Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Imagens engraçadas
  • Melhores piadas
  • Piadas recentes
  • Piadas de Crianças
  • Piadas Curtas
  • Piadas sobre a escola
  • Piadas de Animais
  • Piadas de Joãozinho
  • Piadas de Políticos
  • Piadas de Policiais
  • Piadas de Cúmulos
  • Piadas de Mulheres
  • Piadas de Bêbados
  • Piadas de Sogras
  • Piadas de loiras
  • Piadas sobre Gays
  • Piadas de Futebol
  • Piadas de Família
  • Piadas de advogados
  • Piadas de Médicos
  • Piadas de Cornos
  • Piadas de Amigos
  • Piadas de Caipiras
  • Piadas sobre judeus
  • Piadas sobre Chefes
  • Piadas de Papagaios
  • Humor Negro
  • Piadas de Mãe
  • Piadas sobre Homens
  • Piadas de Anão
  • Piadas Sujas
  • Piadas de Natal e Papai Noel
  • Piadas de gênio
  • Piadas de Religião
  • Piadas de Freira
  • Piadas Machistas
  • Piadas de amor
  • Piadas de Idosos
  • Piadas de Esporte
  • Piadas de Bichas
  • Piadas de Trabalho
  • Piadas de Chuck Norris
Вицове за ловци Hunting Jokes Jägerwitze Chistes sobre cazadores Вицове про охотников Blagues de chasseurs Barzellette sui cacciatori Ανέκδοτα για Κυνηγούς Вицеви за ловци Avcı Fıkraları Анекдоти про мисливців та полювання Piadas de Caçadores Dowcipy o gajowych i myśliwych Jakthistorier Jachtmoppen Vittigheder - Jagt Jegervitser Metsästäjävitsit vadászos viccek Glume cu vânători Vtipy o lovcích Anekdotai apie medžiotojus Joki par medniekiem Vicevi o lovcima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Piadas de Caçadores

Piadas de Caçadores

Piadas Mais Novas Melhores piadas
Продавам ловджийско куче за глигани, не разбрало добре каква му е задачата Продавам куче за лов на диви свињи, не разбрало добро која му е задачата Selling boar hunting dog, not really understanding what its job was Vendo реrrо de caza de jabalí, que no entendió bien cuál era su tarea Продаю охотничью собаку на кабанов, не понявшую толком свою задачу Verkaufe Wildschweinhund, der seine Aufgabe niсhт richtig verstanden hat Je vends un chien de chasse au sanglier, n’ayant pas bien compris sa mission Πουλάω κυνηγόσκυλο για αγριογούρουνα, που δεν κατάλαβε καλά ποιο ήταν το καθήκον του Vendo cane da caccia al cinghiale, non avendo capito bene qual è il suo compito Domuz avı köpeği satıyorum, görevini pek iyi anlamamış Продаю мисливського собаку на кабана, не зрозумівшого добре своє завдання Sprzedam psa myśliwskiego na dziki, który nie do końca zrozumiał swoje zadanie Säljer vildsvinshund, som inte riktigt förstått sin uppgift Verkoop everzwijnjachthond, die niet goed begreep wat zijn taak was Sælger vildsvinehund, der ikke helt forstod sin opgave Selger villsvinhund, som ikke helt forsto oppgaven sin
Vendo cão de caça ao javali, que não entendeu bem qual era a sua função
1 0
0
Беше около 180 см висок, облечен в зелени дрехи, миришеше на бира. Насочи се към мен и опита да ме застреля Тој е околу 180 см висок, облечен во зелена облека, мирисаше на пиво. Се насочи кон мене и се обиде да ме застрела He is about 180 cm tall, dressed in green clothes, smelled of вееr. Aimed at me and tried to shoot me Mide unos 180 cm, vestido de verde, olía a cerveza. Me apuntó y trató de dispararme Он около 180 см ростом, одет в зелёную одежду, пах пивом. Прицелился в меня и попытался выстрелить Er ist etwa 180 cm groß, trug grüne Kleidung, roch nach Bier. Zielte auf mich und versuchte, mich zu erschießen Il mesure environ 1m80, vêtu de vert, il sentait la bière. Il m’a visé