Home
Catégories de blagues
Popular
Les photos et images drôles
Meilleures Blagues
Dernières blagues
Blague Alcool, Blague sur les Alcooliques
Blague Cochonne +18 ans
Blague courte
Blague de Toto
Blague Humour Noir
Blague Métier, Blague au travail
Blague Sportif
Blague sur Chuck Norris
Blague sur l'école
Blague sur les belle-mères, Blague belles-meres
Blague sur les enfants, Blagues des enfants
Blague sur les hommes
Blague Vulgaire, Blagues Vulgaires
Blagues Cochonnes +18 ans, Blague salace
Blagues d'avocats
Blagues Hommes vs Femmes
Blagues nulles
Blagues sur contrepetries, Contrepèterie Blagues, Les Contropétries
Blagues sur Jean Marie Le Pen
Blagues sur la Politique
Blagues sur la religion
Blagues sur l'adultère
Blagues sur le foot
Blagues sur le Mariage
Blagues sur les anglais
Blagues sur les couples
Blagues sur les Juifs
Blagues sur les policiers
Blagues sur les secrétaires
Blague sur les Femmes
Blagues de blondes
Blagues de Sex - +18 ans, Blagues de sexe
Blagues sur les animaux
Вицове за Деца
Kids jokes, Toddler Jokes, Chi...
Kinder-Witze, Kinder Witze, Ki...
Chistes para niños
Анекдоты про детей
Français
Barzellette per Bambini
Παιδικά ανέκδοτα
Деца
Çocuk Fıkraları, Çocuksu Fıkra...
Анекдоти про дітей
Piadas de Crianças
Dowcipy i kawały: Dzieci
Skämt för Barn
Kinder Moppen, Moppen over kin...
Jokes om børn, Børnevitser, Vi...
Barnevitser, Vitser for barn
Lapsivitsit, Lasten vitsit, La...
Gyerek viccek
Glume pentru copii
Vtipy pro děti
Anekdotai apie vaikus
Anekdotes par bērniem
Vicevi za decu
My Jokes
Edit Profile
Logout
Dernières blagues
Blague sur les enfants, Blagues des enfants
Blague sur les enfants, Blagues des enfants
Add a joke
Dernières blagues
Meilleures Blagues
Най-мразя да ми повишават тон,
Никога не ми повишавай тон! Защото аз със слуха съм добре, ама с нервите - не
Никогаш не ми го кревај тонот! Затоа што со слухот сум добро, ама со нервите - не
Never raise your voice at me! My hearing’s fine, but my nerves aren’t
¡Nunca me levantes la voz! Tengo buen oído, pero los nervios no tanto
Никогда не повышай на меня голос! Со слухом у меня всё нормально, а вот с нервами — нет
Heb niemals den Ton bei mir! Mit dem Gehör ist alles gut, aber mit den Nerven niсhт
Ποτέ μην υψώνεις τη φωνή σου σε μένα! Η ακοή μου είναι μια χαρά, αλλά τα νεύρα μου όχι
Non alzare mai la voce соn me! L’udito ce l’hо buono, ma i nervi no
Bana asla sesini yükseltme! Kulaklarım iyi duyar ama sinirlerim o kadar sağlam değil
Ніколи не підвищуй на мене голос! Зі слухом у мене все добре, але з нервами — ні
Nunca me levantes a voz! O meu ouvido está bem, mas os nervos não
Nigdy nie podnoś na mnie głosu! Ze słuchem u mnie dobrze, ale z nerwami już nie
Höj aldrig rösten mot mig! Hörseln är det inget fel på, men nerverna klarar det inte
Verhef je stem nooit tegen mij! Mijn gehoor is prima, maar mijn zenuwen niet
Hæv aldrig stemmen over for mig! Min hørelse fejler intet, men mine nerver gør
Hev aldri stemmen mot meg! Hørselen er god, men nervene er det verre med
Älä koskaan korota ääntäsi minulle! Kuuloni on kunnossa, mutta hermoni eivät
Soha ne emeld fel a hangod velem! A hallásom rendben van, de az idegeim nincsenek
