• Home
  • Tüm Kategoriler
  • Popular
  • Komik Resimler
  • En İyi Fıkralar
  • En son şakalar
  • Nasrettin Hoca Fıkraları
  • +18 Fıkralar, Yaran artı 18 fıkralar
  • Avcı Fıkraları, Avcılık Fıkraları
  • Bayburt Fıkraları
  • Bektaşi Fıkraları
  • Belaltı Fıkraları
  • Büyük Fıkraları
  • Cimri Fıkraları
  • Çocuk Fıkraları, Çocuksu Fıkralar
  • Çorum Fıkraları
  • Deli Fıkraları
  • Dini Fıkralar
  • Doktor Fıkraları
  • Dursun Fıkraları
  • Duvar Yazıları
  • Elazığ Fıkraları
  • Erkek Fıkraları
  • Erzurum Fıkraları
  • Evlilik Fıkraları
  • Fıkra Gibi Komik Olaylar
  • Hayvan Fıkraları, Hayvanlar Alemi
  • İngiliz Alman Türk
  • Ingiliz-alman-turk-fikralari
  • Kadın Erkek Fıkraları
  • Kadın Fıkraları
  • Kamyon Yazıları
  • Kapak Edici Fıkralar
  • Karadeniz Fıkraları
  • Karı Koca Fıkraları
  • Kayseri Fıkraları, Kayserili Fıkraları
  • Kısa Fıkralar
  • Komik Hikayeler
  • Komik Sözler
  • Köylü Fıkraları
  • Kurban Fıkraları
  • Mardin Fıkraları
  • Matematik Fıkraları
  • Meslek Fıkraları
  • Mühendis Fıkraları
  • Nam-ı Kemal Fıkraları
  • Okul fıkraları
  • Polisler hakkında fıkralar
  • Politika Fıkraları, Politik Fıkralar
  • Ramazan Fıkraları
  • Sarhoş Fıkraları
  • Sarışın fıkraları
  • Savaş ve asker fıkraları
  • Seçim Fıkraları
  • Sekreter Fıkraları
  • Şoför Fıkraları
  • Soğuk Espiriler
  • Spor Fıkraları
  • Tarih Fıkraları
  • Temel Fıkraları
  • Trakya Fıkraları
  • Ünlülerden Fıkralar
  • Chuck Norris fıkraları
  • Futbol fıkraları
  • Kaynana fıkraları
  • Yahudiler hakkında fıkralar
Вицове за Хелоуин Halloween Jokes Halloween-Witze Chistes de Halloween Анекдоты про Хэллоуин Blagues d'Halloween Barzellette di Halloween Αστεία για το Χάλοουιν Вицови за Ноќта на Вештерките Türkçe Жарти на Хелловін Piadas de Halloween Żarty na Halloween Halloween-skämt Halloween-grappen Halloween-vitser Halloween-vitser Halloween-vitsit Halloween viccek Glume de Halloween Vtipy o Halloweenu Halloween'o juokai Joki par Helovīnu Vicevi o Noći vještica
My Jokes Edit Profile Logout
  1. En son şakalar
  2. Cadılar Bayramı Şakaları

Cadılar Bayramı Şakaları

Add a joke En son şakalar En İyi Fıkralar
Bektaşi ceviz ağacının altına oturmuş şekerleme yapmakta,yanında da balkabakları kocaman kocaman. Bir cevizlere bakmış birde balkabaklarına: Hey allahım bu da olurmu kocaman ağaçta küçük küçük cevizler, küçücük bitkilerde kocaman balkabağı bu ne oransızlık, demiş.
Tam bu esnada sincap yemeye çalıştığı cevizi bektaşinin kafasına düşürünce canı yanan bektaşi: Affet allahım kusuruma bakma sen işini bilirsin, demiş.
