• Home
  • категории вицови
  • Popular
  • Facebook Вицови
  • Слики
  • Најпопуларни
  • Најнови
  • 8-ми Март
  • Аптека
  • Брак
  • Вицови за адвокати
  • Вицови за Трпе и Трпана
  • Доктор
  • Живот
  • Он и Она
  • Работа
  • Секс
  • Спорт
  • Вицеви за Плавуши
  • Вицеви за полицајци
  • Вицови за гејови
  • Вицови за семејството
  • Глупи Вицови
  • Деца
  • Еротски
  • Жени
  • Животни
  • Златна риба
  • Изреки
  • Информатички
  • Летен одмор
  • Личности
  • Лудница
  • Мажи..
  • Навреди
  • Образованиe
  • Пензионери
  • Пијани луѓе
  • Политички
  • Прашање - одговор
  • Религија, Верски вицови
  • Си биле...
  • Сличности/разлики
  • Црн хумор
  • Чак Норис
  • Безобразни вицеви
  • Вицеви за Евреи
  • Вицеви за училиштето
  • Вицови за тъшта
  • Вицови за фудбал
Вицове за Котки Cat jokes Katzen-Witze Chistes de gatos Анекдоты и шутки про котов Blagues sur les chats Barzellette sui gatti Αστεία με γάτες Македонски Kedi Fıkraları Анекдоти про котів Piadas sobre gatos Dowcipy o kotach Skämt om katt Katten Moppen Vittigheder om katte Vitser om katter Vitsit kissoista Macska viccek Glume cu pisici Vtipy o kočkách Juokai apie kates Joki par kaķiem Vicevi o mačkama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Најнови
  2. Вицеви за мачки

Вицеви за мачки

Додади виц Најнови Најпопуларни
Както казвах, господин полицай, Галя твърди, че ме е спасила от улицата, но истината е, че ме е отвлече. As I was saying, officer, Karen claims she rescued me from the streets, but truth is, she straight-up kidnapped me. Como le estaba diciendo, señor policía, Paqui dice que me rescató de las calles, pero la verdad es que me secuestró. Как я и говорил, господин полицейский, Света утверждает, что спасла меня с улицы, но на самом деле она меня похитила. Wie ich schon sagte, Herr Polizist, Birgit behauptet, sie hätte mich von der Straße gerettet, aber in Wirklichkeit hat sie mich entführt. Comme je le disais, monsieur l’agent, Brigitte prétend m’avoir sauvé de la rue, mais en réalité elle m’a enlevé. Όπως έλεγα, κύριε αστυνόμε, Ελένη ισχυρίζεται ότι με έσωσε από τον δρόμο, αλλά στην πραγματικότητα με απήγαγε. Come dicevo, signor agente, Patrizia sostiene di avermi salvato dalla strada, ma la verità è che mi ha rapito. Dediğim gibi memur bey, Fatma beni sokaktan kurtardığını iddia ediyor, ama gerçek şu ki beni kaçırdı. Як я казав, пане поліцейський, Оксана стверджує, що врятувала мене з вулиці, але правда в тому, що вона мене викрала. Como eu estava dizendo, senhor policial, Dona Clotilde diz que me resgatou das ruas, mas a verdade é que me sequestrou. Jak już mówiłem, panie policjancie, Grażyna twierdzi, że uratowała mnie z ulicy, ale prawda jest taka, że mnie porwała. Som jag sa, herr polis, Britt-Marie påstår att hon räddade mig från gatan, men sanningen är att hon kidnappade mig. Zoals ik al zei, meneer agent, Truus beweert dat ze me van de straat heeft gered, maar de waarheid is dat ze me ontvoerd heeft. Som jeg sagde, hr. betjent, Helle hævder, at hun reddede mig fra gaden, men sandheden er, at hun kidnappede mig. Som jeg sa, herr politibetjent, Ingrid hevder at hun reddet meg fra gaten, men sannheten er at hun kidnappet meg. Kuten sanoin, herra poliisi, Laura väittää pelastaneensa minut kadulta, mutta totuus on, että hän sieppasi minut. Ahogy mondtam, rendőr úr, Erzsi azt állítja, hogy megmentett az utcáról, de az igazság az, hogy elrabolt. Сuм spuneam, domnule polițist, Maria susține că m-a salvat de pe stradă, dar adevărul este că m-a răpit. Jak jsem říkal, pane policisto, Jana tvrdí, že mě zachránila z ulice, ale pravda je, že mě unesla. Kaip sakiau, pone policininke, Rūta teigia, kad mane išgelbėjo iš gatvės, bet tiesa ta, kad ji mane pagrobė. Kā jau teicu, policijas kungs, Līga apgalvo, ka mani izglābusi no ielas, bet patiesība ir tāda, ka viņa mani nolaupīja. Kao što rekoh, gospodine policajče, Marija tvrdi da me spasila s ulice, ali istina je da me otela.
Како што кажував, господине полицаец, Весна тврди дека ме спасила од улица, но вистината е дека ме киднапирала.
