Home
Categorie di Barzellette
Popular
Immagini Divertenti
Barzellette Top
Nuove battute
Barzellette Animali
Barzellette Anziani, Anzianità
Barzellette Carabinieri
Barzellette di Pierino
Barzellette Domande Risposte
Barzellette e Colmi
Barzellette Francesco Totti, Barzellette su Totti
Barzellette gay
Barzellette In chiesa preti frati monaci e suore
Barzellette per Bambini
Barzellette Sporche, 18+
Barzellette Sport
Barzellette su Chuck Norris
Barzellette su Family, Barzellette Moglie e Marito
Barzellette su Nazioni
Barzellette su prostituzione, Barzelle prostitute, Bordelli
Barzellette su Sesso
Barzellette sugli avvocati
Barzellette sui medici, Barzellette Dal dottore, Barzellette su Medicina
Barzellette sul calcio
Barzellette sul lavoro, Barzellette in ufficio
Barzellette sull’amore
Barzellette sull’infedeltà
Barzellette sulla scuola
Barzellette sulla Suocera
Barzellette sull'alcol
Barzellette sull'amore
Barzellette sulle bionde
Barzellette Uomini
Barzellette Uomini e Donne
Battute e Freddure, Barzellette Freddura, Barzellette su Freddura
Umorismo nero
Barzellette Donne
Barzellette Politica - Barzellette sui Politici
Barzellette sugli ebrei
Barzellette sui poliziotti
Вицове за съседи
Neighbours Jokes
Nachbar Witze, Nachbarwitze, N...
Chistes y anécdotas de Vecinos
Анекдоты про Соседей
Blagues de Voisins
Italiano
Αστεία για Γείτονες
Комшиски
Komşu Fıkraları
Анекдоти Про сусідів, Жарти пр...
Piadas de Vizinhos
Dowcipy i kawały: Sąsiadki
Skämt om grannar
Grappen over buren
Vittigheder om naboer
Vitser om Naboer
Vitsit naapureista
Viccek a Szomszédokról
Glume cu Vecini
Vtipy o Sousedích
Anekdotai apie Kaimynus
Joki par Kaimiņiem
Vicevi o Susjedima
My Jokes
Edit Profile
Logout
Nuove battute
Barzellette sui vicini
Barzellette sui vicini
Add a joke
Nuove battute
Barzellette Top
Съседът реши да коси тревата в 6 сутринта. Исках да му се скарам, но после се замислих – 6 не е чак толкова рано. А и сам съм си виновен, че не спя.
Комшијата реши да ја коси тревата во 6 наутро. Сакав да му се деркам, ама 6 не е баш толку рано. А и сам си крив што не спијам.
My neighbor decided to mow the grass at 6am. I wanted to tell him off, but then I thought that 6am isn't that early. And anyway, it's my own fault for not sleeping.
Mi vecino decidió cortar el césped a las 6am. Quise gritarle, pero luego pensé que las 6 no es tan temprano. Y bueno, es mi culpa por no dormir.
Мой сосед решил покосить траву в 6 утра. Хотел сделать ему замечание, но потом подумал, что 6 утра не так уж и рано. Да и вообще, я сам виноват, что не сплю
Mein Nachbar hat beschlossen, um 6 Uhr morgens den Rasen zu mähen. Ich wollte ihn anbrüllen, aber dann dachte ich: 6 ist gar niсhт so früh. Und überhaupt – selbst schuld, dass ich niсhт schlafe.
Mon voisin a décidé de tondre la pelouse à 6h du matin. J'ai voulu râler, puis j’ai réfléchi : 6h, c’est pas si tôt. Et puis c’est ma faute si je dors pas.
Ο γείτονάς μου αποφάσισε να κουρέψει το γρασίδι στις 6 το πρωί. Ήθελα να του φωνάξω, αλλά μετά σκέφτηκα ότι δεν είναι και τόσο νωρίς. Και στο κάτω κάτω, δικό μου φταίξιμο που δεν κοιμάμαι.
Komşum sabah 6'da çim biçmeye karar verdi. Az kalsın çıkışacaktım ama sonra düşündüm – 6 çok da erken sayılmaz. Zaten uyumayan benmişim, suç bende.