3
0
4
Едва след като застрелях третото зомби, започнах да се чудя защо носят торбички с бонбони и звънят на вратата ми. Дури откако го застрелав третото зомби, почнав да се прашувам зошто носат кеси со бонбони и ѕвонат на мојата врата. It was only after I shot the third zombie that I started to wonder why they were carrying bags of candy and ringing my doorbell. Solo después de dispararle al tercer zombi empecé a preguntarme por qué llevaban bolsas de dulces y tocaban mi timbre. Только после того, как я застрелил третьего зомби, я начал задумываться, почему они несут мешки с конфетами и звонят в мою дверь. Erst nachdem ich den dritten Zombie erschossen hatte, fragte ich mich, warum sie Tüten mit Süßigkeiten trugen und an meiner Tür klingelten. Ce n’est qu’après avoir tiré sur le troisième zombie que j’ai commencé à me demander pourquoi ils portaient des sacs de bonbons et sonnaient à ma porte. Μόνο αφού πυροβόλησα το τρίτο ζόμπι άρχισα να αναρωτιέμαι γιατί κουβαλούσαν σακούλες με καραμέλες και χτυπούσαν το κουδούνι μου. Solo dopo aver sparato al terzo zombie hо iniziato a chiedermi perché portassero borse di caramelle e suonassero al mio campanello. Лише після того, як я застрелив третього зомбі, я почав замислюватися, чому вони несуть пакети з цукерками та дзвонять у мій дзвінок. Só depois de atirar no terceiro zumbi é que comecei a me perguntar por que eles carregavam sacos de doces e tocavam minha campainha. Dopiero po zastrzeleniu trzeciego zombie zacząłem się zastanawiać, dlaczego niosą torby ze słodyczami i dzwonią do moich drzwi. Det var först efter att jag sköt den tredje zombien som jag började undra varför de bar på godispåsar och ringde på min dörrklocka. Pas toen ik de derde zombie had neergeschoten, begon ik me af te vragen waarom ze tassen met snoep droegen en bij mijn deurbel aanbellen. Først efter jeg skød den tredje zombie, begyndte jeg at undre mig over, hvorfor de bar slikposer og ringede på min dørklokke. Det var først etter at jeg skjøt den tredje zombien at jeg begynte å lure på hvorfor de bar på godteposer og ringte på dørklokken min. Ampa vasta kun olin ampunut kolmannen zombin, aloin ihmetellä, miksi he kantoivat karkkipusseja ja soittivat ovikelloani. Csak miután lelőttem a harmadik zombit, kezdtem el azon tűnődni, miért cipelnek cukorkás zacskókat és csengetnek be az ajtómhoz. Abia după ce am împușcat al treilea zombie am început să mă întreb de ce duceau pungi cu bomboane și sunau la soneria mea. Teprve poté, co jsem zastřelil třetího zombíka, jsem si začal říkat, proč nesou pytlíky s bonbóny a zvoní mi u dveří. Tik po to, kai nušoviau trečią zombį, pradėjau galvoti, kodėl jie neša saldainių maišelius ir skambina į mano durų skambutį. Tikai pēc tam, kad biju nošāvis trešo zombiju, es sāku domāt, kāpēc viņi nes konfekšu maisiņus un zvana man pie durvīm. Tek kad sam ubio trećeg zombija, počeo sam se pitati zašto nose vrećice s bombonima i zvone mi na vrata.
Üçüncü zombiyi vurduktan sonra neden şeker torbaları taşıyıp kapı ziline bastıklarını merak etmeye başladım.
1
0
4
Когато детето ти иска да е пръдня за Хелоуин. Кога детето ти сака да биде перде за Ноќта на вештерките. When your child wants to be a fаrт for Halloween. Cuando tu hijo quiere ser un реdо en Halloween. Когда твой ребёнок хочет быть пердежом на Хэллоуин. Wenn dein Kind sich zu Halloween als Furz verkleiden will. Quand ton enfant veut être un pet pour Halloween. Όταν το παιδί σου θέλει να ντυθεί σαν μια πορδή για το Χάλοουιν. Quando tuo figlio vuole travestirsi da sсоrеggiа per Halloween. Коли твоя дитина хоче бути пердежем на Геловін. Quando o seu filho quer ser um реidо no Halloween. Kiedy twoje dziecko chce być pierdem na Halloween. När ditt barn vill vara en fis på Halloween. Wanneer je kind met Halloween een scheet wil zijn. Når dit barn vil være en prut til Halloween. Når barnet ditt vil være en fis på Halloween. Kun lapsesi haluaa olla pieru Halloweenina. Amikor a gyereked fing akar lenni Halloweenkor. Când copilul tău vrea să fie un pârț de Halloween. Když tvoje dítě chce být prdem na Halloween. Kai tavo vaikas nori būti pirstelėjimas per Heloviną. Kad tavs bērns grib būt purkšķis uz Helovīnu. Kad ti dijete poželi biti prdež za Noć vještica.
Çocuğun cadılar bayramında osuruk olmak istediğinde.