et a essayé de me tirer dessus Έχει ύψος περίπου 1,80, ντυμένος με πράσινα ρούχα, μύριζε μπύρα. Σημάδεψε εμένα και προσπάθησε να με πυροβολήσει È alto circa 1,80 m, vestito di verde, odorava di birra. Ha mirato a me e ha cercato di spararmi Yaklaşık 180 cm boyunda, yeşil giysiler giymiş, bira kokuyordu. Bana nişan aldı ve ateş etmeye çalıştı Він близько 180 см зростом, одягнений у зелене, від нього тхнуло пивом. Прицілився в мене і спробував стріляти Ma około 180 cm wzrostu, ubrany na zielono, pachniał piwem. Wycelował we mnie i próbował strzelić Han är cirka 180 cm lång, klädd i gröna kläder, luktade öl. Siktade på mig och försökte skjuta mig Hij is ongeveer 1,80 m lang, gekleed in groene kleren, rook naar bier. Richtte op mij en probeerde me neer te schieten Han er ca. 180 cm høj, iført grønt tøj, lugtede af øl. Sigtede på mig og forsøgte at skyde mig Han er ca. 180 cm høy, kledd i grønne klær, luktet øl. Siktet på meg og prøvde å skyte meg Hän on noin 180 cm pitkä, pukeutunut vihreisiin vaatteisiin, haistoi oluelle. Hän tähtäsi minuun ja yritti ampua Kb. 180 cm magas, zöld ruhát viselt, sörszaga volt. Rám célzott és megpróbált lelőni Are cam 1,80 m, îmbrăcat în verde, mirosea a bere. A țintit spre mine și a încercat să tragă Je asi 180 cm vysoký, oblečený v zeleném, cítil pivo. Zamířil na mě a pokusil se vystřelit Jis apie 180 cm ūgio, vilkėjo žalius drabužius, dvokė alumi. Nukreipė į mane ir bandė šauti Viņš ir apmēram 180 cm garš, ģērbies zaļās drēbēs, smaržoja pēc alus. Mērķēja uz mani un mēģināja nošaut Visok je oko 180 cm, u zelenoj odjeći, mirisao na pivo. Nanišanio na mene i pokušao me upucati
Tem cerca de 1,80 m, vestido de verde, cheirava a cerveja. Apontou para mim e tentou disparar
1 0
0
Братле, успокой се. С камуфлаж сме – не може да ни види! Брате, смири се. Ние сме во камуфлажа – не може да не види! Dude, relax. We're in camouflage – he can't see us! Tranquilo, amigo. Estamos camuflados, no puede vernos. Бро, расслабься. Мы в камуфляже – он нас не видит! Alter, entspann dich. Wir tragen Tarnung – er kann uns niсhт sehen! Mec, détends-toi. On est en camouflage – il ne peut pas nous voir ! Φίλε, χαλάρωσε. Φοράμε παραλλαγή – δεν μπορεί να μας δει! Amico, rilassati. Siamo mimetizzati – non può vederci! Kanka, rahat ol. Kamuflaj giydik – bizi göremez! Брате, розслабся. Ми в камуфляжі – він нас не бачить! Stary, wyluzuj. Mamy kamuflaż – on nas nie widzi! Snubben, ta det lugnt. Vi har kamouflage – han kan inte se oss! Gast, rustig aan. We hebben camouflage – hij kan ons niet zien! Mand, slap af. Vi har camouflage på – han kan ikke se os! Kompis, slapp av. Vi har kamuflasje – han kan ikke se oss! Tyyppi, rauhoitu. Meillä on maastopuku – se ei näe meitä! Haver, nyugi! Rajtunk van az álcázó – nem lát minket! Omule, stai calm. Avem camuflaj – nu poate să ne vadă! Kámo, uklidni se. Máme maskování – nevidí nás! Bičiuli, nusiramink. Mes su maskuote – jis mūsų nemato! Cilvēk, nomierinies. Mēs esam maskēti – viņš mūs neredz! Čoveče, smiri se. Imamo maskirnu – ne može da nas vidi!
Cara, relaxa. Estamos de camuflagem – ele não pode nos ver!
1 0
0
O sujeito saiu pela floresta parar caçar...
Estava embrenhado no meio da mata, quando de repente deu de frente com um gorila, tentou atirar no вiсhо mas, a espingarda falhou...
O gorila pegou o sugeito e deu um CRAU!!! nele.
O sujeito triste, acaba contando o fato para seu compadre mas, pede segredo:
— Por favor, não fale nada para ninguém...
