspiel, desto feuchter die Мusсhi!
1
0
4
Технически погледнато, кренвиршите са още в хладилника! Technicznie rzecz biorac parówki dalej sa w lodówce Technikailag a hiányzó kolbászok még mindig a hütöben vannak!
Technisch gesehen sind die verschwundenen Würste noch im Kühlschrank.
1
0
4
1
0
4

Onu seviyorsanız küçük sürpriz ler yapın kahvaltısını yatağına götürün Който те обича, ще ти носи храна в леглото сутрин
Wer dich lieb hat, bringt dir dein Essen in's Bett
1
0
4
Марооо, ще ни трябва по-голям капан за мишки Kareeen, we Marííía, vamos a necesitar una ratonera más grande Натаааш, нам понадобится мышеловка побольше Moniiiique, il va nous falloir un plus gros piège à souris Ελέεενη, θα χρειαστούμε μεγαλύτερη ποντικοπαγίδα Mariaaa, ci servirà una trappola per topi più grande Ayşeee, daha büyük bir fare kapanına ihtiyacımız olacak Оксааано, нам знадобиться більша мишоловка Mariaaa, vamos precisar de uma ratoeira maior Grażynaaa, będziemy potrzebować większej pułapki na myszy Annikaaa, vi kommer behöva en större musfälla Ingriddd, we hebben een grotere muizenval nodig Metteee, vi får brug for en større musefælde Kariii, vi trenger en større musefelle
Helgaaa, wir brauchen eine größere Mausefalle
1
0
4
Ist ja ekelhaft, jetzt weiß ich, warum die mich aussperren. Die haben ihr Fell ausgezogen!
1
0
4
Котката ли? Нямам никаква представа къде е De kat? Nee geen idee waar de kat is!!
Die Katze? Nein! Niсhт gesehen! Warum?
1
0
4
На кантара се качих, казвам ви че се втрещих! Този уред сатанински твърди че съм с произход свински!!! I stepped upon the scale today, And what it said blew me away! That wicked thing began to squeal: “You’ve got a pork-related feel!” На весы я встал — беда! Чуть не лопнул от стыда. Аппарат мне шепчет зло: «Ты — свинюшка, вот дело-то!»
Ich stieg auf die Waage — oh nein! Der Schock fuhr mir tief ins Gebein. Das Teufelsding sprach ohne Spaß: „Dein Ursprung liegt wohl im Schweinefass!“
1
0
4
Когато котката ти има рожден ден Кога мачето ти има роденден When your cat has a birthday Cuando tu gato tiene cumpleaños Когда у твоей кошки день рождения Quand ton chat a son anniversaire Όταν η γάτα σου έχει γενέθλια Quando il tuo gatto compie gli anni Kedin doğum günü olduğunda Коли у твого кота день народження Quando o teu gato faz anos Kiedy twój kot ma urodziny När din katt fyller år Wanneer jouw kat jarig is Når din kat har fødselsdag Når katten din har bursdag Kun kissallasi on syntymäpäivä Amikor a macskádnak születésnapja van Când pisica ta are zi de naștere Když má tvoje kočka narozeniny Kai tavo katė turi gimtadienį Kad tava kaķa ir dzimšanas diena Kad mačka tvoja ima rođendan
Wenn deine Katze Geburtstag hat
1
0
4
Я ме погледни в очите! Да си галил чужди котки? Come on, look me in the eyes... Were you petting someone else Ну-ка посмотри мне в глаза... Ты что чужую кошку гладил? ¡ Mírame a los ojos! ¿Has acariciado gatos ajenos? Guardami negli occhi! Hai accarezzato altri gatti?
Sieh mir in die Augen! Hast du fremde Katzen gestreichelt?
1
0
4
Кога ќе излажеш во биографијата, ама сепак ја добиеш работата When you lie on your resume but still get the job Cuando mientes en tu currículum pero igual consigues el trabajo Quand tu mens sur ton CV mais que tu décroches quand même le job Όταν λες ψέματα στο βιογραφικό σου αλλά παίρνεις τη δουλειά Quando menti nel tuo curriculum ma ottieni comunque il lavoro Özgeçmişinde yalan söylüyorsun ama yine de işi alıyorsun Коли брешеш у резюме, але все одно отримуєш роботу Quando mentes no currículo mas mesmo assim consegue o emprego Kiedy kłamiesz w CV, ale i tak dostajesz pracę Når du lyver i dit CV, men stadig får jobbet Når du lyver i CV-en din, men fortsatt får jobben Kun valehtelet CV:ssäsi mutta saat silti työpaikan Când minți în CV-ul tău dar tot primești jobul Když lžeš v životopise, ale stejně dostaneš práci Kai meluoji savo CV, bet vis tiek gauni darbą Kad melo savā CV, bet tomēr dabū darbu Kad slažeš u životopisu, ali ipak dobiješ posao Когато излъжеш за квалификацията си, но все пак получиш работата Когда наврал в резюме, но тебя всё равно взяли на работу När man ljugit pa sitt CV men ända fär jobbet Wanneer je liegt op je cv en toch de baan krijgt Amikor hazudsz az önéletrajzodban, de mégis megapod az állást.