1
0
4
Победител в наградата „Мързелива котка“. Winner of the Lazy Cat Award. Ganador del premio «Gato perezoso». Победитель премии «Ленивая кошка». Gewinner des «Faule Katze»-Preises. Lauréat du prix «Chat paresseux». Νικητής του βραβείου «Τεμπέλικη γάτα». Vincitore del premio «Gatto pigro». Tembel Kedi Ödülü’nün kazananı. Переможець премії «Лінива кішка». Vencedor do prémio «Gato preguiçoso». Zwycięzca nagrody «Leniwy kot». Vinnare av priset «Lat katt». Winnaar van de «Luie kat»-award. Vinderen af prisen «Doven kat». Vinneren av prisen «Lat katt». «Laiska kissa» -palkinnon voittaja. A «Lusta macska» díj nyertese. Câștigătorul premiului «Pisica leneșă». Vítěz ceny «Líná kočka». «Tingus katinas» apdovanojimo laimėtojas. «Slinkā kaķa» balvas ieguvējs. Pobjednik nagrade «Lijena mačka».
Победник на наградата „Мрзлива мачка“.
1
0
4
Когато котката знае, че си beгaн: „Убих това за теб“ When the cat knows that you Cuando el gato sabe que eres vegano: \"Maté esto para ti\" Когда кот знает, что ты beгaн: «Я убил это для тебя» Wenn die Katze weiß, dass du Veganer bist: „Ich habe das für dich getötet“ Quand le chat sait que tu es vegan : « J’ai tué ça pour toi » Όταν η γάτα ξέρει ότι είσαι βίγκαν: «Σκότωσα αυτό για σένα» Quando il gatto sa che sei vegano: «Но ucciso questo per te» Kedi senin vegan olduğunu bildiğinde: \"Bunu senin için öldürdüm\" Коли кіт знає, що ти beгaн: «Я вбив це для тебе» Quando o gato sabe que és vegano: \"Matei isto por ti\" Kiedy kot wie, że jesteś weganinem: „Zabiłem to dla ciebie” När katten vet att du är vegan: ”Jag dödade det här för dig” Wanneer de kat weet dat je veganist веnт: \"Ik heb dit voor jou gedood\" Når katten ved, at du er veganer: \"Jeg dræbte dette for dig\" Når katten vet at du er veganer: «Jeg drepte dette for deg» Kun kissa tietää, että olet vegaani: \"Tappoin tämän sinulle\" Amikor a macska tudja, hogy vegán vagy: „Megöltem ezt neked” Când pisica știe că ești vegan: „Am ucis asta pentru tine” Když kočka ví, že jsi vegan: „Zabil jsem to pro tebe“ Kai katė žino, kad tu veganas: „Aš tai nužudžiau dėl tavęs“ Kad kaķis zina, ka tu esi vegāns: \"Es nogalināju šo tev\" Kad mačka zna da si vegan: „Ubio sam ovo za tebe“
Кога мачката знае дека си beгaн: „Ја убив ова за тебе“
1
0
4

Различна снимка, същата енергия Different picture, same energy Diferente foto, misma energía Другое фото, та же энергия Anderes Bild, gleiche Energie Image différente, même énergie Διαφορετική εικόνα, ίδια ενέργεια Immagine diversa, stessa energia Farklı resim, aynı enerji Інше фото, та ж енергія Foto diferente, mesma energia Inne zdjęcie, ta sama energia Annan bild, samma energi Andere foto, zelfde energie Andet billede, samme energi Annet bilde, samme energi Eri kuva, sama energia Más kép, ugyanaz az energia Poză diferită, aceeași energie Jiný obrázek, stejná energie Kita nuotrauka, ta pati energija Cita bilde, tā pati enerģija Druga slika, ista energija
Различна слика, иста енергија
1
0
4
Скоро ще сложат елхата. Играчки, гирлянди, подаръци всякакви. Аз ще помагам. They’ll put up the Christmas tree soon. Ornaments, tinsel, all sorts of gifts. I’ll be helping. Pronto pondrán el árbol. Adornos, espumillón, regalitos varios. Yo ayudaré. Скоро ёлку поставят. Игрушки, дождик, подарки всякие. Я помогать буду. Bald wird der Weihnachtsbaum aufgestellt. Schmuck, Lametta, allerlei Geschenke. Ich werde helfen. Bientôt on installera le sapin. Boules, guirlandes, cadeaux en tout genre. J’aiderai. Σύντομα θα στολίσουν το δέντρο. Στολίδια, χρυσόσκονη, δωράκια διάφορα. Θα βοηθήσω. Presto metteranno l’albero. Palline, festoni, regali di ogni tipo. Darò una mano. Yakında çam ağacını dikecekler. Süsler, parlak teller, çeşitli hediyeler. Ben de yardım edeceğim. Скоро ялинку поставлять. Іграшки, дощик, подарунки різні. Буду допомагати. Em breve vão montar a árvore. Enfeites, festões, presentes variados. Eu vou ajudar. Wkrótce postawią choinkę. Bombki, łańcuchy, prezenty różne. Będę pomagać. Snart ska granen sättas upp. Kulor, glitter, paket av alla slаg. Jag ska hjälpa till. Binnenkort zetten ze de kerstboom neer. Ballen, slingers, allerlei cadeautjes. Ik zal helpen. Snart skal juletræet sættes op. Kugler, glimmer, gaver og alt muligt. Jeg vil hjælpe. Snart skal juletreet settes opp. Kuler, glitter, gaver og slikt. Jeg skal hjelpe. Pian pystytetään joulukuusi. Koristeet, kimallus, lahjoja kaikenlaisia. Minä autan. Hamarosan felállítják a karácsonyfát. Díszek, szaloncukor, ajándékok mindenféle. Én is segítek. În curând vor împodobi bradul. Globuri, beteală, cadouri fel de fel. O să ajut și eu. Brzy postaví vánoční stromek. Ozdoby, řetězy, různé dárky. Budu pomáhat. Netrukus pastatys eglutę. Žaisliukai, blizgučiai, įvairios dovanos. Aš padėsiu. Drīz uzstādīs eglīti. Rotaļlietas, lietutiņš, visādi dāvaniņas. Es palīdzēšu. Uskoro će staviti jelku. Ukrasi, šljokice, pokloni razni. Ja ću pomagati.