E o compadre consola o amigo dizendo:
— Mas, compadre, eu não falo para ninguém e o macaco também não fala.
O caçador diz:
— Esse é o problema. Ele não fala, não liga, não me escreve...
0 0
0
O que é um pontinho AMARELO na neve?
Resposta: foi um caçador que foi caçar na neve e perdeu seu dente de ouro!
0 0
0
Chico todo dia passava em frente a casa de João com uma botija de gáz nas costas dizendo que ia caçar tatú.
João, intrigado, perguntou pro chico:
— Como é que você faz pra caçar tatú só com uma botija de gáz? E ele respondeu:
— Vem que eu te mostro! e João foi.
Chegando lá Chico disse:
— Solta o gáz no buraco que eu vou ficar na outra saída. Quando joão o fêz Chico capturou mais de dez tatús que saíram do outro lado do buraco. Isso é que é esperteza! disse João.
Outro dia lá vem o chico dizendo que ia caçar tatú, mas dessa vez sem o gás. joão não entendeu e seguiu novamente o caçador.
Chegando na toca, Chico disse :
— Eles já estão tão acostumados que já não preciso mais do gáz. E gritou no buraco:
— Olha o gáz!! Nessa hоrа ele pegou mais de dez tatús que saíram correndo de medo.
0 0
0
Na África dois caçadores são supreendidos por um leão. Assustados, tentam atirar mas as armas não funcionam.
Desamados, ficam esperando o momento fatídico. Nisto um deles tira um par de tênis de corrida da mochila e coloca rapidamente. O outro supreso pergunta:
— Mas , pra que isso, o leão corre mais do que nós. Não vai adiantar nada!!
O outro esclarece:
— Eu não preciso correr mas do que o leão. Só tenho que correr mais do que voçê.
0 0
0
Du medžiotojai eina mišku. Staiga vienas nualpo, ėmė ir nugriuvo. Nekvėpuoja, akys užsimerkė. Kitas medžiotojas telefonu kviečia pagalbą: - Mano draugas negyvas! Ką turiu daryti? - Prašome... La emergencia 171, recibe una llamada de desespero de ayuda ¿En que podemos ayudarlo señor?.- Es que mi suegra cayó en el suelo y me parece que está muerta. ¿Qué debo hacer?.- Cálmese, estamos aquí... Två jägare är i skogen när en av dem plötsligt rasar ihop. Han verkar inte andas och bara ögonvitorna är synliga. Den andre tar fram sin mobil, ringer 112 och flämtar: - Min kamrat är död. Vad ska... Habian dos personas en un bosque. De repente uno de ellos se cae al suelo. El amigo llama para pedir auxilio. Cuando le contestan la persona le dice, "Hola, ¿en que lepuedo ayudar?" "Es que mi... Två jägare var ute i skogen på älgjakt, hela dagen hade gått men de hade inte sett skymten av en enda älg. På väg tillbaka mot deras lilla stuga ramlade den ena mannen ner på marken och började... Det var två jägare som var ute i skogen. En av jägarna ramlade ihop, då ringde den andra 112. De som svarade sa: försäkra dig först att han är död, sen blev det tyst ett tag, sen hördes ett skott -... Temel ve Dursun dağa tırmanıyorlarmış. Dursun düşmüş ve Temel de arkasından inmiş. Hemen 112'yi aramış. Temel: "Yardım edin arkadaşım arkadaşım dağdan düştü!"demiş. 112: "Peki öldüğünden emin... Divi jaunie krievi devās medībās. Pēkšņi vienam no viņiem paliek slikti,viņš ķeras pie sirds un nokrīt zemē. Otrs izvelk mobilo,zvana ātrajiem un kliedz: - Palīdziet!Mēs ar draugu devāmies... Følgende vits ble kåret til verdens beste vits gjennom en stor internasjonal undersøkelse i 2002 gjennom Laughlab. Vitsen skåret høyt i nesten alle land, hvilket gir vitsen universell appell. Et... Dva lovca idu šumom kada se jedan od njih iznenada onesvijesti. Izgledalo je kao da ne diše, a oči su mu se zacaklile. Onaj drugi, zatečen, izvadi svoj telefon i nazove hitnu pomoć. "Moj prijatelj... C'est l'histoire de deux chasseurs qui chassent dans la forêt. L'un d'eux s'évanouit. L'autre, complètement paniqué appelle les pompiers: - On chassait quand mon collègue s'est évanouit, il bouge... Deux chasseurs s'avancent dans un bois à la recherche de gibier. Subitement, l'un des deux devient tout pâle et tombe