Wenn du in deinem Lebenslauf lügst, aber trotzdem den Job bekommst
1
0
4
Хмм, прав беше! Хората не падат на краката си Хмм, права беше. Хората не падат на краката си Хмм, во право беше. Луѓето не паѓаат на нозе Hmm, you were right. Humans don’t land on their feet Hmm, tenías razón. Los humanos no caen de pie Хмм, ты была права. Люди не падают на ноги Hmm, tu avais raison. Les humains ne retombent pas sur leurs pattes Χμμ, είχες δίκιο. Οι άνθρωποι δεν πέφτουν στα πόδια τους Hmm, avevi ragione. Gli umani non cadono in piedi Hımm, haklıydın. İnsanlar ayaklarının üstüne düşmüyor Хмм, ти була права. Люди не падають на ноги Hmm, tinhas razão. Os humanos não caem de pé Hmm, miałeś rację. Ludzie nie spadają na nogi Hmm, du hade rätt. Människor landar inte på fötterna Hmm, je had gelijk. Mensen landen niet op hun voeten Hmm, du havde ret. Mennesker lander ikke på fødderne Hmm, du hadde rett. Mennesker lander ikke på føttene sine Hmm, olit oikeassa. Ihmiset eivät putoa jaloilleen Hmm, igazad volt. Az emberek nem esnek talpra Hmm, ai avut dreptate. Oamenii nu саd în picioare Hmm, měl jsi pravdu. Lidé nedopadnou na nohy Hmm, buvai teisi. Žmonės nenukrenta ant kojų Hmm, tev bija taisnība. Cilvēki nekrīt uz kājām Hmm, bila si u pravu. Ljudi ne padaju na noge
Hmm, du hattest recht. Menschen landen niсhт auf den Füßen
1
0
4

Когато се опитваш да се забавляваш малко под одеялото, но котката ти продължава да се опитва да хване ръката ти When you
Wenn du versuchst, ein bisschen Spaß unter der Decke zu haben Aber deine Katze versucht immer wieder, deine Hand zu fangen
1
0
4
Чудя се, за какво ли я глобват?! Се прашувам, за што ли ја казнуваат?! I wonder what she’s getting fined for?! Me pregunto por qué la estarán multando. Интересно, за что же ей выписывают штраф?! Je me demande pourquoi elle se fait verbaliser. Αναρωτιέμαι, για ποιο πράγμα της κόβουν πρόστιμο; Mi chiedo per cosa la stiano multando?! Acaba merak ediyorum, neden ceza yazıyorlar ona?! Цікаво, за що ж їй виписують штраф?! Fico imaginando pelo que ela está sendo multada?! Zastanawiam się, za co ją karają mandatem?! Jag undrar vad hon får böter för?! Ik vraag me af waarvoor ze een boete krijgt?! Jeg spekulerer på, hvad hun får en bøde for?! Jeg lurer på hva hun får bot for?! Mietin, mistäköhän hänelle sakko annetaan?! Kíváncsi vagyok, miért bírságolják meg?! Mă întreb pentru ce o amendează?! Zajímalo by mě, za co jí dávají pokutu?! Įdomu, už ką ją bauduoja?! Interesē, par ko viņai uzliek sodu?! Pitam se, za što je kažnjavaju?!
Ich frage mich, wofür sie wohl bestraft wird?!
