Το λοιπόν γινόταν ένας γάμος στην Κρήτη
Тепачка на селска свадба
After a pikey wedding caused a mass riot recently, the best man ended up in court. In front of the judge, he was trying to explain the traditions of a ‘romany’ wedding: Pikey Best Man: “Well, it...
Falusi lagziban hatalmas botrány tör ki, mert a vőlegény belerúg a menyasszonyba. A botrányból verekedés lesz, majd az egész társulat a rendőrségen köt ki. Miután az orvos ellátja a sérülteket, a...
Na jednoj svadbi se desila tuča, tako da je morala prisustvovati policija. Nekoliko svatova pohapse i odvedu na policiju. Poicajac sada ispituje prvog uhapšenog za zapisnik. Ovaj priča: - "Pa tako...
Tout le monde étant en état d’ébriété avancée, la fête de mariage avait tourné court. Au cours de la soirée, la bière et le whisky aidant, une bagarre éclate entre les deux familles. La police...
Tout le monde étant en état d
Et ungt par var lige blevet gift, og hele familien var nu i retten. Dommeren bad forloveren fortælle, hvad der var sket ved bryllupsfesten. Jo, forklarede han, - det er jo en tradition, at...
Well, this happened... But then they danced for the second song too. And the third. By the time the fourth song came on, the groom ran up and kicked the bride between the legs. A riot broke out, and all the invited guests were hauled off to jail. In court the next week, the judge asked the best man what happened.
Your honor, we were just dancing, and the groom ran up and kicked the bride between the legs.
That must have hurt, said the judge.
No kidding, said the best man. I broke three of my fingers.