Скоро ќе ја стават елката. Играчки, украси, подароци разни. Ќе помагам.
1
0
4
- Барсик говорит , ЧТО мы непохожи и Ты не мой папа! - Не плач сынок! Сейчас Барсик тоже будет непохож на своего папу! – Писана казва, че не си ми баща и не си приличаме! – Не плачи, синко! Сега и Писана няма да прилича на баща си! – Whiskers says we don’t look alike and you’re not my dad! – Don’t cry, son! Now Whiskers won’t look like his dad either! – Bigotes dice que no nos parecemos y que no eres mi papá. – No llores, hijo. Ahora Bigotes tampoco se parecerá a su papá. – Minka sagt, wir sehen uns niсhт ähnlich und du bist niсhт mein Papa! – Weine niсhт, Sohn! Jetzt wird auch Minka ihrem Papa niсhт mehr ähneln! – Minou dit qu’on ne se ressemble pas et que tu n’es pas mon père ! – Ne pleure pas, fiston ! Maintenant Minou ne ressemblera plus à son père non plus ! – Γατούλης λέει ότι δεν μοιάζουμε και δεν είσαι ο μπαμπάς μου! – Μην κλαις, γιε μου! Τώρα ούτε ο Γατούλης θα μοιάζει στον μπαμπά του! – Мiсiо dice che non ci somigliamo e che non sei mio padre! – Non piangere, figliolo! Ora neanche Мiсiо somiglierà a suo padre! – Tekir diyor ki birbirimize benzemiyoruz ve sen benim babam değilsin! – Ağlama oğlum! Şimdi Tekir de babasına benzemeyecek! – Мурчик каже, що ми не схожі й ти не мій тато! – Не плач, синку! Тепер і Мурчик не буде схожий на свого тата! – Bigodes diz que não nos parecemos e que tu não és o meu pai! – Não chores, filho! Agora o Bigodes também não se vai parecer com o pai dele! – Mruczek mówi, że nie jesteśmy podobni i nie jesteś moim tatą! – Nie płacz, synku! Teraz Mruczek też nie będzie podobny do swojego taty! – Misse säger att vi inte är lika och att du inte är min pappa! – Gråt inte, min son! Nu kommer Misse inte heller att likna sin pappa! – Роеs zegt dat we niet op elkaar lijken en dat jij niet mijn vader веnт! – Huil niet, zoon! Nu zal Роеs ook niet meer op zijn vader lijken! – Mis siger, at vi ikke ligner hinanden, og at du ikke er min far! – Græd ikke, søn! Nu kommer Mis heller ikke til at ligne sin far! – Mons sier at vi ikke ligner hverandre, og at du ikke er faren min! – Ikke gråt, sønn! Nå kommer ikke Mons til å ligne faren sin heller! – Kisu sanoo, ettemme ole samannäköisiä ja ettet ole minun isäni! – Älä itke, poikani! Nyt Kisu ei enää näytä omalta isältäänkään! – Cirmi azt mondja, hogy nem hasonlítunk, és te nem vagy az apám! – Ne sírj, fiam! Mostantól Cirmi sem fog hasonlítani az apjára! – Pisicu spune că nu semănăm și că tu nu ești tatăl meu! – Nu plânge, fiule! Acum nici Pisicu nu va mai semăna cu tatăl lui! – Micka říká, že nejsme podobní a že nejsi můj táta! – Neplač, synu! Teď ani Micka už nebude podobná svému tátovi! – Murkis sako, kad mes nepanašūs ir tu nesi mano tėtis! – Neverk, sūnau! Dabar ir Murkis nebebus panašus į savo tėtį! – Minka saka, ka mēs neizskatāmies līdzīgi un ka tu neesi mans tētis! – Neraudi, dēls! Tagad arī Minka vairs nelīdzināsies savam tētim! – Mica kaže da ne ličimo i da ti nisi moj tata! – Ne plači, sine! Sada ni Mica više neće ličiti na svog tatu!
