Doktor Fıkraları
Не съм експерт, но не мисля, че Анна ще се оправи.
Не сум експерт, ама не мислам дека Ана ќе издржи.
I'm not an expert, but I don't think Anna is going to make it.
No soy experto, pero no creo que Ana lo logre.
Я не эксперт, но я не думаю, что Анна справится.
Ich bin kein Experte, aber ich glaube niсhт, dass Anna es schaffen wird.
Je ne suis pas expert, mais je ne pense pas qu’Anna va s’en sortir.
Δεν είμαι ειδικός, αλλά δεν νομίζω ότι η Άννα θα τα καταφέρει.
Non sono un esperto, ma non penso che Anna ce la farà.
Я не експерт, але не думаю, що Анна виживе.
Não sou especialista, mas não acho que a Ana vá conseguir.
Nie jestem ekspertem, ale nie sądzę, że Anna da radę.
Jag är ingen expert, men jag tror inte att Anna kommer klara sig.
Ik ben geen expert, maar ik denk niet dat Anna het gaat redden.
Jeg er ikke ekspert, men jeg tror ikke, Anna klarer den.
Jeg er ingen ekspert, men jeg tror ikke Anna kommer til å klare det.
En ole asiantuntija, mutta en usko, että Anna selviää.
Nem vagyok szakértő, de nem hiszem, hogy Anna túléli.
Nu sunt expert, dar nu cred că Anna o să reușească.
Nejsem expert, ale nemyslím si, že Anna to zvládne.
Nesu ekspertas, bet nemanau, kad Anna išgyvens.
Neesmu eksperts, bet nedomāju, ka Anna izdzīvos.
Nisam stručnjak, ali mislim da Anna neće uspjeti.
Скъпи, толкова се радвам, че каза на жена си за нас!
Драги, толку ми е мило што ѝ кажа на жена ти за нас!
Honey, I'm so glad you told your wife about us!
Cariño, me alegra tanto que le hayas dicho a tu esposa sobre nosotros!
Дорогой, я так рада, что ты рассказал своей жене о нас!
Liebling, ich freue mich so sehr, dass du deiner Frau von uns erzählt hast!
Chéri, je suis tellement contente que tu aies dit à ta femme pour nous !
Αγάπη μου, χαίρομαι τόσο που είπες στη γυναίκα σου για εμάς!
Amore, sono così felice che tu abbia detto a tua moglie di noi!
Коханий, я так рада, що ти сказав своїй дружині про нас!
Querido, estou tão feliz que você contou à sua esposa sobre nós!
Kochanie, tak się cieszę, że powiedziałeś swojej żonie o nas!
Älskling, jag är så glad att du berättade för din fru om oss!
Lieverd, ik ben zo blij dat je het je vrouw over ons hebt verteld!
Elskede, jeg er så glad for, at du fortalte din kone om os!
Kjære, jeg er så glad for at du fortalte din kone om oss!
Rakas, olen niin iloinen, että kerroit vaimollesi meistä!
Drágám, annyira örülök, hogy elmondtad a feleségednek rólunk!
Dragă, mă bucur atât de mult că i-ai spus soției tale despre noi!
Drahý, som taká rada, že si povedal svojej žene o nás!
Mielasis, taip džiaugiuosi, kad pasakei savo žmonai apie mus!
Mīļais, esmu tik priecīga, ka pastāstīji savai sievai par mums!
Dragi, tako mi je drago da si rekao svojoj ženi za nas!