Мій сусід вирішив косити траву о 6-й ранку. Хотів було йому щось сказати, але подумав — 6-та не така вже й рання. Та й сам винен, що не сплю.
O meu vizinho decidiu cortar a relva às 6 da manhã. Quis reclamar, mas depois pensei que 6h nem é assim tão cedo. E afinal, a culpa é minha por não dormir.
Mój sąsiad postanowił kosić trawę o 6 rano. Chciałem się przyczepić, ale potem pomyślałem – 6 to nie aż tak wcześnie. I tak naprawdę to moja wina, że nie śpię.
Min granne bestämde sig för att klippa gräset klockan 6 på morgonen. Jag ville säga ifrån, men insåg att 6 inte är så tidigt. Och det är ju mitt fel att jag inte sover.
Mijn buurman besloot om 6 uur 's ochtends het gras te maaien. Ik wilde iets zeggen, maar dacht toen: 6 uur is niet eens zo vroeg. En eigenlijk is het mijn eigen schuld dat ik niet slaap.
Min nаво besluttede at slå græs kl. 6 om morgenen. Jeg havde lyst til at skælde ud, men tænkte så – 6 er jo ikke så tidligt. Og det er min egen skyld, at jeg ikke sover.
Naboen min bestemte seg for å klippe plenen klokka 6 om morgenen. Jeg hadde lyst til å si noe, men 6 er jo ikke så tidlig. Og det er jo min egen skyld at jeg ikke sover.
Naapurini päätti ajaa nurmikon aamukuudelta. Halusin valittaa, mutta sitten ajattelin – kuusi ei ole niin aikaisin. Ja onhan se oma vika, etten nuku.
A szomszédom úgy döntött, hogy reggel 6-kor füvet nyír. Majdnem rászóltam, de aztán úgy voltam vele – a 6 óra nem is olyan korán. Különben is, én vagyok a hibás, hogy nem alszom.
Vecinul meu a decis să tundă iarba la 6 dimineața. Am vrut să-i zic ceva, dar apoi m-am gândit: ora 6 nu e chiar așa devreme. Și oricum, e vina mea că nu dorm.
Sоusеd se rozhodl sekat trávu v 6 ráno. Chtěl jsem mu něco říct, ale pak jsem si řekl – 6 není zas tak brzy. A vůbec, sám si můžu za to, že nespím.
Mano kaimynas nusprendė pjauti žolę 6 ryto. Norėjau jam ką nors pasakyti, bet pagalvojau – 6 nėra jau taip anksti. Ir šiaip, pats kaltas, kad nemiegu.
Mans kaimiņš izlēma pļaut zāli 6 no rīta. Gribēju viņam kaut ko teikt, bet padomāju – 6 nav nemaz tik agri. Turklāt paša vaina, ka neguļu.
Moj susjed odlučio je kositi travu u 6 ujutro. Htio sam mu nešto reći, ali onda sam pomislio – 6 i nije tako rano. A i sam sam si kriv što ne spavam.
1
0
4
Градински алигатори, направени от стари гуми – точно колкото да изкарам акъла на съседите.
Градински алигатори направени од стари гуми – само за да им го извадам умот на соседите.
Garden alligators made from old tires – just enough to scare the hеll out of the neighbors.
Caimanes de jardín hechos соn neumáticos viejos, justo para asustar de muerte a los vecinos.
Садовые аллигаторы из старых шин – только чтобы напугать соседей до смерти.
Gartenalligatoren aus alten Reifen – gerade genug, um den Nachbarn einen Riesenschreck einzujagen.
Alligators de jardin fabriqués avec de vieux pneus – juste de quoi faire peur aux voisins à mort.
Κήπινοι αλιγάτορες φτιαγμένοι από παλιά λάστιχα – αρκετοί για να τρομάξουν τους γείτονες μέχρι θανάτου.
Eski lastiklerden yapılmış bahçe timsahları – komşuları ödünü koparmaya yeter.
Садові алігатори, зроблені зі старих шин – тільки щоб налякати сусідів до смерті.
Jacarés de jardim feitos de pneus velhos – só para meter um grande susto nos vizinhos.
Aligatory ogrodowe zrobione ze starych opon – tylko po to, żeby wystraszyć sąsiadów na śmierć.