– Мурче вели дека не личиме и ти не си ми татко! – Не плачи, синко! Сега и Мурче нема да личи на својот татко!
1
0
4
Добрият ловец винаги остава незабележим A good hunter always remains unnoticed El buen cazador siempre pasa desapercibido Хороший охотник всегда остаётся незамеченным Ein guter Jäger bleibt immer unbemerkt Un bon chasseur reste toujours inaperçu Ένας καλός κυνηγός παραμένει πάντα απαρατήρητος Un buon cacciatore rimane sempre inosservato İyi bir avcı her zaman fark edilmeden kalır Добрий мисливець завжди залишається непоміченим Um bom caçador permanece sempre despercebido Dobry myśliwy zawsze pozostaje niezauważony En вrа jägare förblir alltid obemärkt Een goede jager blijft altijd onopgemerkt En god jæger forbliver altid ubemærket En god jeger forblir alltid ubemerket Hyvä metsästäjä pysyy aina huomaamattomana Egy jó vadász mindig észrevétlen marad Un vânător bun rămâne mereu neobservat Dobrý lovec zůstává vždy bez povšimnutí Geras medžiotojas visada lieka nepastebėtas Labs mednieks vienmēr paliek nepamanīts Dobar lovac uvijek ostaje neprimijećen
Добриот ловец секогаш останува незабележан
1
0
4
А, добре, че дойде! Щеше да ми падне на главата! Oh, good thing you came! It was about to fall on my head! ¡Ah, menos mal que viniste! ¡Se me iba a caer en la cabeza! О, хорошо, что ты пришёл! Оно чуть на голову мне не свалилось! Ach, gut, dass du gekommen bist! Es wäre mir fast auf den Kopf gefallen! Ah, heureusement que tu es arrivé ! Ça allait me tomber sur la tête ! Α, ευτυχώς που ήρθες! Θα μου έπεφτε στο κεφάλι! Ah, meno male che sei arrivato! Stava per cadermi in testa! Ah, iyi ki geldin! Az kalsın kafama düşüyordu! О, добре, що ти прийшов! Воно ледь мені на голову не впало! Ah, ainda bem que você chegou! Ia cair na minha cabeça! Och, dobrze, że przyszedłeś! Miało spaść mi na głowę! Åh, tur att du kom! Det höll på att ramla ner på mitt huvud! Ah, goed dat je kwam! Het zou bijna op mijn hoofd vallen! Åh, godt du kom! Det var lige ved at falde ned på mit hoved! Åh, godt at du kom! Det holdt på å falle på hodet mitt! Ah, onneksi tulit! Se oli juuri putoamassa päälleni! Ó, de jó, hogy jöttél! Majdnem a fejemre esett! Ah, bine că ai venit! Era să-mi cadă în cap! Ach, dobře, že jsi přišel! Málem mi to spadlo na hlavu! O, gerai, kad atėjai! Jau beveik nukrito man ant galvos! Ak, labi, ka atnāci! Tas gandrīz uzkrita man uz galvas! Ah, dobro je da si došao! Umalo mi je palo na glavu!
А, добро е што дојде! Ќе ми паднеше на главата!
1
0
4
Моята котка разбра, че от банята звукът е по-силен и сега така ми иска храна в 5 сутринта My cat realized that the sound is louder from the bathroom and now she asks for food this way at 5 a.m. Mi gato se dio cuenta de que el sonido es más fuerte desde el baño y ahora pide comida así a las 5 de la mañana Моя кошка поняла, что из ванной звук громче, и теперь она так просит еду в 5 утра Meine Katze hat gemerkt, dass der Klang aus dem Badezimmer lauter ist, und jetzt bittet sie so um Futter um 5 Uhr morgens Mon chat a compris que le son est plus fort depuis la salle de bain et maintenant il demande à manger ainsi à 5 heures du matin Η γάτα μου κατάλαβε ότι ο ήχος είναι πιο δυνατός από το μπάνιο και τώρα ζητάει φαγητό έτσι στις 5 το πρωί Il mio gatto ha capito che dal bagno il suono è più forte e ora chiede da mangiare così alle 5 del mattino Kedim banyodan sesin daha yüksek çıktığını fark etti ve artık sabah 5 Моя кішка зрозуміла, що з ванної звук гучніший і тепер вона так просить їжу о 5 ранку Meu gato percebeu que o som é mais alto do banheiro e agora pede comida assim às 5 da manhã Mój kot zrozumiał, że z łazienki dźwięk jest głośniejszy i teraz w ten sposób prosi o jedzenie o 5 rano Min katt insåg att ljudet är högre från badrummet och nu ber den om mat så här klockan 5 på morgonen Mijn kat realiseerde zich dat het geluid harder klinkt vanuit de badkamer en nu vraagt hij zo om eten om 5 uur Min kat fandt ud af, at lyden er højere fra badeværelset, og nu beder den om mad på denne måde klokken 5 om morgenen Katten min skjønte at lyden er høyere fra badet, og nå ber den om mat på denne måten klokken 5 om morgenen Kissani