Остаряваш, когато лекарят ти каже да кашляш… а ти пръднеш
Старееш кога докторот ќе ти каже да кашлаш... а ти прднеш
You know you're getting old when the doctor asks you to cough… and you fаrт instead
Envejeces cuando el médico te pide que tosas... y tú te tiras un реdо
Ты стареешь, когда врач просит тебя кашлянуть... а ты пукаешь
Du wirst alt, wenn der Arzt dich bittet zu husten... und du furzt
Tu vieillis quand le médecin te demande de tousser... et toi tu pètes
Γερνάς όταν ο γιατρός σου λέει να βήξεις... και εσύ κλάνεις
Invecchi quando il dottore ti chiede di tossire... e tu scoreggi
Старієш, коли лікар просить тебе покашляти... а ти пердиш
Envelheces quando o médico te pede para tossires... e tu peidas-te
Starzejesz się, gdy lekarz prosi cię, żebyś zakaszlał... a ty pierdniesz
Du blir gammal när läkaren ber dig att hosta... och du fiser
Je wordt oud als de dokter je vraagt te hoesten... en jij laat een scheet
Du bliver gammel, når lægen beder dig om at hoste... og du prutter
Du blir gammel når legen ber deg om å hoste... og du fiser
Vanhenet, kun lääkäri pyytää sinua yskimään... ja sinä pieret
Megöregszel, amikor az orvos megkér, hogy köhögj... és te fingasz
Îmbătrânești când medicul îți cere să tușești... și tu pârți
Zestárneš, když tě doktor požádá, abys zakašlal... a ty si prdneš
Sensti, kai gydytojas paprašo tave sukosėti... o tu pirsteli
Noveco, kad ārsts tev prasa ieklepot... bet tu nopirdies
Ostariš kad te doktor zamoli da zakašlješ... a ti prdneš
Проблем с Алцхаймер: това жена ми ли е, или трябва да ѝ платя?
Проблем со Алцхајмер: дали е мојата жена или треба да ѝ платам?
Alzheimer problem: is she my wife or do I have to pay her?
Problema de Alzheimer: ¿será mi esposa o tengo que pagarle?
Проблем с Альцгеймером: это моя жена или мне нужно ей заплатить?
Alzheimer-Problem: Ist das meine Frau oder muss ich sie bezahlen?
Problème d’Alzheimer : est-ce ma femme ou je dois la payer ?
Πρόβλημα Αλτσχάιμερ: είναι η γυναίκα μου ή πρέπει να την πληρώσω;
Problema Alzheimer: sarà mia moglie o la devo pagare?
Проблем з Альцгеймером: це моя дружина, чи мені треба їй заплатити?
Problema de Alzheimer: será minha mulher ou tenho de lhe pagar?
Problem z Alzheimerem: to moja żona, czy muszę jej zapłacić?
Alzheimer-problem: är det min fru eller måste jag betala henne?
Alzheimerprobleem: is dat mijn vrouw of moet ik haar betalen?
Alzheimer-problem: er det min kone, eller skal jeg betale hende?
Alzheimer-problem: er det kona mi, eller må jeg betale henne?
Alzheimer-ongelma: onko hän vaimoni vai pitääkö minun maksaa hänelle?
Alzheimer-probléma: ő a feleségem, vagy fizetnem kell neki?
Problem Alzheimer: e soția mea sau trebuie să-i plătesc?
Problém Alzheimer: je to moje žena, nebo jí mám zaplatit?
Alzheimer problema: ar tai mano žmona, ar turiu jai sumokėti?
Alcheimera problēma: tā ir mana sieva vai man viņai jāmaksā?
Problem Alzheimer: je li to moja žena ili joj moram platiti?
Рецептата, която е изписал докторът — заместителят, който е дал фармацевтът.
Рецептот што го напишал докторот — замената што ја дал фармацевтот.
What the doctor prescribed — the substitute the pharmacist gave.
La receta que escribió el médico — el sustituto que dio el farmacéutico.
Рецепт, который выписал врач — аналог, который выдал фармацевт.
Das Rezept, das der Arzt verschrieben hat — das Ersatzpräparat, das der Apotheker gegeben hat.
L’ordonnance écrite par le médecin — le substitut donné par le pharmacien.
Η συνταγή που έγραψε ο γιατρός — το υποκατάστατο που έδωσε ο φαρμακοποιός.
La ricetta prescritta dal medico — il sostituto dato dal farmacista.
Рецепт, який виписав лікар — замінник, який дав фармацевт.
A receita escrita pelo médico — o substituto dado pelo farmacêutico.
