• Home
  • Categorías de Chistes
  • Popular
  • fotos divertidas
  • mejores chistes
  • Últimos Chistes
  • ¿Cómo se llama la obra?, Chistes y anécdotas Actos, Chistes de: Actos
  • ¿Cual es el colmo de un jardinero?
  • Chiste de cortos, Chistes de Una Línea
  • Chistes argentinos
  • Chistes blancos
  • Chistes calientes - Chistes para adultos
  • Chistes crueles
  • Chistes de abogados
  • Chistes de amigos
  • Chistes de ancianos, Chistes de viejos, Chistes de Viejitos
  • Chistes de Chuck Norris
  • Chistes de colmos: "¿Cuál es el colmo de...?"
  • Chistes de deportes
  • Chistes de drogas
  • Chistes de fútbo ,Chistes de fútbol
  • Chistes de gitanos
  • Chistes de hombres
  • Chistes de Humor Negro
  • Chistes de monjas
  • Chistes de Mujeres
  • Chistes de Novios
  • Chistes de Parejas
  • Chistes de Pepito
  • Chistes de políticos, Chistes de política, Chistes y anécdotas Politicos
  • Chistes de religión, Chiste de religión, Chistes religiosos
  • Chistes de rubias
  • Chistes de Suegras
  • Chistes de toreros
  • Chistes de vampiros
  • Chistes gay
  • Chistes infantiles
  • Chistes judíos
  • Chistes malos
  • Chistes mexicanos
  • Chistes para niños
  • Chistes picantes : - Chistes para adultos
  • Chistes sobre infidelidad
  • Chistes sobre la escuela
  • Chistes sobre policías
  • Chistes y anécdotas Atlantes
  • Chistes y anécdotas Bares
  • Chistes y anecdotas de Cornudos
  • Chistes y anecdotas de Navidad, Chistes y anécdotas Papá Noel
  • Chistes y anécdotas de Vecinos
  • Chistes y anécdotas Groseros
  • Chistes y anécdotas Peruanos
  • Chistes y anécdotas Sexo, 18 +, Chistes de sexualidad
  • Chistes de animales
  • Chistes de borrachos
  • Chistes de feministas,Chistes y anécdotas Feministas
  • Chistes de gallegos
  • Chistes de Jaimito
  • Chistes de Lepe
  • Chistes de medicos, Chistes de doctores, Chistes de médicos
  • Chistes de profesiones y trabajos, Chistes de trabajo
  • Chistes familiares, Chistes de familia
  • Chistes verdes, 18 +
Български English Deutsch Español Русский Français Italiano Ελληνικά Македонски Türkçe Українська Português Polski Svenska Nederlands Dansk Norsk Suomi Magyar Româna Čeština Lietuvių Latviešu Hrvatski
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Últimos Chistes
  2. Chistes crueles

Chistes crueles

Añadir chiste Últimos Chistes mejores chistes
Iba por la carretera un señor y su sobrino, de pronto pasa un burrito y al esquivarlo se estrella contra un árbol. El señor y su sobrino son llevados en ambulancia a la clínica más cercana.
Luego de tres días se despierta el señor, y lo primero que dice es:
- Dígame la verdad doctor, ¿cómo está mi sobrino?
- Lamentamos informarle que nunca más podrá tocarle las orejitas a su sobrino.
- ¡Oh no! ¿Perdió las dos orejas, doctor?
- No, usted perdió los dos brazos.
27
0
4
Caminaba una señora llevando una gallina debajo del brazo y un borracho le dice:
- ¿A dónde vas соn esa cochina?
La señora al escuchar esto le dice:
- No ves que es una gallina.
- Perdón estoy hablando соn la gallina...
26
0
4
- Papá, papá, ¿Qué es el eco?
- Hijo, el eco es el único que se atreve a contestar a tu madre.
26
0
4

Entra un tipo en una farmacia:
- ¿Tiene pastillas para los nervios?
- Si.