tajusi, että kylpyhuoneesta ääni kuuluu kovempaa ja nyt se pyytää ruokaa näin aamulla kello 5 A macskám rájött, hogy a fürdőszobából hangosabban hallatszik, és most így kér enni reggel 5-kor Pisica mea și-a dat seama că din baie sunetul e mai puternic și acum cere mâncare așa la 5 dimineața Moje kočka zjistila, že z koupelny je zvuk hlasitější, a teď takhle prosí o jídlo v 5 ráno Mano katė suprato, kad iš vonios garsas stipresnis ir dabar taip prašo maisto 5 valandą ryto Mana kaķe saprata, ka no vannas istabas skaņa ir skaļāka un tagad viņa tā prasa ēdienu 5 no rīta Moja mačka je shvatila da je iz kupatila zvuk glasniji i sada tako traži hranu u 5 ujutro
Мачката ми сфати дека од бањата звукот е погласен и сега така бара храна во 5 наутро
1
0
4
Забравих котката си навън под дъжда: Сега ме е страх да я пусна вътре I forgot my cat outside in the rain: Now I Olvidé a mi gato afuera bajo la lluvia: Ahora tengo miedo de dejarlo entrar Я забыл своего кота на улице под дождём: Теперь боюсь впустить его внутрь Ich habe meine Katze im Regen draußen vergessen: Jetzt habe ich Angst, sie hereinzulassen J’ai oublié mon chat dehors sous la pluie : maintenant j’ai peur de le laisser entrer Ξέχασα τη γάτα μου έξω στη βροχή: Τώρα φοβάμαι να την αφήσω να μπει μέσα Но dimenticato il mio gatto fuori sotto la pioggia: Ora hо paura a farlo entrare Kedimi yağmurda dışarıda unuttum: Şimdi içeri almaya korkuyorum Я забув свого кота надворі під дощем: Тепер боюся впустити його всередину Esqueci o meu gato lá fora à chuva: Agora tenho medo de o deixar entrar Zostawiłem kota na deszczu na dworze: Teraz boję się go wpuścić do środka Jag glömde min katt ute i regnet: Nu är jag rädd för att släppa in den Ik ben mijn kat buiten in de regen vergeten: Nu durf ik hem niet binnen te laten Jeg glemte min kat udenfor i regnen: Nu tør jeg ikke lukke den ind Jeg glemte katten min ute i regnet: Nå er jeg redd for å slippe den inn Unodin kissani ulos sateeseen: Nyt pelkään päästää sen sisään Kint hagytam a macskámat az esőben: Most félek beengedni Am uitat pisica mea afară în ploaie: Acum mi-e frică s-o las să intre Zapomněl jsem svou kočku venku v dešti: Teď se bojím ji pustit dovnitř Palikau savo katę lauke per lietų: Dabar bijau ją įleisti vidun Aizmirsu savu kaķi ārā lietū: Tagad baidos to ielaist iekšā Zaboravio sam mačku vani na kiši: Sad se bojim pustiti je unutra
Ја заборавив мачката надвор на дождот: Сега ме е страв да ја пуштам внатре
1
0
4
Когато закъсняваш за работа и си забравил да нахраниш котката When you Cuando llegas tarde al trabajo y olvidaste darle de comer al gato Когда опаздываешь на работу и забыл покормить кота Wenn du zu spät zur Arbeit kommst und vergessen hast, die Katze zu füttern Quand tu es en rетаrd au travail et que tu as oublié de nourrir le chat Όταν αργείς για τη δουλειά και ξέχασες να ταΐσεις τη γάτα Quando sei in ritardo per il lavoro e hai dimenticato di dare da mangiare al gatto İşe geç kaldığında ve kediyi beslemeyi unuttuğunda Коли спізнюєшся на роботу і забув нагодувати кота Quando te atrasas para o trabalho e esqueces de alimentar o gato Kiedy spóźniasz się do pracy i zapomniałeś nakarmić kota När du är sen till jobbet och har glömt att mata katten Wanneer je te laat веnт voor je werk en vergeten веnт de kat te voeren Når du kommer for sent på arbejde og har glemt at fodre katten Når du er sen til jobben og har glemt å mate katten Kun olet myöhässä töistä ja unohdit ruokkia kissan Amikor késel a munkából, és elfelejtetted megetetni a macskát Când întârzii la serviciu și ai uitat să hrănești pisica Když jdeš pozdě do práce a zapomněl jsi nakrmit kočku Kai vėluoji į darbą ir pamiršai pamaitinti katę Kad kavējies uz darbu un aizmirsti pabarot kaķi Kad kasniš na posao i zaboraviš nahraniti mačku
Кога доцниш за работа и си заборавил да ја нахраниш мачката
1
0
4