Recepta wypisana przez lekarza — zamiennik wydany przez farmaceutę.
Receptet som läkaren skrev — ersättningen som apotekaren gav.
Het recept dat de dokter voorschreef — de vervanger die de apotheker gaf.
Recepten som lægen skrev — erstatningen som apotekeren gav.
Resepten legen skrev — erstatningen apotekeren ga.
Lääkärin määräämä resepti — apteekkarin antama korvike.
Az orvos által felírt recept — a gyógyszerész által adott helyettesítő.
Rețeta scrisă de medic — substitutul oferit de farmacist.
Recept, který napsal lékař — náhrada, kterou dal lékárník.
Gydytojo išrašytas receptas — vaistininko duotas pakaitalas.
Ārsta izrakstītā recepte — farmaceita dotais aizstājējs.
Recept koji je napisao doktor — zamjena koju je dao ljekarnik.
Рецепт
La mujer en busca de Arsénico
Arsen aus der Apotheke
Ο Φαρμακοποιός
Δηλητήριο
Влиза мъж в аптека.
Жена влегува во аптека и бара да купи отров.
Жена в аптеката
Ein Mann möchte seine Frau umbringen. Er geht zur Apotheke und verlangt Zyankali. Der Apotheker mustert ihn streng und meint:
Le pharmacien au client:
Аптекаря:
Жена разбрала за изневярата на мъжа си и решава да го отрови с хапчета. Влиза въпросната дама при доктора и казва:
A nice, calm and respectable lady went into the pharmacy, right up to the pharmacist, looked straight into his eyes, and said, "I would like to buy some cyanide."
- Скажите, у вас есть мышьяк?
Una donna entra in farmacia e chiede:
A woman walks into a pharmacy
Une femme se rend dans une pharmacie et demande de l'arsenic. Le pharmacien lui demande :
Kommt ein Mann in die Apotheke und verlangt 50 Gramm Arsen. Fragt der Verkäufer: "Haben Sie dafür ein Rezept?" "Nein, aber ein Bild von meiner Schwiegermutter..."
A man who wants to murder his wife goes in a pharmacy and asks for cyanide. "I'm sorry sir, but I can't give you cyanide just like that." Without a word, the man takes out his wife's photograph and holds it in front of him. The pharmacist apologizes, "My mistake, I didn't realize you had a...
Kommt ein Mann in die Apotheke und sagt: „Bitte geben sie mir eine Packung Strychnin.“ Apotheker: „Wofür brauchen Sie das?“ Mann: „Ich will meine Frau ermorden.“ Apotheker: „Das können Sie doch nicht machen.“ Der Mann zieht ein Foto seiner Frau aus der Tasche und zeigt es dem Apotheker....
Przychodzi baba do apteki i mówi do aptekarza, że chce kupić arszenik. - Po co pani arszenik? - pyta aptekarz. - Chcę otruć mojego męża, który mnie zdradza. - Droga pani, nie mogę pani sprzedać arszeniku, aby pani zabiła męża, nawet w przypadku gdy sypia z inną kobietą. Na to kobieta wyciąga...
Een dame wandelt de apotheek binnen en vraagt er wat arsenicum. "Waarvoor hebt u dat nodig, mevrouw?". "Om mijn man te vermoorden..." "Daarvoor mag ik u dat niet verkopen.". De dame haalt uit haar...
Uma mulher entra em uma farmácia e pede ao farmacêutico: - Por favor, gostaria de comprar um vidro de morfina. - Mas, minh asenhora, eu não posso verder este produto assim... Mas pra que é que você...
Ein Mann, der seine Frau umbringen will, geht in die Apotheke und verlangt Zyankali. Der Apotheker: "Tut mir leid, ich kann ihnen das nicht einfach so rausgeben." Der Mann holt ein Bild von seiner...
Uma mulher entra na farmácia e pede ao atendente que lhe traga 10g de cianureto. O rapaz, curioso, pergunta para quê ela precisa dessa substância tão letal. Ao que ela responde com a maior calma do...