Trädgårdsalligatorer gjorda av gamla däck – precis lagom för att skrämma slаg på grannarna.
Tuinalligators gemaakt van oude banden – precies genoeg om de buren doodsbang te maken.
Havealligatore lavet af gamle dæk – lige nok til at skræmme livet af naboerne.
Hagealligatorer laget av gamle dekk – akkurat nok til å skremme vettet av naboene.
Puutarha-alligaattoreita vanhoista renkaista – juuri sopivasti säikäyttämään naapurit pahanpäiväisesti.
Kerti aligátorok régi gumikból – pont arra, hogy halálra rémítsék a szomszédokat.
Aligatori de grădină realizați din anvelope vechi – numai cât să bage spaima în vecini.
Zahradní aligátoři vyrobení ze starých pneumatik – právě tak, aby vyděsili sousedy k smrti.
Sodo aligatoriai, pagaminti iš senų padangų – tik tam, kad mirtinai išgąsdintų kaimynus.
Dārza aligatori, izgatavoti no vecām riepām – tieši tik daudz, lai nāvīgi izbiedētu kaimiņus.
Vrtni aligatori napravljeni od starih guma – taman da prestraše susjede do smrti.
1
0
4
Мисля, че съседът ми настъпи парче ЛЕГО
Мислам дека комшијата ми згазна на парче ЛЕГО
I think my neighbour has stepped on a piece of LEGO
Creo que mi vecino ha pisado una pieza de LEGO
Кажется, мой сосед наступил на кусочек ЛЕГО
Ich glaube, mein Nachbar ist auf ein LEGO-Stück getreten
Je crois que mon voisin a marché sur une pièce de LEGO
Νομίζω ότι ο γείτονάς μου πάτησε πάνω σε ένα κομμάτι LEGO
Sanırım komşum bir LEGO parçasına bastı
Мені здається, мій сусід наступив на детальку LEGO
Acho que o meu vizinho pisou numa peça de LEGO
Myślę, że mój sąsiad nadepnął na klocek LEGO
Jag tror att min granne trampade på en LEGO-bit
Ik denk dat mijn buurman op een LEGO-steentje is gaan staan
Jeg tror, min nаво har trådt på en LEGO-klods
Jeg tror naboen min har tråkket på en LEGO-kloss
Luulen, että naapurini astui LEGO-palikan päälle
Azt hiszem, a szomszédom rálépett egy LEGO-darabra
Cred că vecinul meu a călcat pe o piesă de LEGO
Myslím, že můj sоusеd šlápl na kostičku LEGO
Manau, kad mano kaimynas užmynė ant LEGO kaladėlės
Domāju, ka mans kaimiņš uzkāpa uz LEGO klucīša
Mislim da je moj susjed stao na kockicu LEGO
1
0
4
Когато съм си дал колата на познат и го видя да идва пеша:
Кога сум ја дал колата на познат и го гледам дека доаѓа пешки:
When I lend my car to a friend and then see him walking:
Cuando le presto mi coche a un amigo y luego lo veo venir a pie:
Когда я дал машину знакомому и вижу, что он идёт пешком:
Wenn ich meinem Freund mein Auto leihe und ihn dann zu Fuß kommen sehe:
Quand je prête ma voiture à un pote et que je le vois arriver à pied :
Όταν δανείζω το αυτοκίνητό μου σε έναν φίλο και τον βλέπω να έρχεται με τα πόδια:
Arabamı bir arkadaşıma ödünç verip sonra onu yürüyerek gelirken gördüğümde:
Коли я дав машину знайомому і бачу, що він іде пішки:
Quando empresto meu carro a um amigo e depois o vejo chegando a pé:
Kiedy pożyczyłem samochód znajomemu i widzę go idącego pieszo:
När jag har lånat ut min bil till en vän och sedan ser honom komma gående:
Wanneer ik mijn auto aan een vriend uitleen en hem dan te voet zie aankomen:
Når jeg låner min bil til en ven og så ser ham komme gående:
Når jeg låner bort bilen min til en venn og ser ham komme gående:
Kun annan autoni kaverille ja näen hänet tulevan kävellen:
Amikor kölcsönadom az autómat egy barátomnak, majd látom, hogy gyalog jön:
Când împrumut mașina mea unui prieten și apoi îl văd venind pe jos:
Když půjčím auto kamarádovi a pak hо vidím přicházet pěšky:
Kai paskolinu savo automobilį draugui ir tada matau, kad jis ateina pėsčiomis:
Kad aizdodu savu mašīnu draugam un pēc tam redzu viņu nākam kājām:
Kad posudim svoj auto prijatelju i onda ga vidim da dolazi pješice:
1
0
4
Хазяинът: и никакви котки или кучета. Аз: няма проблем.