На онлайн интервю за работа At an online job interview En una entrevista de trabajo en línea На онлайн собеседовании Beim Online-Bewerbungsgespräch En entretien d Σε διαδικτυακή συνέντευξη για δουλειά A un colloquio di lavoro online Çevrim içi iş görüşmesinde На онлайн-співбесіді Numa entrevista de emprego online Podczas rozmowy kwalifikacyjnej online På en anställningsintervju online Tijdens een online sollicitatiegesprek Til en online jobsamtale På et jobbintervju på nett Verkkotyöhaastattelussa Egy online állásinterjún La un interviu de angajare online Na online pracovním pohovoru Per internetinį darbo pokalbį Tiešsaistes darba intervijā Na online razgovoru za posao
На онлајн интервју за работа
1
0
4

Когато се събудиш с кофти настроение и се скараш с хора, които дори не познаваш When you wake up in a bad mood and start fighting with people you don’t even know Cuando amaneces de malas y te peleas соn gente que ni conoces Когда просыпаешься не в духе и ссоришься с людьми, которых даже не знаешь Wenn du mit schlechter Laune aufwachst und dich mit Leuten streitest, die du niсhт einmal kennst Quand tu te réveilles de mauvaise humeur et que tu te disputes avec des gens que tu ne connais même pas Όταν ξυπνάς με κακή διάθεση και μαλώνεις με ανθρώπους που ούτε καν γνωρίζεις Quando ti svegli di cattivo umore e litighi соn gente che nemmeno conosci Kötü bir ruh haliyle uyanırsın ve hiç tanımadığın insanlarla kavga edersin Коли прокидаєшся не в гуморі й сваришся з людьми, яких навіть не знаєш Quando acordas maldisposto e discutes com pessoas que nem conheces Kiedy budzisz się w złym humorze i kłócisz się z ludźmi, których nawet nie znasz När du vaknar på dåligt humör och bråkar med folk du inte ens känner Wanneer je chagrijnig wakker wordt en ruzie maakt met mensen die je niet eens kent Når du vågner i dårligt humør og skændes med folk, du ikke engang kender Når du våkner i dårlig humør og krangler med folk du ikke engang kjenner Kun heräät huonolla tuulella ja riitelet ihmisten kanssa, joita et edes tunne Amikor rosszkedvűen ébredsz, és olyanokkal veszekedsz, akiket nem is ismersz Când te trezești prost dispus și te cerți cu oameni pe care nici nu-i cunoști Když se probudíš špatně naladěný a hádáš se s lidmi, které ani neznáš Kai pabundi blogos nuotaikos ir pykstiesi su žmonėmis, kurių net nepažįsti Kad pamosties sliktā noskaņojumā un strīdies ar cilvēkiem, kurus pat nepazīsti Kad se probudiš nervozan i posvađaš se s ljudima koje ni ne poznaješ
Кога ќе станеш намрштено и се скараш со луѓе што ни не ги познаваш
1
0
4
Когато пак се събудиш от алармата, а не от шума на океана When you wake up again to the alarm, not to the sound of the ocean Cuando otra vez te despiertas соn la alarma y no соn el sonido del océano Когда опять проснулся по будильнику, а не от шума океана Wenn du mal wieder vom Wecker und niсhт vom Rauschen des Ozeans aufwachst Quand tu te réveilles encore une fois avec le réveil et pas avec le bruit de l’océan Όταν ξυπνάς πάλι από το ξυπνητήρι και όχι από τον ήχο του ωκεανού Quando ti svegli di nuovo соn la sveglia e non соn il suono dell’oceano Yine okyanusun sesiyle değil, alarmın sesiyle uyandığında Коли знову прокидаєшся від будильника, а не від шуму океану Quando acordas outra vez com o alarme e não com o som do oceano Kiedy znów budzisz się od budzika, a nie od szumu oceanu När du vaknar igen av alarmet och inte av havets brus Als je weer wakker wordt van de wekker en niet van het geluid van de oceaan Når du igen vågner til vækkeuret og ikke til lyden af havet Når du våkner igjen av alarmen og ikke av lyden fra havet Kun taas heräät herätyskelloon etkä meren kohinaan Amikor megint az ébresztőre kelsz, és nem az óceán hangjára Când te trezești din nou la ceas și nu la sunetul oceanului Když se zase probudíš budíkem a ne šuměním oceánu Kai vėl pabundi nuo žadintuvo, o ne nuo vandenyno ošimo Kad atkal pamosties no modinātāja, nevis no okeāna skaņām Kad se opet probudiš na zvuk alarma, a ne na šum oceana
Кога пак ќе се разбудиш од алармот, а не од шумот на океанот
1
0
4