Una dama entra a una farmacia y le pide al farmacéutico: - Por favor, quisiera comprar arsénico. Dado que el arsénico es muy tóxico y letal, el farmacéutico quiso saber más datos antes de...
Manden på apoteket: - Jeg vil gerne have lidt arsenik til min svigermor. - Har de recept? - Nej, men jeg har et billede
Una señora entra en una farmacia y le pide al farmacéutico un frasco de arsénico. El doctor dice: - ¡Señora! ¿para qué quiere el arsénico? - Para matar a mi marido, -responde tranquila la señora. -...
Una donna va in farmacia: "mi può dare il veleno più potente che ha" ed il farmacista: "a cosa le serve?" e la donna: "a uccidere mio marito" il farmacista: "non posso" e la donna caccia una foto...
Ei käy, apteekkari sanoi asiakkaalle. - Arsenikin ostoon pitää olla lupa. Pelkkä anopin kuva ei käy.
Apotekeren siger til kunden: - Nej da! Jeg kan ikke bare give dig Arsenik, bare sådan! Jeg skal have en recept, før jeg udleverer det! - Okaj, okaj! Hvad nu hvis jeg viser dig et billede af min...
Egy nő bemegy a gyógyszertárba. - Patikus úr! Olyan mérget szeretnék venni, amivel gyorsan megölhetem a férjemet. - Hogy képzeli asszonyom, én ilyet nem adhatok önnek! Erre az asszony elővesz egy...
A nő bemegy a patikába és mérget kér. A patikus meglepődik: - Asszonyom, miért van szüksége méregre? - Megölöm a férjemet. - Nagyon sajnálom, de nem adhatok el önnek mérget azért, hogy megöljön...
En kvinna kom in på apoteket och ville köpa arsenik. Apotekaren undrade vad hon skulle ha det till. Jo, hon skulle ta livet av sin man... - Men jag kan ju inte sälja arsenik till dig när du ska ta...
En una pequeña farmacia del pueblo entra una señora y dice: - Por favor, quiero comprar arsénico! - No puedo venderle eso. ¿Cuál es su finalidad? - ¡Matar a mi marido! - Mucho peor, para ese fin no...
Een man komt bij de apotheker en hij vraagt wat arsenicum voor zijn schoonmoeder. "heeft u een voorschrift?" zegt de apotheker? "nee, maar wel een foto!"
A patikus így szól a pult előtt álló izgatott férfihez: - Sajnálom, uram! Ahhoz, hogy arzént vegyen, recept is kell, nem elég az anyósa fényképe.
En kvinna kom in på apoteket och ville köpa arsenik. - Vad ska ni ha det till frågade apotekaren? - Jag ska ta livet av min man!!! Apotekaren: - Jag kan inte sälja arsenik för att ni ska döda eran...
Nainen käveli apteekkiin ja pyysi miesapteekkarilta syanidia ja nopeasti. Myyjä luonnollisesti huolestui moisesta pyynnöstä ja kysyi: - ”Miksi ihmeessä te tarvitsette syanidia?” Nainen selitti,...
Aptiekā. - Cienījamais, lai iegādātos indi, nepieciešama recepte! - Ar sievas mātes fotogrāfiju nepietiks?!
A lady walks into a drug store and tells the pharmacist she needs some cyanide. Then the lady reached into her purse and pulled out a picture of her husband in bed with the pharmacist’s wife. The...
Egy asszony bemegy a patikába, és ciánt kér. Kérdezi tőle a gyógyszerész, hogy mihez kell a cián. A nő őszintén elmondja, hogy a férjét akarja megmérgezni. A patikus felháborodik: - Mit képzel,...
Une femme entre dans une pharmacie et demande de l'arsenic... - Que comptez-vous en faire ? lui demande le pharmacien soupçonneux. - C'est pour tuer mon mari... - Quoi ? Vous plaisantez ! Je ne...
Jedna gospođa dođe u ljekarnu i traži arsenik. Ljekarnik: - "Budući se radi o jakom otrovu, moram vas pita za što vam je potreban?" - "Želim otrovati moga muža." - "Žao mi je, ali u tom slučaju vam...