1
0
4

Пакост или лакомство? Пакост или благо? Trick or treat? ¿Truco o trato? Конфета или жизнь? Süßes oder Saures? Des bonbons ou un sort ? Φάρσα ή κέρασμα; Dolcetto o scherzetto? Жарт чи частування? Doçura ou travessura? Cukierek albo psikus? Bus eller godis? Snoep of je leven? Ballade eller ballade? Knask eller knep? Karkki vai kepponen? Cukor vagy bot? Păcăleală sau dulciuri? Kousek nebo žert? Saldainis ar pokštas? Saldumi vai palaidnība? Slatkiši ili nestašluk?
Şaka mı, şeker mi?
1
0
4
Бабите на Хелоуин: Бабите за Ноќта на вештерките: Grandmas on Halloween: Las abuelas en Halloween: Бабушки на Хэллоуин: Omas an Halloween: Les mamies à Halloween : Οι γιαγιάδες στο Χάλοουιν: Le nonne ad Halloween: Бабусі на Гелловін: As avós no Halloween: Babcie w Halloween: Mormödrar på Halloween: Oma’s met Halloween: Bedstemødre til Halloween: Bestemødre på Halloween: Isoäidit Halloweenina: Nagymamák Halloweenkor: Bunicile de Halloween: Babičky na Halloween: Močiutės per Heloviną: Vecmāmiņas Helovīnā: Bake na Noć vještica:
Büyükanne ve nineler Cadılar Bayramı’nda:
1
0
4
Костюмът ми за Хелоуин е готов… Мухата! Мојот костим за Ноќта на вештерките е решен… Мувата! That’s my Halloween outfit sorted … The Fly! Ya tengo listo mi disfraz de Halloween… ¡La mosca! Мой костюм на Хэллоуин готов… Муха! Mein Halloween-Kostüm steht fest … Die Fliege! Mon déguisement d’Halloween est trouvé… La Mouche ! Η στολή μου για το Χάλοουιν είναι έτοιμη… Η Μύγα! Il mio costume di Halloween è deciso… La Mosca! Мій костюм на Гелловін вирішено… Муха! A minha fantasia de Halloween está decidida… A Mosca! Mój kostium na Halloween jest gotowy… Mucha! Min Halloweenkostym är klar… Flugan! Mijn Halloweenkostuum is geregeld… De Vlieg! Mit Halloweenkostume er på plads… Fluen! Halloween-kostymen min er klar… Flua! Halloween-asu on päätetty… Kärpänen! A halloweeni jelmezem megvan… A légy! Costumul meu de Halloween e stabilit… Musca! Můj kostým na Halloween je vyřešen… Mouchа! Helovino kostiumas paruoštas… Musė! Mans Helovīna tērps ir gatavs… Muša! Kostim za Noć vještica je riješen… Muha!
Cadılar Bayramı kostümüm hazır… Sinek!
1
0
4
Когато Хелоуин е свършил, но съседът все още виси на дървото Кога заврши Хелоуин, а соседот сè уште виси на дрвото When Halloween is over, but the neighbor is still hanging from the tree Cuando Halloween ya terminó, pero el vecino sigue colgado del árbol Когда Хэллоуин закончился, но сосед всё ещё висит на дереве Wenn Halloween vorbei ist, aber der Nachbar immer noch am Baum hängt Quand Halloween est terminé, mais que le voisin est toujours accroché à l’arbre Όταν το Χάλοουιν έχει τελειώσει, αλλά ο γείτονας εξακολουθεί να κρέμεται από το δέντρο Quando Halloween è finito, ma il vicino è ancora appeso all’albero Коли Гелловін закінчився, а сусід усе ще висить на дереві Quando o Halloween já acabou, mas o vizinho ainda está pendurado na árvore Kiedy Halloween już się skończył, a sąsiad wciąż wisi na drzewie När Halloween är över men grannen fortfarande hänger i trädet Wanneer Halloween voorbij is, maar de buurman nog steeds in de boom hangt Når Halloween er sluт, men naboen stadig hænger i træet Når Halloween er over, men naboen fortsatt henger i treet Kun Halloween on ohi, mutta naapuri roikkuu yhä puussa Amikor a Halloweennek vége, de a szomszéd még mindig a fán lóg Când Halloween s-a terminat, dar vecinul încă atârnă în copac Keď sa Halloween skončil, ale sused stále visí na strome Kai Helovinas jau baigėsi, bet kaimynas vis dar kabo ant medžio Kad Helovīns ir beidzies, bet kaimiņš joprojām karājas kokā Kad je Noć vještica prošla, ali susjed još uvijek visi na stablu
Cadılar Bayramı bitmiş ama komşu hâlâ ağaçta asılı duruyor
1
0
4

Privacy and Policy Contact Us