Home
Tüm Kategoriler
Popular
Komik Resimler
En İyi Fıkralar
En son şakalar
Nasrettin Hoca Fıkraları
+18 Fıkralar, Yaran artı 18 fıkralar
Avcı Fıkraları, Avcılık Fıkraları
Bayburt Fıkraları
Bektaşi Fıkraları
Belaltı Fıkraları
Büyük Fıkraları
Cimri Fıkraları
Çocuk Fıkraları, Çocuksu Fıkralar
Çorum Fıkraları
Deli Fıkraları
Dini Fıkralar
Doktor Fıkraları
Dursun Fıkraları
Duvar Yazıları
Elazığ Fıkraları
Erkek Fıkraları
Erzurum Fıkraları
Evlilik Fıkraları
Fıkra Gibi Komik Olaylar
Hayvan Fıkraları, Hayvanlar Alemi
İngiliz Alman Türk
Ingiliz-alman-turk-fikralari
Kadın Erkek Fıkraları
Kadın Fıkraları
Kamyon Yazıları
Kapak Edici Fıkralar
Karadeniz Fıkraları
Karı Koca Fıkraları
Kayseri Fıkraları, Kayserili Fıkraları
Kısa Fıkralar
Komik Hikayeler
Komik Sözler
Köylü Fıkraları
Kurban Fıkraları
Mardin Fıkraları
Matematik Fıkraları
Meslek Fıkraları
Mühendis Fıkraları
Nam-ı Kemal Fıkraları
Okul fıkraları
Polisler hakkında fıkralar
Politika Fıkraları, Politik Fıkralar
Ramazan Fıkraları
Sarhoş Fıkraları
Sarışın fıkraları
Savaş ve asker fıkraları
Seçim Fıkraları
Sekreter Fıkraları
Şoför Fıkraları
Soğuk Espiriler
Spor Fıkraları
Tarih Fıkraları
Temel Fıkraları
Trakya Fıkraları
Ünlülerden Fıkralar
Chuck Norris fıkraları
Futbol fıkraları
Kaynana fıkraları
Yahudiler hakkında fıkralar
Вицове за Доктори
Doctor's jokes, Health Jokes, ...
Ärzte-Witze, Arztwitze, Arzt W...
Chistes de medicos, Chistes de...
Анекдоты про Врачей
Blagues sur la médecine et les...
Barzellette sui medici, Barzel...
Ανέκδοτα με γιατρούς, Ιατρικά ...
Доктор
Türkçe
Анекдоти про Лікарів, Анекдоти...
Piadas de Médicos
Dowcipy i kawały: Lekarze
Skämt om doktorer, Läkarhumor,...
Dokter moppen, Medische grappe...
Vittigheder om lægen, Doktor j...
Doktorvitser
Lääkärivitsit
Orvos viccek, Orvosi viccek
Bancuri Doctori
Anekdoty a vtipy o doktorech a...
Anekdotai apie gydytojus, Medi...
Anekdotes par medicīnu un ārst...
Lekarski vicevi
My Jokes
Edit Profile
Logout
En son şakalar
Doktor Fıkraları
Doktor Fıkraları
Add a joke
En son şakalar
En İyi Fıkralar
Doktor, hastasına telefon etti:
- Size verdiğim reçetedeki ilaçları kullanmaya başladınız mı?
- Başladım, doktor.
- İyileşmeye de başladınız mı?
- Daha iyiceyim. İlginize teşekkür ederim. Daha önce böyle telefonla sormazdınız...
- Ben de aynı hastalığa tutuldum. İlaçları kullanmadan önce emin olmak istedim de..
0
0
4
Temel'e bir işe girmek için sağlık raporu lôzım olmuş. Gitmiş tam teşekküllü bir hastaneye.
Muayene esnasında doktor sormuş:
- Kulaklarınızdan ya da burnunuzdan bir şikôyetiniz var mı?
- He ya!, demiş Temel; Özellikle fanilamu çikarurken çok zorlanayrum!
0
0
4
Müşteri, eczaneden ağrı dindirici bir ilaç alır. Dışarıya çıkar çıkmaz hapı yutar. Biraz sonra arkasından eczacı koşa koşa gelir:
Beyefendi biraz önce size verdiğim ilaç zehirmiş.
Ne! Eee peki ne olacak şimdi?
On lira daha fazla vereceksiniz...
0
0
4
Adamin biri doktora gitmis. Doktor muayene etmis ve bizimki sormus:
- "Ne oldu doktor bey? Ne kadar ömrüm kaldi?" Doktor cevaplamis:
- "10" Bizimki de.
- "Ne 10’u doktor bey, gün mü, ay mi sene mi?" Doktor:
- "9, 8, 7, 6…."