Un homme entre dans une pharmacie. Il demande au pharmacien : - Bonjour, je voudrais du viagra ? - D’accord, vous avez une ordonnance avec vous ? - Non, mais j'ai la photo de ma femme !
C'est un gars qui entre dans une pharmacie : - Je voudrais un litre d'arsenic. - Grands Dieux ! Pourquoi faire ? - Pour ma femme. - Ah... et euuuuh... Vous avez une ordonnance ? - Non mais je peux...
A man walks into a pharmacy and asks the pharmacist, “May I have a bottle of arsenic, please?” She is shocked. “Why would you want something like that?” The man calmly tells her, “I want to poison...
Uma mulher muito bonita, com um uniforme de doméstica, entra na farmácia. — Eu queria um frasco de cianeto! - pede ao farmacêutico. O homem responde: — Cianeto é um veneno muito forte! A senhora...
Krásná dáma vkročí do lékárny, jde rovnou k magistrovi a hledíc mu přímo do očí klidně říká: "Potřebuji kyanid." Lékárník se ptá: " Na co proboha potřebujete kyanid?" . Dáma odpoví: "Jdu otrávit...
Příjde pán do lékárny pro cyankáli. Lékárník ale povídá,že tento jed není volně prodejný. Pán sáhne do kapsy a ukáže fotku tchýně. Lékárník na to: "To měl pán říct,že má recept!"
Три деца, американче, русначе и българче се събрали и започнали да се хвалят на кой баща му е най-бърз.
Три дечица спорят чий баща е най-бърз.
Ένας Γάλλος, ένας Γερμανός και ένας Έλληνας συζητούν για τα ταχύτατα μέσα συγκοινωνίας που διαθέτουν οι χώρες τους.
Três colegas de escola começam a exaltar as qualidades de seus pais durante o recreio. Em um momento da conversa, um deles diz: — O meu pai é quem corre mais rápido. Ele é capaz de atirar uma flecha, começar a correr e ultrapassar a flecha. — Você acha isso rápido? O meu pai é caçador. Ele...
Drei Jungs streiten darüber, wessen Vater der schnellste ist. Der Erste: "Mein Vater ist Rennfahrer, der ist sicher der schnellste!" Der Zweite: "Vergiss es! Meiner ist Pilot, der ist viel schneller!" Der Dritte: "Nein, mein Papi ist noch schneller!" Die beiden anderen: "So, und wie macht er...
Dwóch malców siedzi w piaskownicy i dyskutuje: - Mój tata jest najszybszy na świecie! - A wcale, że nie! - A wcale, że tak! Jest urzędnikiem. Pracuje codziennie do piątej, a w domu jest piętnaście po czwartej.
Ce sont trois gosses dans la cour de récréation qui se racontent leurs positions. Le premier : moi, mon père, il a une Ferrari qui fonce à 350 km/h... Le second : ouais, et moi mon père, il a un...
Drie jongetjes staan op de speelplaats op te scheppen over hun vaders. Het eerste manneke vertelt: "Mijne Pa werkt in Brussel tot 17.00 uur en met zijne Mercedes is em al bij ons thuis om 17.30...
C'est trois petits enfants qui discutent à la récré. - Moi mon papa a une Mercedes et quand il finit le travail à 16h, et bien à 16h30 il est rentré. - Et bah moi mon papa il a une Ferrari et quand...
Streiten sich drei Kinder wer den schnellsten Vater hat. Kind1: Mein Vater ist Pilot. Der fliegt in 2 Tagen um die Erde. Kind2: Das ist noch gar nichts. Mein Vater ist Rennfahrer. Der schafft die...
Tres niños presumiendo de sus padres: - Mi padre es tan rapido que puede disparar una flecha, echar a correr, y cogerla en el aire con la mano. - Eso no es nada, mi padre es tan rapido que puede...