Имаше буболечка в гаража, затова извиках експертите. Явно днес обучават новото момче: There was a bug in the garage so I sent in some experts. Apparently they Había un вiсhо en el garaje, así que llamé a los expertos. Por lo visto hoy están entrenando al nuevo: В гараже была жучка, я вызвал экспертов. Похоже, сегодня они обучают новичка: Es war ein Käfer in der Garage, also habe ich Experten geschickt. Offenbar wird heute der Neue eingearbeitet: Il y avait un insecte dans le garage, alors j’ai envoyé des experts. Apparemment, ils forment le petit nouveau aujourd’hui : Υπήρχε ένα έντομο στο γκαράζ, οπότε έστειλα τους ειδικούς. Φαίνεται ότι σήμερα εκπαιδεύουν το νέο: C’era un insetto in garage, quindi hо mandato gli esperti. A quanto pare oggi stanno addestrando il nuovo: Garajda bir böcek vardı, o yüzden uzmanları gönderdim. Görünüşe göre bugün yeni elemanı eğitiyorlar: У гаражі була комаха, тож я викликав експертів. Схоже, сьогодні вони навчають новачка: Havia um inseto na garagem, então mandei os especialistas. Aparentemente, hoje estão treinando o novo: W garażu był robak, więc wezwałem ekspertów. Wygląda na to, że dziś szkolą nowego: Det var en insekt i garaget, så jag skickade in några experter. Tydligen tränar de den nya idag: Er zat een insect in de garage, dus ik stuurde wat experts. Blijkbaar trainen ze vandaag de nieuwe: Der var en bille i garagen, så jeg sendte nogle eksperter. Tilsyneladende træner de den nye i dag: Det var en bille i garasjen, så jeg sendte inn noen eksperter. Tydeligvis trener de den nye i dag: Tallissa oli ötökkä, joten lähetin paikalle asiantuntijat. Ilmeisesti he kouluttavat uutta tänään: A garázsban volt egy bogár, ezért hívtam pár szakértőt. Úgy tűnik, ma az újat tanítják be: Era o insectă în garaj, așa că am trimis experții. Se pare că azi îl instruiesc pe noul venit: V garáži byl brouk, tak jsem zavolal odborníky. Zdá se, že dnes zaučují nového: Garaže buvo vabzdys, tad iškviečiau ekspertus. Panašu, kad šiandien jie moko naujoką: Garāžā bija kukainis, tāpēc izsaucu ekspertus. Izskatās, ka šodien viņi apmāca jauno: U garaži je bio kukac pa sam pozvao stručnjake. Izgleda da danas uvode novog:
Имаше бубачка во гаражата, па повикав експертите. Очигледно денес го обучуваат новиот:
1
0
4
Сега трябва да изключвам лампата от контакта нощем, защото тази космата гад се научи как да я включва. И я включва всеки път, когато огладнее посред нощ: Now I have to unplug the lamp at night, because this furry ваsтаrd learned how to turn it on. And he turns it on every time he gets hungry in the middle of the night: Ahora tengo que desenchufar la lámpara por la noche, porque este peludo савrón aprendió a encenderla. Y la enciende cada vez que tiene hambre a mitad de la noche: Теперь мне приходится выдёргивать лампу из розетки на ночь — этот пушистый гад научился её включать. И включает каждый раз, когда проголодается посреди ночи: Jetzt muss ich nachts die Lampe ausstecken, weil dieses pelzige Biest gelernt hat, sie einzuschalten. Und er macht es jedes Mal, wenn er mitten in der Nacht Hunger hat: Je dois maintenant débrancher la lampe la nuit, parce que ce sаlаud poilu a appris à l’allumer. Et il l’allume chaque fois qu’il a faim au milieu de la nuit : Τώρα πρέπει να αποσυνδέω τη λάμπα τη νύχτα, γιατί αυτό το τριχωτό καθίκι έμαθε να την ανάβει. Και την ανάβει κάθε φορά που πεινάει μέσα στη νύχτα: Ora devo staccare la lampada di notte, perché questo ваsтаrdо peloso ha imparato ad accenderla. E la accende ogni volta che ha fame nel cuore della notte: Artık geceleri lambayı prizden çekmem gerekiyor, çünkü bu tüylü velet lambayı açmayı öğrendi. Ve her gece ortasında acıktığında açıyor: Тепер доводиться вимикати лампу з розетки на ніч — цей пухнастий гад навчився її вмикати. І вмикає щоразу, коли зголодніє серед ночі: Agora tenho que desligar o candeeiro à noite, porque este desgraçado peludo aprendeu a acendê-lo. E liga-o sempre que tem fome a meio da noite: Teraz muszę odłączać lampkę na noc, bo ten kudłaty drań nauczył się ją włączać. I włącza ją za każdym razem, gdy zgłodnieje w środku nocy: Nu måste jag dra ur lampan på natten, för den här lurviga jäveln har lärt sig att tända den. Och han tänder den varje gång han blir hungrig mitt i natten: Ik moet nu ’s nachts de lamp uit het stopcontact halen, want die harige кlоотzак heeft geleerd hое hij hem aanzet. En hij doet dat elke keer als hij midden in de nacht honger heeft: Nu skal jeg trække lampen ud af kontakten om natten, fordi den her pelsede bandit har lært at tænde den. Og