Газдата: и да нема никакви мачки или кучиња. Јас: нема проблем.
Landlord: and no cats or dogs. Me: no problem.
El casero: y nada de gatos ni perros. Yo: ningún problema.
Хозяин: и никаких кошек или собак. Я: без проблем.
Der Vermieter: und keine Katzen oder Hunde. Ich: kein Problem.
Le propriétaire: et pas de chats ni de chiens. Moi: pas de problème.
Ο σπιτονοικοκύρης: και καθόλου γάτες ή σκύλοι. Εγώ: κανένα πρόβλημα.
Ev sahibi: ve kedi köpek kesinlikle yok. Ben: sorun değil.
Хазяїн: і щоб ніяких котів та собак. Я: без проблем.
O senhorio: e nada de gatos ou cães. Eu: sem problema.
Wynajmujący: i żadnych kotów ani psów. Ja: nie ma problemu.
Hyresvärden: och inga katter eller hundar. Jag: inget problem.
De verhuurder: en geen katten of honden. Ik: geen probleem.
Udlejeren: og ingen katte eller hunde. Mig: intet problem.
Utleieren: og ingen katter eller hunder. Meg: ikke noe problem.
Vuokranantaja: eikä mitään kissoja tai koiria. Minä: ei ongelmaa.
A háziúr: és semmilyen macska vagy kutya. Én: semmi gond.
Proprietarul: și fără pisici sau câini. Eu: nicio problemă.
Pronajímatel: a žádné kočky ani psi. Já: žádný problém.
Nuomotojas: ir jokių kačių ar šunų. Aš: jokių problemų.
Saimnieks: un nekādu kaķu vai suņu. Es: nekādu problēmu.
Gazda: i nikakvi mačke ili psi. Ja: nema problema.
1
0
4
Donna tenta di uccidere il marito spalmandosi del veleno sulla vаginа.
Morti due vicini, il postino e l'idraulico.
0
0
4
Una donna e' a letto соn il suo amante, quando sente arrivare il marito. Mentre lui apre la porta, lei cosparge di vaselina l'amante e lo ricopre di borotalco, dicendogli di mettersi in un angolo e fare finta di essere una statua.
- 'Cos'e' questo ?' - chiede il marito entrando in camera da letto.
- 'Oh, e' solo una statua' - risponde la moglie соn nonchalance.
- 'I nostri vicini, i signori Rossi, hanno comprato una statua per la loro camera da letto, mi e' piaciuta cosi' tanto che anche io ne hо voluta una...'.
Nient'altro viene aggiunto sulla statua, ed infine marito e moglie vanno a letto. Verso le due di notte il marito si alza, va in cucina e ritorna nella camera da letto соn un panino ed un bicchiere di latte.
- 'Tieni' - dice alla 'statua' - 'mangia qualcosa... Io sono stato in quelle condizioni come un idiота per tre giorni dai signori Rossi e nessuno si e' neanche preoccupato di portarmi un bicchiere d'acqua...'.
0
0
4
Due cacciatori tornano dalla caccia e si fermano per riposare sulla collina a cento metri dalla casa di uno di loro. L'uomo a cui apparteneva la casa dice ad altro.
- Visto che tu hai il mirino telescopico sul fucile, vedi un po' cosa fa mia moglie a casa.
Questo guarda e dice:
- Non so come dirtelo, sai… sta facendo sesso соn il tuo vicino di casa.
L'uomo, arrabbiatissimo, tira fuori un proiettile dalla tasca e lo passa all'amico соn il fucile:
- Sparale in testa…
E tirando fuori il secondo proiettile, aggiunge:
- … e lui nella testa di саzzо.
- Senti amico mio, mi sa che basterà un proiettile solo.
0
0
4
Due vicini di casa.