Прием во лудница
Einliefern in die Irrenanstalt
Τεστ Τρέλας
Ψυχιατρικό τεστάκι
Посетител в лудницата пита главния лекар:
Durante a visita a um hospital psiquiátrico, um dos visitantes perguntou ao diretor: — Qual é o critério pelo qual vocês decidem quem precisa ser hospitalizado aqui? O diretor respondeu: — Nós enchemos uma banheira com água e oferecemos ao doente uma colher, um copo e um balde e pedimos que a...
During a visit to the mental asylum, a visitor asked the Director what the criterion was which defined whether or not a patient should be institutionalized. “Well,” said the Director, “we fill up a...
Tijdens een bezoek aan een gekkenhuis vraagt Prins Filip aan de directeur: "Welke zijn nu de criteria zijn om een patiënt terug gezond te verklaren?" Zegt de directeur: "Wij vullen een bad met...
Voor de ouderen maar de jongeren kunnen hem ook doen De badkuip dementie test! Tijdens een bezoek aan een verpleeghuis vroeg de bezoeker aan de directeur wat het criterium is om een patiënt...
En högt uppsatt kommunistpolitiker besökte ett mentalsjukhus och blev visad runt av föreståndaren. – Hur tar ni reda på vilka som är tillräckligt tokiga för att bli inlagda? frågade kommunisten. –...
Podczas wizyty w szpitalu psychiatrycznym gość pyta ordynatora, jakie kryteria stosują, aby zdecydować czy ktoś powinien zostać zamknięty w zakładzie czy nie. Ordynator odpowiedział: - Napełniamy...
Jens S. besøkte psykiatrisk avdeling i Kristiansand og ble vist rundt av bestyreren. - Hvordan finner dere ut av om folk er gale nok til å bli innlagt? spurte Jens. - Vi fyller et badekar med vann,...
Durante una visita a un Instituto Psiquiátrico, una de las visitas le preguntó al Director qué criterio se usaba para definir si un paciente debería o no ser Internado. "Bueno," Dijo el Director,...
Dans un hopital psychiatrique, un visiteur demande à un infirmier sur quel critère il se base pour savoir si un patient est guéri, celui-ci répond : - C'est très simple, nous remplissons une...
Újságíró riportot készít az elmegyógyintézetben. Azt kérdi az orvostól: - Hogyan állapítják meg egy páciensről, hogy már elhagyhatja a kórházat? - Vannak olyan feladataink, amivel bizonyíthatják...
C'est l'histoire d'un journaliste tv qui va faire un reportage dans un asile de fous. Il demande au directeur : - Comment faites-vous pour savoir si votre patient est encore fou ? - Je le met...
Certo dia, Lula resolve visitar um hospício com a dona Marisa. muito curioso, ele pergunta ao diretor: — Companheiro. . . quando um louco acha que não ta mais louco, qual o critério pra saber se...
O doutor da clinica queria fazer um teste com os loucos entao encheu uma banheira de agua e foi fazer o teste com os loucos ate que surge um parente de um loco e pergunta: — Para que esse balde,...
En känd politiker besökte nyligen ett mentalsjukhus och frågade nyfiket läkaren: - Men hur kan ni veta när en person behöver läggas in? Läkaren svarade: - Vi fyller ett badkar med vatten och...
Eine Mann zum Psychiater: Was sind eigentlich die Aufnahmebedingungen in Ihrer Psychiatrie? Psychiater: Wir füllen eine Badewanne mit Wasser und stellen dann einen Löffel, eine Tasse und einen...
Į psichiatrinę ligoninę ateina dirbti jaunas gydytojas ir iškart patenka į komisiją, kuri nustato ar pasveiko ligoniai. Slaugytoja pakviečia ligonį prie vonios pilnos vandens, ant kurios krašto...
Un homme visite un hôpital psychiatrique et demande au directeur : - Comment pouvez-vous dire si une personne a besoin d'être internée ? - Nous remplissons une baignoire avec de l'eau et nous leur...
In a Psychiatric Hospital, a Journalist asks the Doctor: "How do you determine whether to admit a person as a patient or not? Dr: Well ... we'd fill a bathtub with water and then give a teaspoon,...