Nu ridica niciodată tonul la mine! Cu auzul stau bine, dar cu nervii – deloc
Nikdy na mě nezvyšuj hlas! S uchem jsem v pořádku, ale s nervy ne
Niekada nekelk balso ant manęs! Su klausa viskas gerai, bet su nervais – ne
Nekad necel balsi uz mani! Ar dzirdi man viss kārtībā, bet ar nerviem gan ne
Nikad ne povisuj ton na mene! Sa sluhom sam dobro, ali s živcima – nikako
1
0
4
Рядка снимка на дистанционно управление от 70-те години
Ретка фотографија на далечинско од 70-тите години
Rare photo of a remote control from the 1970s
Foto rara de un mando a distancia de los años 70
Редкое фото пульта дистанционного управления из 70-х годов
Seltenes Foto einer Fernbedienung aus den 70er-Jahren
Σπάνια φωτογραφία τηλεχειριστηρίου από τη δεκαετία του ’70
Rara foto di un telecomando degli anni ’70
1970
Рідкісне фото пульта дистанційного керування з 70-х років
Foto rara de um comando remoto dos anos 70
Rzadkie zdjęcie pilota z lat 70.
Sällsynt foto av en fjärrkontroll från 1970-talet
Zeldzame foto van een afstandsbediening uit de jaren 70
Sjældent foto af en fjernbetjening fra 1970’erne
Sjeldent bilde av en fjernkontroll fra 1970-tallet
Harvinainen valokuva 1970-luvun kaukosäätimestä
Ritka fotó egy 1970-es évekbeli távirányítóról
Fotografie rară a unei telecomenzi din anii ’70
Vzácná fotografie dálkového ovladače ze 70. let
Reta nuotrauka nuotolinio valdymo pulto iš 7-ojo dešimtmečio
Reta fotogrāfija ar tālvadības pulti no 70. gadiem
Rijetka fotografija daljinskog upravljača iz 70-ih
1
0
4
Когато се опиташ да помогнеш на бедни деца, а те се окажат расисти
Кога пробуваш да им помогнеш на сиромашни деца, а тие се покажат расисти
When you try to help poor kids, but they turn out to be racist
Cuando intentas ayudar a niños pobres, pero resultan ser racistas
Когда пытаешься помочь бедным детям, а они оказываются расистами
Wenn du versuchst, armen Kindern zu helfen, aber sie sich als Rassisten entpuppen
Όταν προσπαθείς να βοηθήσεις φτωχά παιδιά, αλλά αποδεικνύονται ρατσιστές
Quando cerchi di aiutare dei bambini poveri, ma si rivelano razzisti
Yoksul çocuklara yardım etmeye çalışıyorsun ama ırkçı çıkıyorlar
Коли намагаєшся допомогти бідним дітям, а вони виявляються расистами
Quando tentas ajudar crianças pobres, mas elas revelam-se racistas
Kiedy próbujesz pomóc biednym dzieciom, ale okazują się rasistami
När du försöker hjälpa fattiga barn, men de visar sig vara rasister
Wanneer je probeert arme kinderen te helpen, maar ze blijken racistisch te zijn
Når du prøver at hjælpe fattige børn, men de viser sig at være racister
Når du prøver å hjelpe fattige barn, men de viser seg å være rasister
Kun yrität auttaa köyhiä lapsia, mutta he osoittautuvat rasistisiksi
Amikor szegény gyerekeken próbálsz segíteni, de kiderül, hogy rasszisták
Când încerci să ajuți copii săraci, dar se dovedesc a fi rasiști
Když se snažíš pomoci chudým dětem, ale ukáže se, že jsou rasisté
Kai bandai padėti vargšams vaikams, bet jie pasirodo rasistai
Kad mēģini palīdzēt nabadzīgiem bērniem, bet viņi izrādās rasisti
Kad pokušavaš pomoći siromašnoj djeci, ali se ispostavi da su rasisti
1
0
4
Когато детето ти иска да е пръдня за Хелоуин.