0
0
4
Жена отива на преглед и довежда със себе си и мъжа си.
-Докторе,готови ли са изследванията на жената?
Un uomo va dal dottore e chiede:
Lekarz do mężczyzny : - Pana żona jest w ciąży. - Jak to ? Niemożliwe, bardzo uważałem ! - A może inni nie uważali ?..
- Alors docteur, qu
Kadın doktora gittikten sonra eve geldi ve kocasına müjdeyi verdi:
- Hamileyim!
Adam şaşkınlık içerisinde:
- İmkansız!.. Ben hep dikkat ederim…
Emin olmak için doktoru ziyaret etti:
- Anlayamıyorum doktor, dikkat etmiştim.
- Bakın bayım… Bu araba kullanırken dikkat etmeye benzer. Siz dikkat edersiniz ama başkası gelip çarpar!..
0
0
4
Karnı ağrıyan temel doktara gider ve doktor bunu tanıdığo için şaka yapayım der ve şaka yapar temel sen hamile kalmışsın der ve temel sinir küpüne döner eve gider ve karısına sana ne demiştim ilişkide üstüme çıkma diye
0
0
4
Bir gün bir samanlıkta yangın çıkar,samanlığın sahibi içerdedir ve ağır yaralıdır hemen doktora yetiştirilir. Doktor hastayı iyice inceler ve bir emar çektirilmesine karar verir. Doktor emar sonuçlarına bakar ve şaşkınlıkla:
Sen yanmışsın ama,tüm kemiklerin kırık?!,der
Bunun üzerine hasta:
- Beni kürekle söndürdüler,der.
0
0
4
Birgün adamın biri araba ile yolda giderken yanındanbir tekerleğin üzerinde giden iki adam görmüş,şaşkınlıkla onlara bakarken yanına bir ambulans gelmiş içindeki doktor dışarıya çıkarak:
- Gördünmü bizim müşterileri?demiş
0
0
4
Temel ile dursun inşatalarmış temelin kulağının arkasında kalem varmış dursun çivi çakarken yanlışlıkla temelin kulağına gelmiş ve temeli doktora getirmişler doktor temelin tam kulağını dikicek temel durun demiş doktor yat ulan demiş doktor yine temelin kulağını tam dikicek temel yine durun demiş doktor bu sefer sinirlenmiş ve temele noldu demiş benim kulağımı dikmeyin demiş doktorda neden demiş çünkü o kulak benim değil demeş doktorda neden demiş temelde çünkü benim kulağımın arkasında kalem vardı.
0
0
4
Göz doktoru:
- Şu tablodaki harfleri okur musunuz?
Cafer:
- Siz bana okur musunuz? Benim gözlerim bozuk da..
0
0
4
Adamın biri bir gün doktora gitmiş,doktor bey demiş bana bir baksanız çok yorgun hissediyorum kendimi demiş. Doktor biraz inceledikten sonra... Adama
Safrakesenizde КUМ ,böbreklerinizde TAŞ,kemiklerinizde KİREÇLENME var,demiş
Adamda DESENİZE BETON GİBİYİM DOKTOR BEY DEMİŞ
0
0
4
Doktor, biraz duraksadıktan sonra :
- Gerceği fazla saklamak istemiyorum, dedi. Bence hastalığınız şifasız... Son bir arzunuz varsa söyleyin. Mesela birini gormek istermisiniz? Hasta yatağından güçlükle doğruldu.
- İsterim... isterim elbette, dedi. Hem de çabuk...
- Kimi çağıralım?
- Bir başka doktor...
0
0
4
La mujer con el bebé desnutrido
пришла женщина с 3-х месячным ребенком к врачу на очередную...
Блондинка отива на лекар, за да претеглят бебето, което тя носи на ръце.
Жена води бебе на лекар.
Жена носи бебе на доктор. Докторот ја прашува:
A woman and a baby were in the doctor
A woman and baby are in the doctors surgery, the doc is concerned about the baby
Une jeune femme se présente chez un pédiatre, avec un bébé dans les bras. Elle lui dit : - Regardez docteur, comme ce pauvre petit chou est chétif ! - Quel âge a-t-il ? - Six mois. Le praticien...
Una mujer visita al médico con un niño en brazos. -Doctor, estoy desesperada. El nene llora día y noche. El médico examina a la criatura y no encuentra nada anormal. Luego, ordena a la mujer que...
Egy asszony egy kisbabával elmegy az orvoshoz. Az orvos megvizsgálja a babát, megméri a súlyát, és megállapítja, hogy egy kicsit soványka. Megkérdezi a nőtől: - Anyatejet vagy tápszert eszik a...