- ¡¡Pues tómese dos porque esto es un atraco!!
25
0
4
La maestra dijo:
Siéntense en silencio.
Y Silencio murió aplastado.
25
0
4
¿ Por qué Santa Claus ya no lee las cartas?
Porque le tiene miedo al ántrax.
25
0
4
Era una señora tan gorda, pero tan gorda, que cuando salía en la televisión, salía en todos los canales.
25
1
4
Cuerda.
- ¡Una cuerda, por favor!, ¡Una cuerda!- grita uno desde el centro del río.
Y en la orilla habían dos borrachos y uno le dice a otro:
- ¡Será estupido!¡No se conforma соn ahogarse, que ahora quiere ahorcarse!
25
0
4
¿ Qué hace un mago en la oscuridad?
Magia nеgrа.
25
0
4
Esta era una mujer tan gorda, que la balanza marcaba; continuará...
25
0
4
Snake Bite Είμαστε δηλητηριώδη; Φίδια. Δηλητηριώδη ползут две змеи и одна у другой спрашивает: - слушай, мы сильно... Αχ αυτά τα φιδάκια Разговарят две змии: Το φιδάκι Две змии изпълзели от един ресторант. По едно време едната видимо неспокойна, попитала другата: Две пьяные змеи выползают из бара. Одна говорит: Две змии си говорят: Last words of a highly poisonous snake? Fragt die kleine Schlange ihre Mutter: Treffen sich zwei Schlangen in der Wüste, fragt eine die andere: Una piccola vipera va dalla sua mamma e le chiede: The mommy Cobra with her little son are taking a “walk”. The little cobra asks; "Mommy, are we poisonous?" "Yes, we are. Why you ask?" The little cobra asks again; "Are you sure that we’re poisonous?" "Yes I am!" says the mom with pride. The little one asks again; "Are you very very sure that... Was sind die letzten Worte einer Giftschlange? "Mist! Ich habe mir auf die Zunge gebissen!" Två ormar möts bakom en sten: - Vet du om vi är giftiga? - Varför undrar du det? - Jo, för jag råkade bita mig i underläppen... Uma cobra pergunta à outra: - Será que sou muito venenosa? - Achou que sim. Por quê? - Mordi a língua. İki laz yılan olan Temel’le İdris yolda gidiyorlarmış. Birden Temel İdris’e dönüp: "Ula İdris biz zehirli miydik yoksa zehirsiz mu?" diye sormus. İdris şaşırmış "Ula ne oldu gene" demiş. Temel de:... İki deli kendilerini yılan sanıyorlarmış.Bir gün duvarın üzerinde güneşlenirlerken biri bağırmış; - "Eyvah dilimi ısırdım,zehirlenip öleceğim!.. Öteki-"Yahu ne aptalsın..Biz zehirli yılan değiliz ki.. Uma cobrinha, muita nervosa, chega para a cobra-mãe e pergunta: — Mamãe, nós somos venenosas? — Somos sim, filha. Por quê? — É porque eu acabei de morder a minha língua. Duas cobras conversam: — Soube da última? — Que última? — A Najilda... — O que tem? — Morreu! — Sério? De quê? Levou uma paulada? — Não... Pior! — Tomou uma machadada? Um tiro? — Pior! Muito pior!... Twee slangen zitten in de woestijn. De ene slang zegt tegen de andere: ‘Ik hoop niet dat ik giftig ben.’ ‘Waarom?’ vraagt de andere slang. ‘Omdat ik net op mijn tong heb gebeten!’ Се шетале две змии, мајка и ќерка. По некое време ќерката ја прашува мајката: - Мамо, мамо! Абе ние отровни змии сме? - Зошто ме прашуваш ќерко? - Затоа што си го гризнав јазикот! Two snakes are talking. One of them turns to the other and asks, "Are we venomous?" The other replays, "Yes,why?..." "I just bit ma lip." Det var en gång två ormar som var i öknen. Plötsligt sa den ena: - Du,är vi giftiga? - Vadå då? - Jag bet mig just i tungan… Two snakes were crawling along when one snake asked the other, "Are we poisonous?" The other replied, "You Doi serpi in desert: - Auzi, ba, noi sintem veninosi? - Da, ba... da Doi serpi in desert. Tata si fiu. Fiul: - Tata,tata noi suntem veninosi? Tatal nu raspunde. Fiul intreaba iar: Fiul: - Tata,tata noi suntem veninosi? Tatal iar nu raspunde. Fiul intreaba iar Fiul:... Yılan Temel, arkadaşı yılana sormuş: - Haçan, biz zehirli yilan miyuk? - Heee, n Un serpente va d a un altro serpente e dice: "Sssenti amico posssso farti una domanda? ma noi sserpenti ssiamo velenosssi?" L Ci sono due serpenti uno si chiama Giovanni e l 2 slangen zitten in het bos. En een slang zegt tegen de anderen: Zijn wij giftig? Hoezo??zegt de ander. Ik heb net op mijn tong gebeten! In Egitto ci sono due serpenti, i più velenosi del mondo, che parlano fra di loro, ad un certo punto uno dice all İki yılan ormanda sürünerek ilerliyorlarmış. Yılanın biri, diğer yılana şormuş: - Abicim, biz zehirli yılan mıyız? - Evet, nolduki? - Hiiç, dilimi ısırdımda Il serpente figlio alla mamma: "Mamma, e Een slang zegt tegen een andere slag "zijn we giftig"? "Hoezo", vraagt de andere slang, "omdat ik op mijn tong gebeten heb". Er lopen twee slangen door de woestijn. Zegt de ene: "Zijn wij giftig?" Zegt de ander: "Hoezo?" "Nou, ik heb net op Mijn tong gebeten." Δυο φίδια συζητάνε: - Ρε συ, ξέρεις αν είμαστε δηλητηριώδη; - Όχι δεν είμαστε, γιατί ρωτάς; - Δάγκωσα τη γλώσσα μου ρε γαμώτο! Twee slangen lopen door de woestijn zegt de een tegen de ander Šliaužia dvi gyvatės ir viena sako kitai: - Ar mes nuodingos?,- sako pirmoji gyvatė. - Ne,o kodėl klausi?, - atsako antroji. - Na, supranti, aš i lūpą įsikandau. Ci sono due serpenti nel prato di casa mia. Un serpente dice all Δύο φίδια σέρνονται στο χώμα. Ξαφνικά γυρνάει το ένα και λέει στο άλλο: - Μήπως είμαστε δηλητηριώδη; - Όχι απαντά το άλλο, αλλά γιατί ρωτάς; - Ευτυχώς γιατί δάγκωσα τη γλώσσα μου. A baby snake asked it
¿ Qué le dijo una serpiente a otra?
- ¿Somos venenosas?
- No, ¿Por qué?
- Es que me acabo de morder la lengua.
25
0
4
¿ Qué hace un leproso tocando la guitarra?.
- Carne picada.
24
0
4

Vivir más de 100 años y la caja fuerte Wie werd ich 120 Скъпи, да знаеш къде ми е книгата "Как да доживеем 100 години"? Жена пита мъжа си: Una donna cerca affannosamente qualcosa e dopo un Querido, onde está aquele livro A mulher pergunta para o marido: — Amor, onde está aquele livro de dicas para viver até 100 anos? — Eu joguei fora — responde o marido. — Mas por quê? — É porque a sua mãe vem aqui amanhã e eu não quero que ela leia essas coisas! La suegrita imortal: Una mujer le dice a su marido: - Cariño donde has dejao el libro de "como pasar de los 100 años" Y su marido le responde. - Lo he guardado en una caja fuerte en el banco, no... Carlos pergunta a sua mulher: — Querida você viu aquele livro COMO VIVER 100 ANOS -Não porque querido -É porque sua mãe vem aqui hoje e eu não quero que ela o veja - Mīļais, vai neesi redzējis grāmatu "Kā nodzīvot līdz 100 gadiem"? - Es to sadedzināju! - Kāpēc?! - Jo to gribēja izlasīt tava māte! A mulher chegou para o marido e disse: — Carlos vc sabe onde esta aquele livro "Como viver 100 anos"? — É claro que sei- responde o marido _Eu joguei fora _ Porque? pergunta a mulher _Porque a sua...