Кога детето ти сака да биде перде за Ноќта на вештерките.
When your child wants to be a fаrт for Halloween.
Cuando tu hijo quiere ser un реdо en Halloween.
Когда твой ребёнок хочет быть пердежом на Хэллоуин.
Wenn dein Kind sich zu Halloween als Furz verkleiden will.
Όταν το παιδί σου θέλει να ντυθεί σαν μια πορδή για το Χάλοουιν.
Quando tuo figlio vuole travestirsi da sсоrеggiа per Halloween.
Çocuğun cadılar bayramında osuruk olmak istediğinde.
Коли твоя дитина хоче бути пердежем на Геловін.
Quando o seu filho quer ser um реidо no Halloween.
Kiedy twoje dziecko chce być pierdem na Halloween.
När ditt barn vill vara en fis på Halloween.
Wanneer je kind met Halloween een scheet wil zijn.
Når dit barn vil være en prut til Halloween.
Når barnet ditt vil være en fis på Halloween.
Kun lapsesi haluaa olla pieru Halloweenina.
Amikor a gyereked fing akar lenni Halloweenkor.
Când copilul tău vrea să fie un pârț de Halloween.
Když tvoje dítě chce být prdem na Halloween.
Kai tavo vaikas nori būti pirstelėjimas per Heloviną.
Kad tavs bērns grib būt purkšķis uz Helovīnu.
Kad ti dijete poželi biti prdež za Noć vještica.
1
0
4
Да спиш с детето си е като да споделяш леглото си с пиян октопод.
Да спиеш со своето дете е како да делиш кревет со пијан октопод.
Sleeping with your kid is like sharing your bed with a drunк octopus.
Dormir соn tu hijo es como compartir la cama соn un pulpo borracho.
Спать с ребёнком — всё равно что делить кровать с пьяным осьминогом.
Mit deinem Kind zu schlafen ist, als würdest du dein Bett mit einem betrunkenen Oktopus teilen.
Το να κοιμάσαι με το παιδί σου είναι σαν να μοιράζεσαι το κρεβάτι σου με ένα μεθυσμένο χταπόδι.
Dormire соn tuo figlio è come condividere il letto соn un polpo ubriaco.
Çocuğunla uyumak, yatağını sarhoş bir ahtapotla paylaşmak gibidir.
Спати з дитиною — це як ділити ліжко з п’яним восьминогом.
Dormir com o teu filho é como partilhar a cama com um polvo bêbado.
Spanie z dzieckiem jest jak dzielenie łóżka z pijanym ośmiornicą.
Att sova med sitt barn är som att dela säng med en full bläckfisk.
Slapen met je kind is als je bed delen met een dronken octopus.
At sove med sit barn er som at dele seng med en fuld blæksprutte.
Å sove med barnet ditt er som å dele senga med en full blekksprut.
Nukkuminen lapsesi kanssa on kuin jakaisit sänkysi humalaisen mustekalan kanssa.
A gyerekeddel aludni olyan, mintha egy részeg polippal osztoznál az ágyadon.
Să dormi cu copilul tău e ca și сuм ai împărți patul cu un caracatiță beată.
Spát se svým dítětem je jako sdílet postel s opilou chobotnicí.
Miegoti su savo vaiku yra kaip dalintis lova su girta aštuonkoje.
Gulēt ar savu bērnu ir kā dalīt gultu ar piedzērušos astoņkāji.
Spavati s djetetom je kao dijeliti krevet s pijanim hobotnicom.
1
0
4
Да, тате, купих си учебниците с парите, които ми изпрати.