à terre, main crispée sur le coeur, puis reste inanimé. L'autre chasseur,... Deux chasseurs marchent dans les bois lorsqu’un des deux s’effondre. Il ne semble plus respirer et ses yeux sont vitreux. Alors, l’autres gars sort son téléphone et appelle les urgences. Haletant,... Two men were hunting in the woods when, all of a sudden, one man had a heart attack. The other called 911. Someone answered, and he said, "You've gotta come help me. The guy I was hunting with had... Um atendente de serviço de emergência recebe um chamado de pânico de um caçador. — Acabo de encontrar um corpo manchado de sangue na floresta! É um homem e acho que está morto! O que devo fazer ? O... Era temporada de caça e dois caçadores tinham combinado de ir caçar juntos la na floresta eles encontram um leão os dois pensaram Carne de leão deve ser muito boa nãe é? Pois é vamos pegar ele! Um... 2 jagers lopen in het bos en plotseling valt er een op de grond en zijn ogen word doffig en rollen achter in zijn kassen. Dus die andere jager grijpt zijn mobiel en belt 112 en zegt ''MIJN VRIEND... Bent og Ronny, to inkarnerede jæger, befandt sig i skoven i gang med At jagte vildsvin, da Bent pludseligt faldt om. Bent var sandsynligvis ramt af et hjerteanfald, han trak ikke vejret, Hans... Двама ловци си вървят в гората и единият припада. Ловџии Der angeschossene Passant zwei Jäger im Wald Πόντιοι κυνηγοί Deux chasseurs se trouvent en forêt lorsqu’un des deux s’effondre. Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux. Redneck: Help! My buddy fell out of the deer stand I think; I think he might be dead. Двама мъже са в гората, единият припада, а приятелят му вижда, че не диша и звъни на бърза помощ. Two hunters are out in the woods when one of them collapses. He doesn´t seem to be breathing and his eyes are glazed. Два новых русских пошли на охоту. Вдруг одному из них стало плохо. Он хватается за сердце и падает на землю. Второй достает мобильный телефон и звонит в скорую. Как только там отвечают, кричит: Deux chasseurs se trouvent en forêt lorsque l'un des deux s'évanouit. L'ami appelle les urgences en panique : Zwei Jäger gehen durch den Wald. Plötzlich bricht einer zusammen. Der andere ruft den Notarzt an: "Mein Freund ist tot. Was soll ich machen?" Der Notarzt: "Vergewissern Sie sich zuerst, dass er wirklich tot ist." Daraufhin ertönt ein Schuss. "Okay", sagt der Jäger zum Notarzt, "und jetzt?". Zwei Jäger gehen durch den Wald, als einer von ihnen plötzlich zusammenbricht. Er scheint nicht zu atmen, seine Augen sind glasig. Der andere Jäger greift zu seinem Mobiltelefon und betätigt den Notruf. "Ich glaube mein Freund ist tot. Was soll ich tun?", fragt er in Panik. "Ganz ruhig",... Dois caçadores caminham na floresta quando um deles, subitamente, cai no chão com os olhos revirados. Não parece estar respirando. O outro caçador pega o celular, liga para o serviço de emergência e diz: — Meu amigo morreu! O que eu faço? Com voz... En jägare ringer förtvivlat till 112 och säger att han råkade skjuta sin jaktkompis i ryggen. - Hjälp, hjälp, jag råkade skjuta min kompis! Han rör sig inte! - Ta det lugnt nu, det första vi måste... Zwei Jäger befinden sich im Wald, als einer der beiden zusammenbricht. Er scheint nicht zu atmen und seine Augen glänzen. Der andere Jäger zückt sein Handy und wählt den Notruf. Jäger: "Mein Freund... İskoçyada iki avcı ava çıkarlar.Yürüme esnasında avcılardan biri yere düşer ve hareketsiz olarak yatar.Bunu gören arkadaşı hemen yanına gelir bakarki arkadaşı nefes almıyor,gözlerindeki ferin de... Det var två norrmän som var ute och jagade. Plötsligt föll den ena jägaren ihop på marken. Den andra jägaren ringde 112! - Hallå! Min jaktkompis Olle har ramlat ihop och rör sig inte! - Är han... To jegere var på jakt i skogen da den ene av dem plutselig stupte over ende i lyngen. Det