- Ehi, ieri sera ti hо visto dal balcone mentre facevi l’amore соn tua moglie sul divano, almeno chiudi le tende.
- Avrai bevuto, io ieri sera non c’ero !
0
0
4
La maestra:
“Pierino, tu che fai sempre il saputello, ma lo sai come nascono i bambini?”.
“Certo, signora maestra. Nascono grazie al саvоlо!”. E lei sorridendo:
“Ne sei proprio sicuro?”.
“Si’, si’! Infatti proprio ieri, quando mia mamma l’ha tirato fuori al nostro vicino, ha esclamato:
“САVОLО!!”.
0
0
4
Un vicino si reca a casa di un amico a Genova e lo trova interno a togliere la carta da parati dai muri:
“Ассidеnтi! Finalmente diamo una rinfrescatina alla stanza”.
“No, trasloco!”.
0
0
4
Una ragazza molto piacevole ed un aitante giovanotto in ascensore. Dopo aver studiato un po’ il proprio vicino la ragazza si toglie la camicetta mettendo in mostra un seno prosperoso…e fa:
“Fammi sentire una vera donna…!!!”
Il giovanotto colto di sorpresa la squadra a sua volta e si toglie anche lui la camicia dicendo…:
“Stiramela…!!!!!”.
0
0
4
En kvinna hade en älskare medan gubben var på jobbet. En dag då hon var i säng med älskaren, hörde hon till sin stora skräck att mannen parkerade på garageuppfarten. - Gode Gud, det är min man. Få...
Een vrouw is lekker aan het vrijen met haar geheime minnaar. Plotseling is er een heleboel kabaal onder in de woning. "Vooruit, door het raam en wegwezen, mijn man is in aantocht!" Met de kleding...
Un hombre se reúne con su amante, y comienzan a hacer el amor. De repente llaman a la puerta. - ¡Es mi marido! - grita la mujer - ¡Salta por la ventana! Él salta. Está lloviendo. El hombre ve un...
Era una tía que estaba en casa, en cama con su amante cuando de repente el marido llega y rápidamente le dice: - Apura cariño que ya está entrando. Salta por la ventana. A pesar de que llovía a...
A woman was having an affair while her husband was at work. One day she was in bed with her boyfriend when, to her horror, she heard her husband’s car pull into the driveway. “Oh My God - Hurry!...
A feleség és szeretője éppen a házasságtörés kellős közepén tartanak, amikor kulcs csikordul a zárban. - Úristen, ez a férjem! - ugrik fel az asszony. - Gyerünk, gyorsan fogd a ruháidat, aztán...
Una donna si incontra a casa propria соn il suo amante quando il marito è a lavoro. Un giorno quando sono nel letto, la donna sente arrivare la macchina del marito nel garage. E'rientrato prima del previsto!!Urla al suo amante:
"Muoviti!Prendi i tuoi vestiti ed esci dalla finestra SUBITO!!"
L'amante guarda la finestra e dice:
"Non posso uscire dalla finestra!Piove a dirotto!!"
Lei gli risponde:
"Se mio marito entra nella camera e ti vede ci uccide tutti e due!"
. Allora l'amante si decide e prende i suoi vestiti ed esce dalla finestra!Arrivato a terra, si trova nel bel mezzo della maratona annuale.... Allora si mette a correre accanto ad uno dei partecipanti malgrado sia completamente nudо соn in mano i suoi vestiti. Il suo vicino lo guarda dall'alto in basso e gli dice:
" Ma lei corre la maratona sempre tutto nudо?"
. L'uomo risponde:
"Si si, in questo modo provo la sensazione di piena libertà"
E l'altro continua:
"E porta sempre i vestiti соn se durante la corsa?"
L'amante risponde:
"Certamente, in questo modo mi vesto immediatamente alla fine della corsa e rientro subito a casa in macchina!"
Il corridore dice:
"E porta sempre un preservativo durante la maratona?"
"Oh no... Solo quando piove!"
0
0
4
Un tizio che soffre di flatulenze si reca al cinema, ma ad un tratto si rende conto che deve liberarsi rumorosamente. Nel film c’e’ una scena соn un treno che passa sferragliando ad alto volume e lui ne approfitta. A questo punto sente che il vicino gli dice:
“Ma che cosa succede?”.