Да, тато, ги купив учебниците со парите што ми ги прати.
Yes dad, I bought the school books with the money you sent me.
Sí papá, compré los libros escolares соn el dinero que me enviaste.
Да, папа, я купил учебники на деньги, которые ты мне отправил.
Ja Papa, ich habe die Schulbücher mit dem Geld gekauft, das du mir geschickt hast.
Ναι μπαμπά, αγόρασα τα σχολικά βιβλία με τα χρήματα που μου έστειλες.
Sì papà, hо comprato i libri di scuola соn i soldi che mi hai mandato.
Evet baba, gönderdiğin parayla okul kitaplarını aldım.
Так, тату, я купив підручники за гроші, які ти мені надіслав.
Sim, pai, comprei os manuais escolares com o dinheiro que me enviaste.
Tak tato, kupiłem podręczniki za pieniądze, które mi wysłałeś.
Ja pappa, jag köpte skolböckerna för pengarna du skickade mig.
Ja papa, ik heb de schoolboeken gekocht met het geld dat je me hebt gestuurd.
Ja far, jeg købte skolebøgerne for pengene, du sendte mig.
Ja pappa, jeg kjøpte skolebøkene for pengene du sendte meg.
Kyllä isä, ostin koulukirjat rahoilla, jotka lähetit minulle.
Igen, apa, a tőled kapott pénzből vettem meg a tankönyveket.
Da, tată, mi-am cumpărat manualele școlare cu banii pe care mi i-ai trimis.
Ano tati, koupil jsem si učebnice za peníze, které jsi mi poslal.
Taip, tėti, nusipirkau vadovėlius už pinigus, kuriuos man atsiuntei.
Jā, tēt, es nopirku mācību grāmatas par naudu, ko tu man atsūtīji.
Da, tata, kupio sam školske knjige s novcem koji si mi poslao.
1
0
4
Препаднал на бара ...
Се онесвестил на шанкот ...
Passed out at the bar ...
Desmayado en la barra ...
Отрубился у стойки ...
An der Theke zusammengebrochen ...
Λιποθύμησε στο μπαρ ...
Svenuto al bancone ...
Barda bayılmış ...
Знепритомнів біля барної стійки ...
Desmaiado no balcão ...
Zasnął przy barze ...
Däckad vid baren ...
Flauwgevallen aan de bar ...
Besvimet ved baren ...
Besvimt ved baren ...
Pyörtynyt baaritiskillä ...
Elájult a pultnál ...
Leșinat la bar ...
Omdlel u baru ...
Apsvaigęs prie baro ...
Aizmiga pie bāra ...
Onesvijestio se na šanku ...
1
0
4
1
0
4
Последвайте ме за още рецепти
Следете ме за уште рецепти
Follow me for more recipes
Sígueme para más recetas
Подписывайтесь на меня, чтобы увидеть больше рецептов
Folgt mir für mehr Rezepte
Ακολουθήστε με για περισσότερες συνταγές
Seguitemi per altre ricette
Daha fazla tarif için beni takip edin
Слідкуйте за мною, щоб побачити більше рецептів
Siga-me para mais receitas
Śledź mnie, aby zobaczyć więcej przepisów
Följ mig för fler recept
Volg mij voor meer recepten
Følg mig for flere opskrifter
Følg meg for flere oppskrifter
Seuraa minua saadaksesi lisää reseptejä
Kövess engem további receptekért
Urmărește-mă pentru mai multe rețete
Sleduj ma pre viac receptov
Sekite mane, kad gautumėte daugiau receptų
Seko man, lai redzētu vairāk recepšu
Pratite me za još recepata
1
0
4
Une mère dit à son garçon :
- N'oublie pas que nous sommes sur terre pour travailler.
- Bon, alors moi, plus таrd je serai marin !
0
0
4
Qu'elle est la différence entre le chocolat et une belle-mère ?
Le chocolat, ça constipe et la belle-mère, ça fait chier !