virket ikke som han pustet, noen puls var det ikke mulig å kjenne. Den andre jegeren dro frem... Et par karer fra Trondheim var på jakt i skogen da den ene av dem plutselig stupte over ende i lyngen. Det virket ikke som han pustet, noen puls var det ikke mulig å kjenne. Den andre jegeren dro... Dwaj myśliwi idą przez las. W pewnej chwili jeden z nich osuwa się na ziemię. Nie oddycha, oczy zachodzą mu mgłą. Drugi myśliwy wzywa pomoc przez telefon komórkowy. - Mój przyjaciel nie żyje! Co... Kaverukset olivat hirvimetsällä, kun toinen heistä kaatui yllättäen maahan. Hän ei näyttänyt hengittävän ja silmät olivat muljahtaneet nurin. Toinen kaveri otti kännykkänsä ja soitti hätänumeroon.... Dois caçadores estão no bosque quando um deles desmaia. Não parece estar respirando e seus olhos estão vidrados. O outro homem pega o telefone e chama o serviço de emergências. Quando o operador... Deux chasseurs avancent dans un bois quand soudain, l’un des 2 s’effondre. Il ne bouge plus, ne respire plus. Son compagnon sort son portable, appelle les urgences et hurle : “Mon copain est tombé,... Deux chasseurs avancent dans un bois quand soudain, l’un des deux s’effondre. Il ne bouge plus, ne respire plus. Son compagnon sort son portable, appelle les urgences et hurle : – Mon copain est... Two hunters were walking through the forest one day. All of the sudden, one of them passes out. The other hunter panics and dials 911. The emergency responder says “911, whats your emergency?” The... Deux chasseurs traquent le sanglier en fôret lorsque l'un deux s'effondre brutalement. Probablement victime d'une crise cardiaque, il a cessé de respirer. L'autre chasseur appelle le SAMU: - Mon... İki avcı ava çıkmışlar anide 1. avcı yere düşmüş 2 avcı ise hastahaneyi aramış 2. avcı:galiba arkadaşım öldü.demiş görevli:tamam ilk önce arkadaşınızın tamamen öldüğünden emin olalım demiş... To jægere er sammen på jagt, da den ene pludselig falder livløs om. Hans makker går lettere i panik, da han konstaterer at der tilsyneladende ikke er vejrtrækning. Han ringer til alarmcentralen:... Doi vanatori erau undeva, intr-o padure. La un moment Dat, unul dintre ei se prabuseste la pamant, fara suflare, Cu ochii dati peste cap. Celalalt scoate repede celularul si Suna la Salvare. -... Una coppia di cacciatori del New Jersey sono nel bosco quando uno di loro cade a terra. Questo non sembra respirare e i suoi occhi sono assenti. L’amico chiama immediatamente i soccorsi al telefono...
Dois caçadores caminham pela mata, quando um deles desmaia. Parece que não respira e seus olhos não se movem. Seu companheiro liga para o serviço de emergência pelo celular.
— - Meu amigo morreu! O que posso fazer? -- pergunta ao atendente, que procura tranqüilizá-lo.
— - Fique calmo, senhor. Iremos ajudá-lo. Mas, antes de mais nada, é preciso ter certeza de que ele está realmente morto...
Depois de um período de silêncio, ouve-se um tiro, o caçador pega de novo o celular e diz:
— - Tudo bem, está morto. E agora o que é que eu faço?
0 0
0
Um caipira tirado a caçador vivia no interior da Bahia. Todos os domingos sai para caçar tatus, pacas, veados e outros animais da região. Contudo ele vivia morrendo de medo de encontrar uma onça numa dessas caçadas. Um certo dia aconteceu o que ele temia. Quando ele percebeu estava na frente de uma onça pintada, enorme. Por alguns segundos ele pensou como sair da situação, pois o seu medo era tão grande que não conseguia nem mesmo atirar. Assim, já desperado resolveu ajoelhar fechar os olhos e começar a rezar. Depois de alguns segundos, percebeu que o animal não mais fazia barulho e então mantendo-se na mesma posição resolveu abrir os olhos. Para a sua surpresa o feroz animal também estava ajoelhado e com as patas na posição de reza. Surpreso ele não se conteve e prerguntou:
— A amiga também é crente?