¿ Qué hiciste соn el libro titulado "Cómo pasar de los 100 años"?
Lo metí en la caja fuerte del banco, tenía miedo que lo viera tu madre y lo leyera.
24
0
4
¿ En qué se parece el toro vivo al toro muerto?
En que el toro vivo embiste, y el toro muerto en bistec.
24
2
4
Мртва птица Watch the Birdie Eine Brünette und eine Blondine Το πεθαμένο πουλάκι Блондинка и брюнетка се разхождат в парка. Ein Ostfriese ist in Bayern im Urlaub. Идут 2 блондинки. Одна и говорит: Una pareja de gallegos caminaba por la playa y en eso que le dice el hombre a su mujer: One day, a blonde and her friend were walking through the park. Suddenly, the blonde Eine Brünette und eine Blondine gehen durch einen Park. Plötzlich sagt die Brünette: "Kuck mal, ein toter Vogel". Die Blondine sieht zum Himmel und fragt: "Wo?" Uma morena e uma loira estavam passeando. A morena disse: - Veja, um passarinho morto! A loira olhou pra cima e perguntou: - Onde? C Idą dwie blondynki przez park. Jedna mówi do drugiej: - Patrz, zdechły ptaszek. A druga patrzy w niebo i mówi: - Gdzie? En brunette och en blondin var ute och promenerade när brunetten plötsligt utbrister: - åhhh, titta en död fågel Varvid blondinen stannar och stirrar upp i lufte... Ce sont deux amis, un francais et un belge qui se promenent sur la plage.Soudain, le francais dit au belge: Un lepero le dice a otro: Oye Paco... mira mira, un pájaro muerto!! Paco mira hacia el cielo y pregunta... ¿dónde dónde? Une brune et une blonde se balade en ville.Soudain la brune crie : - AAAAH UN PIGEON MORT !!!! La blonde regarde dans le ciel et dis : - OU ÇA,OU ÇA !!!!! Deux blondes se promènent en forêt. L Op straat loopt een dom blondje en een brunette. De brunette roept: “Kijk een dood vogeltje!” Waarop het domme blondje omhoog kijkt en zegt: “Waar dan?” En brunette og en blondine kommer gående, og brunetten sier: - Se, der er en død fugl. Blondinen kikker opp og sier: - Hvor? Det var en gang to svensker som gikk på en vei så sa den ene: Titta, en död fågel. Da ser den andre svensken opp i lufta og sier: Var da? En blondine og en brunette går en tur i parken. Pludselig siger brunetten: Ad! Prøv at se på den døde fugl! – Blondinen stopper, kigger op og siger: Hvor? Det var en gang ei blondine og en brunette som gikk seg en tur, plutselig sier brunetten: – Åå, se på den døde fuglen. Og blondina såg opp mot himmelen og sa: – Hvor? Uma loira e uma morena, estavam passeando pela calçada, quando de repente a morena falou: - Olha um passarinho morto! Então a loira olhou para cima e disse: - Onde? Come si misura l’intelligenza di una bionda ? Le si infila un manometro in un orecchio. Perche’ la bionda ha attraversato la strada ?- Dimenticati la strada…. cosa stava facendo fuori dalla... Iemand zegt tegen een Limburger: "Kijk daar een dode vogel!" Waarop de Limburger naar de lucht kijkt en vraagt: "Waar dan?" O blonda si o bruneta se plimbau in parcul Cismigiu. Bruneta : - Uite o pasare moarta! La care blonda ,uitandu-se pe cer ,spune : - Unde ,unde?? Memento mori To blondiner går tur på stranden. Pludselig siger den ene: "Guuuud, se en død måge!" "Hvor?" Siger den anden, mens hun kigger op luften. Blondi ja brunette kävelevät