Çekici bir bayan çok zayıf bir bebeyi kontrole götürür bebeğe bakan doktor bu iyi gıda almıyor der ve kadına dönerek üzeriniz deki herşeyi çıkarın der kadın ne alaka ki der doktor lütfen bunu yapın...
Kadın yanında bir bebekle çocuk doktorına gider. Doktor bebeği muayene eder . ‘hanfendi bu çoçuk gıdasız kalmış der. ve kadına soyunmasını söyler . Kadın soyunur. Kadının göğüslerini inceler. ‘evet...
Çekici bir genç kadın,çok zayıf bir bebegi doktara kontrole götürür. bebege bakan doktor BU ÇOCUK İYİ GIDA ALMIYOR der ve kadına dönerek lütfen soyununuz diye rica ederek. soyunarak kadının Göğüslerini iyice kontrol eden doktor DÜŞÜNDÜGÜM gibiymiş hanım efendi der sizin hiç sütünüz yok kadın tabi olmaz doktor bey der ben çocugun teyzesiyim ...
0
0
4
Birgün bir adam varmış gözü çok ağrıyormuş ve bir saf baskilliye demiş ki gözüm ağrıyor saf baskilli eskiden benim dişim ağrıyordu çektirdim kurtuldum sende çektir kurtul
0
0
4
Een man gaat naar het ziekenhuis om geopereerd te worden. Als hij in de operatiekamer ligt, ziet hij de doktors met mondkapjes op. De man zegt tegen de dokters:
Patienten på operationsbordet: - Tag bare masken af, doktor. Jeg har genkendt dig!
Ameliyat masasında uzanan hasta doktora şöyle der:Çıkarın maskenizi doktor bey çünkü sizi tanıdım.
0
0
4
Adam nefes nefese içeri girer:
- Doktor bey. Der. Midemde şiddetli ağrılar baş gösterdi. Geceleri kıvranıyorum. Ne yapayım acaba?
- Hafif yemekleri tercih edin. Daha az sigara için. Birde gözünüze gözlük takın.
- Ama doktor bey,mide ile gözlüğün ne ilşkisi var?
- Şu ilişkisi var. Doktor alt katta bulunuyor. Bense AVUKATIM...
0
0
4
La mujer con el bebé desnutrido
пришла женщина с 3-х месячным ребенком к врачу на очередную...
Блондинка отива на лекар, за да претеглят бебето, което тя носи на ръце.
Жена води бебе на лекар.
Жена носи бебе на доктор. Докторот ја прашува:
A woman and a baby were in the doctor
A woman and baby are in the doctors surgery, the doc is concerned about the baby
Une jeune femme se présente chez un pédiatre, avec un bébé dans les bras. Elle lui dit : - Regardez docteur, comme ce pauvre petit chou est chétif ! - Quel âge a-t-il ? - Six mois. Le praticien...
Una mujer visita al médico con un niño en brazos. -Doctor, estoy desesperada. El nene llora día y noche. El médico examina a la criatura y no encuentra nada anormal. Luego, ordena a la mujer que...
Egy asszony egy kisbabával elmegy az orvoshoz. Az orvos megvizsgálja a babát, megméri a súlyát, és megállapítja, hogy egy kicsit soványka. Megkérdezi a nőtől: - Anyatejet vagy tápszert eszik a...
Çekici bir genç kadın,çok zayıf bir bebegi doktara kontrole götürür. bebege bakan doktor BU ÇOCUK İYİ GIDA ALMIYOR der ve kadına dönerek lütfen soyununuz diye rica ederek. soyunarak...
Kadın yanında bir bebekle çocuk doktorına gider. Doktor bebeği muayene eder . ‘hanfendi bu çoçuk gıdasız kalmış der. ve kadına soyunmasını söyler . Kadın soyunur. Kadının göğüslerini inceler. ‘evet...
Çekici bir bayan çok zayıf bir bebeyi kontrole götürür bebeğe bakan doktor bu iyi gıda almıyor der ve kadına dönerek üzeriniz deki herşeyi çıkarın der kadın ne alaka ki der doktor lütfen bunu yapın der ve kadının göğsüne bakınca sizin sütünüz yok der kadında tabi ole ben dedim ne alaka diye der doktor bu bebek 3 günlük olmalı der kadın annesinde olmalı doktor anneside siz değilmizsiniz der kadın ne münasebet ben teyzesiyim der
0
0
4
2 tane adam varmış biri yaşlı biri kör
Yaşlı hapşurmuş kör ona dediki çok yaşa oda köre sende gör demiş
0
0
4
Önceki Sayfa
Sonraki Sayfa