Então a onça respondeu:
— Não. Apenas tenho o hábito de agradecer a Deus o alimento, antes das refeições....
0 0
0
El abuelo esta contandole una historia a sus nietos. Dice el abuelo: cuando yo era joven fui cazador y un dia me encontre de frente con un leon, yo le apunte y el me hizo grrrr y me cague!!! Y... Прием, в салона у Ростови е претъпкано. Дядо разказва на внучетата си страшни приказки за лека нощ: Un vieil explorateur est convié à une soirée chez la comtesse de Mormoilneux. Стар дядо в инвалидна количка разказва на внуците ловджийските си истории: Två medlemmar i jaktklubben blir presenterade för klubbens äldsta medlem (för övrigt skaparen av AllaRoligaHistorier.se). De ber honom berätta sin favoritjakthistoria. – Jag minns 1944 i Afrika,... Two new members of a hunting lodge get introduced to its oldest member. They ask him to tell his favorite hunting story, and he agrees. “Well, back in 1944 in Africa,” the old man starts, “we went... Safari. Il grande cacciatore tornato dall’Africa racconta le sue avventure agli amici al bar: “Beh, eravamo in due nella savana e quando abbiamo visto il leone uscire abbiamo puntato tutti e due,...
Um velho caçador em comtra um velho amigo seu e lhe comta uma antiga caçada sua;
— Ai eu fui caçar um leão compadre que tinha mais de dois metros, eu peguei o meu rifle ai o leão urrou pracima de mim,mecaguei todinho, Responde o compadre para o caçador.
— Tambem compadre com um leão de dois metros até eu me cagava.
Responde o caçador.
— Não, me caguei agora imitando o leão.
0 0
0
O sujeito estava num safári na África quando se perde do seu grupo. Desesperado, começa a gritar feito louco.
Logo aparece uma dúzia de índios, agarram-no pelos braços e o levam ao chefe da tribo.
— O que é que a gente faz com ele, chefe? - pergunta um dos índios.
— Roleta russa!
— Ai, meu São Biniditu! - resmunga o caçador. - Tende piedade de mim.
Novamente, os índios o pegam pelo braço e arrastam o sujeito até o centro de um terreiro. Em seguida, tiram-lhe a roupa e amarram os seus pés e mãos num tronco.
— Meu Jisuis! Vão me açoitar primeiro! - choraminga o caçador.
Nisso aparecem meia dúzia de índias, mais pra rondilíneas do que para curvilíneas, com os bicos dos seios mais pra baixo do que as ações da Nasdaq e começam a dançar em volta dele.
— Parece que está melhorando - anima-se o caçador.
Em seguida, uma delas ajoelha-se entre suas pernas e começa a fazer-lhe um delicioso boquete.
— Ah! Agora sim - fez o caçador. - Assim é que tem que se tratar as visitas.
Logo, esta se levanta e a outra continua o serviço, até que, na hоrа que o sujeito estava quase gozando:
— Áááááááiiiii!
Uma delas era canibal!
0 0
0
Dizia um caçador lisboeta numa tasca alentejana depois de um dia de caça:
— Hoje cacei 100 coelhos, 200 perdizes e 300 tordos.
Diz-lhe um alentejano:
— Atão você é tal e qual coma mim.
— Ah! Então o senhor também é caçador?
— Nã senhori, sou munta mentiroso!
0 0
0
Depois que a esquadra de Cabral chegou ao Brasil, logo em seguida vieram dúzias de aproveitadores de todos os tipos: caçadores de diamantes, garimpeiros, aventureiros, indiófilos e... Missionários, sempre em busca de novos clientes.
Certo dia, o Padre Bento acaba de converter mais um e está mergulhando-o nas águas de um pequeno córrego:
— A partir de agora, te chamarás João e não mais Tiribuci, e a partir de agora cumprirá todas as obrigações impostas pela Igreja Católica e amanhã, Sexta-feira Santa, não comerás carne, somente peixe!
No dia seguinte pela manhã, o padre encontra o ex-Tiribuci, às margens do mesmo córrego, enfiando a cabeça de uma capivara na água.
— A partir de agora — dizia ele. — Te chamarás peixe e não mais capivara!
0 0
0
Dois caçadores estão na mato quando um deles sente uma dor de barriga terrivel, quando ele abaixa vem uma cobra e рiса o pinto dele! O outro fiса desesperado e liga para o doutor:
— Doutor, meu amigo foi mordido por uma cobra e não está passando bem! O que eu faço?