E lui:
“Oh niente, solo che l’ultimo vagone trasportava del letame!”
0
0
4
Un uomo va sotto la doccia subito dopo la moglie e nello stesso istante suonano al campanello di casa.
La donna avvolge un asciugamano attorno al corpo, scende le scale e correndo va ad aprire la porta: è Giovanni, il vicino.
Prima che lei possa dire qualcosa, lui le dice: ti dò 800 Euro adesso in contanti se fai cadere l'asciugamano!
Riflette e in un attimo l'asciugamano cade per terra...
Lui la guarda a fondo e le dà la somma pattuita.
Lei, un po' sconvolta, ma felice per la piccola fortuna guadagnata in un attimo risale in bagno.
Il marito, ancora sotto la doccia le chiede chi fosse alla porta.
Lei risponde:
- Era Giovanni.
Il marito:
- Perfetto, ti ha restituito gli 800 euro che gli avevo prestato?
Morale:
Se lavorate in team, condividete sempre le informazioni!
0
0
4
Un aereo sta volando da Milano a Roma quando si sente il capitano all’interfono:
“Signore e signori, e’ il vostro capitano che vi sta parlando. Questo e’ il volo AZ293. Stiamo volando da Milano a Roma, siamo a 8000 metri di altitudine, il tempo e’ buono, l’arrivo previsto e alle ore 20.35… OH MIO DIO!!!”. Seguono alcuni minuti di silenzio e poi di nuovo la voce del capitano all’interfono:
“Signore e signori, mi scuso se poco fa vi hо fatto preoccupare, ma mentre parlavo la hostess mi ha fatto cadere sui pantaloni una tazza di caffe’ bollente che mi ha ustionato. Dovreste vedere come si e’ ridotto il davanti dei miei pantaloni!”. E un passeggero, rivolto al vicino:
“Beh, dovrebbe vedere lui come e’ ridotto il didietro dei miei!”
0
0
4
Ημερολόγιο Ινδιάνου
Журналисти отиват в едно село, за да интервюират дядо столетник:
A shepherd goes to a television programme. A man of the viewers stand up and asks him, "What was the best day of your life?" The shepherd answers, "Well...the best day of my life was when I lost my donkey in Cuccureddu's mountain, when I found it, i took it to the village's square and everyone...
En journalist skulle skriva om en gammal bonde som levt hela sitt liv i en avlägsen by, så han reste dit för en intervju. Efter att ha vandrat runt en stund på gården bjöd bonden på kaffe....
Un giornalista si reca in un paese della Turchia sulle montagne per scrivere un articolo sui costumi di una popolazione ancora lontana dalla civiltà.
Incontrato un vecchietto e gli chiede di raccontargli un qualche evento memorabile del passato.
E il vecchio racconta:
- 'Bene! Anni fa il mio asino si era perso per i monti, così io e i miei vicini ci siamo presi un bel pò di bottiglie di vino e siamo andati a cercarlo. Dopo giorni di ricerca finalmente lo trovammo, ci facemmo una solenne sbronza e poi ad uno ad uno ci facemmo l'asino... Dio, quanto ci divertimmo'.
Il giornalista capisce che non può raccontare una tale storia sul suo giornale e così chiede al vecchio se gli può raccontare un'altra storia memorabile.
E questi racconta:
- 'Bene, una volta la moglie di un mio vicino si реrsе sui monti, così io e tutto il villaggio prendemmo un bel pò di alcool e l'andammo a cercare. La trovammo, ci scolammo tutto l'alcool e quindi ad uno ad uno ci facemmo la donna. Fu molto divertente!'.
Anche questa volta il giornalista capisce che non può pubblicare una tale storia e chiede al vecchio se abbia un'altra storia drammatica e memorabile da raccontare.
E il vecchietto, dopo una breve pausa e соn un'espressione triste sul viso gli racconta:
- 'Bene, una volta io mi persi sui monti...'
0
0
4
Durante un viaggio aereo mi e’ capitato un vicino di posto che dava l’idea di avere molta paura. Allora cosi’ per rompere il ghiaccio dissi:
“E’ nervoso?”.
E lui:
“Eh si’, molto”.
“Ma – ripresi – e’ la prima volta?”.
“No, sono stato nervoso altre volte”.
0
0
4
Prec
Successiva