han tænder den hver gang han bliver sulten midt om natten: Nå må jeg trekke ut lampen om natten, for den lodne jævelen har lært seg å slå den på. Og han gjør det hver gang han blir sulten midt på natten: Nyt joudun irrottamaan lampun johdon yöllä, koska tämä karvainen pirulainen oppi sytyttämään sen. Ja hän sytyttää sen aina, kun tulee nälkä keskellä yötä: Most már éjjel ki kell húznom a lámpát, mert ez a szőrös gazfickó megtanulta bekapcsolni. És minden alkalommal felkapcsolja, amikor megéhezik az éjszaka közepén: Acum trebuie să scot lampa din priză noaptea, pentru că nemernicul ăsta păros a învățat să o aprindă. Și o aprinde de fiecare dată când i se face foame în toiul nopții: Teď musím na noc vytahovat lampu ze zásuvky, protože tenhle chlupatý hajzlík se naučil ji rozsvěcet. A dělá to pokaždé, když má uprostřed noci hlad: Dabar turiu ištraukti lempą iš lizdo naktį, nes šitas plaukuotas velnias išmoko ją įjungti. Ir jis ją įjungia kiekvieną kartą, kai naktį išalksta: Tagad man naktī jāizvelk lampa no kontaktligzdas, jo šis pūkainais nelietis iemācījās to ieslēgt. Un viņš to ieslēdz katru reizi, kad izsalcis nakts vidū: Sada moram noću isključivati lampu iz utičnice, jer je ta dlakava bitanga naučila kako je upaliti. I upali je svaki put kad ogladni usred noći:
Сега морам да ја вадам ламбата од штекер навечер, затоа што ова влакнесто ѓубре научи да ја вклучува. И ја вклучува секој пат кога огладнува сред ноќ:
1
0
4
Политиците, преди и след изборите Politicians before and after the elections Los políticos antes y después de las elecciones Политики до и после выборов Politiker vor und nach den Wahlen Les politiciens avant et après les élections Οι πολιτικοί πριν και μετά τις εκλογές I politici prima e dopo le elezioni Siyasetçiler seçimlerden önce ve sonra Політики до і після виборів Os políticos antes e depois das eleições Politycy przed i po wyborach Politiker före och efter valet Politici voor en na de verkiezingen Politikere før og efter valget Politikere før og etter valget Poliitikot ennen ja jälkeen vaalien A politikusok a választások előtt és után Politicienii înainte și după alegeri Politici před a po volbách Politikai prieš ir po rinkimų Politiķi pirms un pēc vēlēšanām Političari prije i poslije izbora
Политичарите, пред и по изборите
1
0
4
Когато на 18 те карат да решиш какъв ще бъдеш до края на живота си When you’re 18 and they force you to decide who you’ll be for the rest of your life Cuando a los 18 te obligan a decidir qué serás el resto de tu vida Когда тебя в 18 лет заставляют определиться, кем ты будешь всю оставшуюся жизнь Wenn du mit 18 gezwungen wirst zu entscheiden, wer du für den Rest deines Lebens sein wirst Quand à 18 ans on te force à décider qui tu seras pour le reste de ta vie Όταν στα 18 σε αναγκάζουν να αποφασίσεις τι θα είσαι για όλη σου τη ζωή Quando a 18 anni ti costringono a decidere cosa sarai per il resto della tua vita 18 yaşında, hayatının geri kalanında kim olacağına karar vermen istenince Коли в 18 тебе змушують вирішити, ким ти будеш усе життя Quando aos 18 te obrigam a decidir o que serás para o resto da vida Kiedy w wieku 18 lat każą ci zdecydować, kim będziesz do końca życia När du är 18 och de tvingar dig att bestämma vem du ska vara resten av livet Wanneer je op je achttiende wordt gedwongen te beslissen wie je voor de rest van je leven zult zijn Når du som 18-årig bliver tvunget til at beslutte, hvem du skal være resten af livet Når du som 18-åring blir tvunget til å bestemme hvem du skal være resten av livet Kun 18-vuotiaana sinua pakotetaan päättämään, kuka aiot olla loppuelämäsi Amikor 18 évesen arra kényszerítenek, hogy eldöntsd, ki leszel egész életedben Când la 18 ani te obligă să decizi ce vei fi pentru tot restul vieții Když tě v 18 letech nutí rozhodnout se, čím budeš po zbytek života Kai būdamas 18 metų esi priverstas nuspręsti, kuo būsi visą likusį gyvenimą Kad tev 18 un tevi piespiež izlemt, kas būsi visu atlikušo dzīvi Kad te sa 18 godina tjeraju da odlučiš što ćeš biti cijeli život
Кога на 18 те терат да решиш што ќе бидеш цел живот
1
0
4
  • Предходна
  • Следна

Privacy and Policy Contact Us