puistossa. - Katso! Kuollut lintu! sanoo brunette Blondi katsoo ylös ja kysyy: - Missä? O bruneta se adreseaza unei blonde: - Uite, draga, o pasare moarta... - Unde, unde, unde? intreaba blonda privind spre cer! Deux blonde se promènent, soudainement ; l A brunette says to a blonde "Look! A dead bird!" and the blonde looks up and says "Where?" Ei brunette og ei blondine var ute og gikk en tur i parken sammen. Plutselig ser brunetten en død fugl på bakken og sier "å se på den stakkars døde fuglen". Blondinen kikker opp i lufta og sier... Une blonde se promène avec une amie. Soudain, celle-ci lui dit : - Oh, regarde ! Un oiseau mort ! La blonde lève alors la tête : - Où ça ? Où ça ? Une blonde et son amie(qui n Død fugl En blondine og hendes kæreste var ude og gå en tur. Pludselig udbryder manden: - Ad, prøv at se den døde fugl der!!! Hvorefter blondinen kigger op og siger: - Hvor. Blondinen og brunetten En blondine og en brunette kom gående.... Lige pludselig siger brunetten: "SE! der ligger en død fugl" . Blondinen kigger op i himlen og siger: "Hvor, hvor!".... Brunetka i blondynka idą przez park. Brunetka nagle mówi: "Och, popatrz na tego biednego zdechłego ptaszka!" Blondynka spojrzała na niebo i spytała "Gdzie?" O blonda si o Bruneta stau pe o banca in parc. - Uite o Pasare moarta, zice bruneta. - Unde? zice blonda, Uitandu-se pe cer. A brunette and a blonde are walking along in a park one morning. Suddenly, the brunette notices a dead bird. "Awww, look at the dead birdie," she says sadly. The blonde stops, looks up into the... Birgün dagda Temel ile Cemal yürürken Temel Cemal’e derki: - "Yahu Cemal paksana, kus ölmüs daa!" Cemal de havaya bakarak cevap verir: - "Ula Temel hanidur daa??"
Dos atlantes se encuentran en la playa y uno de ellos le dice al otro:
- Mira, una gaviota muerta.
Y el otro mirando hacia el cielo le pregunta:
- ¿Dónde?
24
0
4
Los familiares del campo Το αντρόγυνο Pigs and Mules Мъж и жена пътуват с кола и се карат за нещо. Аргументите са изчерпани, крамолата е достигнала моментът на лични обиди. Колата минава през село и те виждат две прасета на пътя. Съпруг и съпруга пътуват с кола и се карат. Преминавайки през едно село, те видели няколко прасета. Съпругата казала: Едут в машине и ругаются муж с женой. Проезжают просёлочной дорогой мимо пары свиней. Жена: Streitet sich ein Ehepaar im Stall. Sagt der Mann zu seiner Frau und zeigt dabei zu den Schweinen: "Sieh mal! Deine Verwandschaft. Sagt die Frau: "Ja, meine Schwiegereltern! Um casal em uma viagem, depois de muita discussão, passa por uma fazenda, onde é possível ver logo de cara 2 vacas. Então o homem, sarcástico, diz: — Parentes seus né? A mulher responde: — Sim, cunhada e sogra. Mąż i żona jadą przez wieś samochodem. Nie odzywają się do siebie, bo są po kłótni. Nagle żona spostrzega stado świń i pyta pogardliwie męża: - Twoja rodzina? - Tak, teściowie. Чоловік із дружиною їдуть на машині й сваряться. Проїжджають через одне село і раптом бачать пару свиней. Дружина: — Твої родичі? — Ага, теща з тестем. Een getrouwd koppel rijdt met de auto en zeggen al enkele kilometers niets meer tegen elkaar. Ze hebben net een flinke ruzie gehad, waarbij geen van beiden