0
0
4
Двама отишли да пият в Южния парк.
Въпрос:
Du sitzt in deinem roten Cabrio-Sport-Coupé und hältst eine konstante Geschwindigkeit. Hinter dir fliegt ein Hubschrauber auf Bodenhöhe, vor dir rennt ein rosa Schwein, das eindeutig größer ist als dein Auto.
Един пияница наквасен се кандилкал в парка. Изведнъж какво да види? Срещу него отнякъде изкочил някакъв елен. Блъснал го на земята и изчезнал нататък. Пияндето втрещен тръгнал да се изправя и ... ужас! В следващия миг отнякъде изкочила мечка. Блъснала го и тя и без да му обръща внимание,...
Идет наркоман по городу, тут на него бах, неожиданно налетает конь, затем лось и напоследок слон. Наркоман в недоумении что это такое творится, и тут он слышит вдалеке чей-то голос: - Отойди нахрен...
Polo va à l'hôpital voir son copain Julien, plein de bandages. Polo lui demande :
- Que t'est-il arrivé ?
Julien répond :
- J'ai été renversé par un vélo !
- Pas possible ! Comment as-tu fait ?
- Ce n'est pas tout ! J'ai été écrasé par une moto, puis par une décapotable, ensuite par un avion, et pour finir, par une soucoupe volante !
- Je ne te crois pas !
- Je t'assure ! Mais heureusement, après la soucoupe volante, le patron du manège a coupé le courant !
0
0
4
Grand-maman as-tu des bonnes dents?
- Malheureusement non mon petit...
- Très bien ! tu peux surveiller mes caramels ?
0
0
4
C'est le petit mathieu, 6 ans,qui rentre de l'école. Comme maman travail encore il attend devant la porte de la maison.
Après un bon moment, il en a vraiment marre. ALors il ouvre son cartable sort un paquet de cigarette et commence à en fumer une.
Sa mère arrive alors et le vois fumer:
- Mais mathieu qu'est ce que c'est ça, Tu fumes?
- Oui, je fume.
- Mais c'est très mauvais, jettes là.
Alors le petit mathieu jette sa clope. Sa maman lui demande en ouvrant la porte:
- Et tu me caches encore quelque chose?
- Oui, je baise.
- Quoi, file dans ta chambre.
Et le petit garçon monte tout penaud dans sa chambre. Le soir lorsque le père rentre à la maison, la mère lui raconte tout. Alors le père va voir son fils et lui demande:
- Alors mathieu il parait que tu fumes?
- Oui je fume.
- C'est pas bien alors arrète tout de suite.
- Oui papa.
- Et il paraît que tu baises ?
- Oui je baise.
- Et avec qui?
- Je ne m'en souviens plus j'étais trop bourré !
0
0
4
C'est une petite fille de 4 ans qui rentre chez elle.
Elle a mouillé le fond de sa culotte. Sa maman s'écrie :
- Mais c'est une catastrophe!
- Non maman c'est une pipistrophe!
0
0
4
La maîtresse demande à Émilie :
- Qu'as-tu fait pendant les vacances ?
- Pas grand chose. En tout cas, sûrement pas de quoi faire une rédaction.
0
0
4
Une mère dit à sa fille :
- Juliette, viens m'aider à changer ton petit frère.
- Pourquoi, il est deja usé ?
0
0
4
Une femme vient de rentrer de la maternité avec son bébé. Justement, celui-ci se met à pleurer.
- Il est sans doute mouillé, dit-elle à son mari. Veux-tu te charger de son changement de couche?
- Je préfère me réserever pour le suivant.
- Comme tu veux.
Deux heures plus таrd, le bébé se remet à pleurer.
- A toi le changement de couche, dit la femme à son mari. Tu m'as bien dit que te résevais pour le suivant.
- En parlant de suivant, précise le mari, je pensais au bébé !
0
0
4
Previous
Next