— Faz o seguinte - diz o médico - Dá um pequeno corte onde a cobra mordeu, bota sua boca no lugar e chupa o veneno!
O caçador desliga o telefone e diz para o amigo que está agonizando:
— Não tem jeito! O médico disse que você vai morrer!
0 0
0
Doi compadres que eram muinto lisos amigos a muinto tempo certo dia saiu para caçar e deu uma certa hоrа os dois resouveu a dar uma cagadinha e um ficou em uma moitinha e outro na outra bem proximos direpente um barulho os dois levanta e ver que é outro caçador e um disse compadre ele assustou nois vamo fazer ele comer essa bosta e outro vamos compadre apontou a arma par o outro e disse come essa bosta ou morre o caçador viu que ez ia atira comeu uma das bosta depois um falou e cara era so bricadeira nois tamem e caçado ingol oçe bebe um poquim da nossa água e ocara bebeu a água e ficou purali depois os doi discuidou e o cara passou a mão na aram e falou agora seis dois come a outra bosta!! um olhou para o outro e disse e agora cumpade ou disse agora e cumê im quanto ta quente !!!
0 0
0
Existia um renomado caçador de macacos, ele era muito famoso por não ferir os macacos que ele caçava, seu segredo era um сасhоrrо, o famoso сасhоrrо chamado´Faísca.
Um belo dia em sua agência chegou um fax de um famoso zoológico inglês com o seguinte texto:
— Encomenda: aprisionar 49 macacos de qualquer espécie e um orangotango maior possível.
— Você será muito bem recompensado.
Lá foi o caçador para a selva em busca dos macacos, chacoalhava uma arvore aqui e pumba: Caía o macaco no chão e o Faísca prontamente o enrabava, resultado: o macaco ficava quietinho, aí o caçador desgrudava os dois e colocava o maca na jaula, e assim foi com os outros quarenta e oito macacos.
Chegou a grande hоrа, a de pegar o orangotango.
O caçador procurava entre as árvores o enorme símio, quando de repente avistou no alto de uma imensa árvore um enorme orangotango.
O caçador se pois a chacoalhar a árvore feito um louco para que o macaco viesse abaixo, mas o вiсhо não caía.
Enquanto isso o Faísca ficava só amolando a ferramenta, louco para enrabar mais um macaco.
Cansado de tanto chacoalhar a árvore o caçador disse:
— Isso é questão de honra!!!
Avisou um dos ajudantes que estava na expedição:
— Subirei na árvore e quebrarei o galho que este madito macaco está, quando ele cair e o Faísca o enrabar, deixe que o сасhоrrо lhe estoure o cú, mas se eu cair, de uns dez tiros no Faísca.
0 0
0
Era um cara que adorava sair pra caçar, sempre que entrava de férias ele ia pra floresta caçar.
Uma vez, ele estava lá, mirou um urso e... acertou o pobre coitado. Não demorou muito, ele sentiu um tapinha na costa, virou pra tráz e deu de cara com um urso maior do que o que ele havia matado, grande mesmo. O urso, então, disse:
— Você matou um dos meus amigos, agora vai ter que pagar. Você tem duas alternativas: ou você morre, ou vai ter que transar comigo.
O cara, depois de pensar um pouco, escolheu a segunda alternativa. Abaixou a calça e entregou-se ao sеxо selvagem do urso, jurando vingança a si mesmo.
No ano seguinte, o caçador foi a mesma floresta para se vingar do urso que o comera. Depois de um tempo, achou o tal urso. Mirou e... matou o desgraçado. Mal o cara tinha começado a festejar, ele sentiu outro tapinha no ombro. Olhou para trás e era um urso maior ainda, na verdade era gingantesco. O urso então falou:
— Você matou um amigo meu e agora tem que pagar. Ou morre ou transa comigo.
O cara, novamente, teve que se entregar ao urso. Mas novamente jurou vingança.
No outro ano, ele foi denova a floresta para matar o filho da mãe. Procurou, procurou e encontrou o urso. Mirou e atirou. O tiro pegou certinho mas, quando começou a pular de alegria, sentiu aquele tapinha outra vez, ele se virou já tirando a calça e então o urso disse:
— Fala sério. Você não vem aqui pra caçar, vem??
0 0
0
  • Próximo
Privacy and Policy Contact Us