1
0
4
ПТП. Котката е за Оскар! САО. Мачката е за Оскар! Car crash. The cat deserves an Oscar! AT. ¡El gato merece un Oscar! ДТП. Кошка достойна Оскара! AVP. Ce chat mérite un Oscar ! Τροχ. Η γάτα αξίζει Όσκαρ! INC. Il gatto merita un Oscar! TKA. Kedi Oscar ДТП. Кіт заслуговує на Оскар! AC. O gato merece um Óscar! WYP. Kot zasługuje na Oscara! TUV. Katten förtjänar en Oscar! OA. De kat verdient een Oscar! TU. Katten fortjener en Oscar! TU. Katten fortjener en Oscar! LT. Kissa ansaitsee Oscarin! KBS. A macska megérdemel egy Oscart! ACC. Pisica merită un Oscar! DN. Kočka si zaslouží Oscara! AA. Katė nusipelno Oskaro! AV. Kaķis pelnījis Oskaru! PN. Mačka zaslužuje Oscara!
VU. Die Katze verdient einen Oscar!
1
0
4
Ужасна кърпа. Много драска. Не попива добре. 4/10 Ужасна крпа. Многу гребе. Не впива добро. 4/10 Terrible towel. Very scratchy. Does not dry well. 4/10 Toalla terrible. Muy áspera. No seca bien. 4/10 Ужасное полотенце. Очень царапается. Плохо сушит. 4/10 Serviette terrible. Très rêche. N Τρομερή πετσέτα. Πολύ τραχιά. Δεν στεγνώνει καλά. 4/10 Asciugamano terribile. Molto ruvido. Non asciuga bene. 4/10 Berbat havlu. Çok kaşındırıyor. İyi kurulamıyor. 4/10 Жахливий рушник. Дуже дряпає. Погано витирає. 4/10 Toalha terrível. Muito áspera. Não seca bem. 4/10 Okropny ręcznik. Bardzo drapie. Źle wyciera. 4/10 Fruktansvärd handduk. Mycket sträv. Torkar dåligt. 4/10 Verschrikkelijke handdoek. Erg kriebelig. Droogt slecht. 4/10 Forfærdeligt håndklæde. Meget kradsende. Tørrer dårligt. 4/10 Forferdelig håndkle. Veldig kløende. Tørker dårlig. 4/10 Kauhea pyyhe. Hyvin karhea. Ei kuivaa hyvin. 4/10 Szörnyű törölköző. Nagyon karcos. Rosszul szárít. 4/10 Prosop groaznic. Foarte aspru. Nu usucă bine. 4/10 Hrozný ručník. Velmi drsný. Špatně suší. 4/10 Baisi rankšluostis. Labai šiurkštus. Blogai džiovina. 4/10 Briesmīgs dvielis. Ļoti skrāpē. Slikti žāvē. 4/10 Užasni ručnik. Vrlo grebe. Loše suši. 4/10
Schreckliches Handtuch. Sehr kratzig. Trocknet schlecht. 4/10
1
0
4
Проверявам дали приятелката още ми е сърдита... Проверувам дали девојката сè уште ми е лута... Checking if the girlfriend is still mad... Comprobando si la novia todavía está enfadada... Проверяю, не злится ли ещё девушка... Quand tu vérifies si tacopine est encore fâchée. Ελέγχω αν η κοπέλα είναι ακόμα θυμωμένη... Controllando se la ragazza è ancora arrabbiata... Kız arkadaş hâlâ kızgın mı diye kontrol ediyorum... Перевіряю, чи ще сердита дівчина... Verificando se a namorada ainda está zangada... Sprawdzam, czy dziewczyna nadal jest zła... Kollar om flickvännen fortfarande är arg... Controleren of de vriendin nog steeds boos is... Tjekker om kæresten stadig er sur... Sjekker om kjæresten fortsatt er sint... Tarkistan, onko tyttöystävä vielä vihainen... Ellenőrzöm, hogy a barátnőm még mindig haragszik-e... Verific dacă iubita încă este supărată... Kontroluji, jestli je přítelkyně ještě naštvaná... Tikrinu, ar mergina vis dar supykusi... Pārbaudu, vai draudzene joprojām ir dusmīga... Provjeravam je li djevojka još uvijek ljuta...
Prüfen, ob die Freundin noch sauer ist...
1
0
4
Къде ми е млякото! Каде ми е млекото! Where ¡Dónde está mi leche! Где моё молоко! Où est mon lait ! Πού είναι το γάλα μου! Dov Sütüm nerede! Де моє молоко! Onde está o meu leite! Gdzie jest moje mleko! Var är min mjölk! Waar is mijn melk! Hvor er min mælk! Hvor er melken min! Missä on minun maito! Hol van a tejem! Unde este laptele meu! Kde je moje mléko! Kur mano pienas! Kur ir mani piens! Gdje je moje mlijeko!
Wo ist meine Milch!
1
0
4
  • Zurück
  • Weiter

Privacy and Policy Contact Us