zijn positie wil prijsgeven. Plots, na... Um jovem casal viajava por uma estrada do interior e devido a uma rotineira discussão, ficaram sem se falar por algumas horas... Nenhum dos dois queria dar o braço a torcer até que quando eles... Małżeństwo jedzie samochodem już przez dłuższą chwilę nie odzywając się do siebie po wcześniejszej sprzeczce. Nagle żona zauważa stodołę z różnego rodzaju bydłem: krowy, byki, świnie, owce... -... Ein Ehepaar sitzt im Auto, kommt gerade aus dem Urlaub. Es herrscht dicke Luft. Da fahren sie an einer Wiese vorbei, auf der sich Schweine im Dreck suhlen. Fragt sie ihn bissig: „Verwandte von... En un carro iba una pareja de casados pero iban peleados, al pasar frente a una granja el novio vio unos cochinitos y le dijo a la mujer: ¿Familiares tuyos? Y ella le contestó: ¡Sí, mis suegros! Een man krijgt tijdens een autorit ruzie met zijn vrouw. Ze rijden langs een weiland met een ezel. Zegt de man: "Familie van je?" De vrouw: "Nee, aangetrouwd!" Dos parejas de recién casados iban peleados en el auto Pasan por una granja y ven unos cerdos y el novio dice Mira tus familiares-queriendo buscar pelea Y la novia dice Si mis suegros!! Va un matrimonio peleando, pasan por la finca, ven unos cerdos. Y el esposo dice: - ¿¿Familiares tuyos?? Ella le dice: - Sii ****o mis suegros. Važiuoja vyras su žmona ir visą kelią pykstasi. Staiga žmona priekyje, prie kelio, pamato dvi kiaules ir sako vyrui: - 0, žiūrėk, čia turbūt tavo giminės! Vyras: - Jo, uošvis su uošviene.
Va una pareja en su auto camino a casa de los padres de la esposa. Dicha casa se encuentra fuera de la ciudad, y por el camino pasa un grupo de vacas y la señora le pregunta a su esposo:
¿ Son tus parientes?
El esposo la mira соn seriedad y le contesta:
Sí, son mi suegro y mi suegra.
24
0
4
Esta era una pareja que estaba apunto de tener un bebe. Un día x el hombre llega a su casa y se entera que su mujer se fue al hospital a tener a su bebé.
El hombre impaciente espera en la sala de espera noticias de su bebé
Cuando de pronto sale un doctor y él le pregunta:
Doctor, doctor ¿cómo esta mi hijo?
El doctor dice: Su hijo esta sano, pero tiene un pequeño defecto.
El papá dice: No importa es mi hijo yo lo querré como venga
El doctor responde: No tiene piernas
El papá dice: No me importa es mi hijo tráigamelo!
Luego el doctor le aclara: Es que ese no es el único detalle, no tiene brazos.
El papá dice: No me interesa, ¡tráigamelo igual es mi hijo!
El doctor: Pero lo que pasa es que tampoco tiene tronco.
El papá: No me interesa nada yo lo mare como venga porque es un regalo de Dios ¡¡¡TRAIGAMELO!!!
El doctor: Pero antes un ultimo detalle, no tiene cabeza.
El papá: ¡¡¡TRAIGALO!!!
El doctor entra a buscarlo y sale соn una bandeja que contenía una oreja y dice:
El doctor: Este es su hijo.
El papá: Hijo mío no me importa que no tengas tus extremidades ni nada tú eres mi hijo y yo Te querré por siempre mi cosita chiquitina...
Entonces el doctor al ver esto le dice:
"Señor, señor no, no insita es sordo"
24
0
4
Este era un tío tan, pero que tan feo, que buscó la palabra feo en el diccionario y salió su foto.
24
0
4
  • Anterior
  • Siguiente

Privacy and Policy Contact Us