Under et besøg på en psykiatrisk afdeling spurgte jeg lederen, hvordan man kan afgøre, hvorvidt en patient burde indlægges eller ej. Lederen sagde: "Vi fylder et badekar med vand. Så tilbyder vi...
Walks Into a Bar... Horsing Around
Το άλογο στο μπαρ
Върви Бай Ганьо през дъжда и по едно време вижда странноприемница, влязъл в нея и отишъл при собственика:
Ca se passe dans l'ouest américain au siècle dernier.
A guy walks into a bar and sits on a stool. In front of him he see's a big jar full of change and a little card that reads:
Возели са в един самолет българина, американeца и французина, но самолета се разбил на един остров с канибали... Хванали ги канибалите тримата, и им казали, че ще ги изядат ако не успеят да разсмеят техния кон...
Um dia, um dono de bar colocar uma placa na porta que diz: "Se você conseguir fazer o meu cavalo rir, eu te darei uma cerveja." Um cara entrou e disse: - Eu gostaria de tentar. O dono do bar mostrou ao homem a tenda do cavalo atrás do bar e o deixou lá. O dono voltou para o bar e esperou, até que...
Un homme très riche et très gai, qui possède un cheval super champion de course, vainqueur de nombreuses coupes, médailles et tout et tout, décide de faire rire son cheval, qui est malheureux et tristounet. Alors il passe une petite annonce, cherchant quelqu'un qui fasse rire son cheval....
Er komt een man een cafe binnen en ziet een pot met 5 cent muntstukken staan. Hij vraagt aan de barman: "Waarom staat die pot met vijfjes hier?" De barman antwoordt: "Als jij het paard aan het...
Komt een man een bar binnen, ziet ie een boer met z'n paard aan de bar zitten. hij zegt tegen die boer: "Als ik jouw paard kan laten lachen, geef je mij 50 euro. Die boer: "Oke, maar dat paard heef...
C est l'histoire d'un cheval qui ne fait que de pleurer et son propriétaire en ayant marre de l'entendre pleuré passe une petite annonce: "N'importe quel personne arrivant à faire rire mon cheval,...
Mies meni eläintarhaan ja huomasi, että eläintenhoitaja yritti piristää hevosta, joka näytti todalle masentuneelta. Ei auttaneet herkut eikä pehmusteet, hevonen vain murjotti. Mies tarjoutui...
Een man komt een cafe binnen en ziet er een potgeld staan met een hengst er naast. hij vraagt aan de barman: ”is er een verband met die potgeld en die hengst?” ”Ja” zegt de barman ”als je die...
Ein Mann ist mit seinem Pferd unterwegs. Das Pferd ist die ganze Zeit nur am weinen. Kurz darauf geht der Mann in eine Bar und bestellt sich was zu trinken. Der Wirt fragt den Mann wieso sein Pferd...
Un concours propose de faire gagner 10000 euros à celui qui fera rire puis pleurer un cheval. Un candidat s'avance puis quelques minutes plus tard ressort avec les 10000 euros. On lui demande alors...
Kral her gün aglayan atını güldürene ödül verecegini ilan ettirmis. Herkes sırasıyla güldürmeye çalısmıs basaramamıs sıra namık kemale gelmis atın kulagına birseyler fısıldamıs at gulmus bundan...
Chuck Norris walks into a bar, and as he enters, notices a horse and the end of the bar with a sign on it. Out of curiosity, he approaches the bartender and asks what the deal is with the horse at...
Det var en gång en man som gick in på en bar. När mannen skulle beställa en öl sa bartendern: - Vi har en totalt känslolös häst där borta bakom skynket. Ingen har någonsin fått den att visa känslor...
Azt mondja a lovász a főnökének, hogy ha elengedi egy heti szabadságra akkor megnevetteti és megsirattatja lovát! A főnök beleegyezik, a lovász bemegy az istállóba, odasúg valamit a lónak, és a...
Komt een man bij een bar en vraagt aan de barkeeper: "Waarom staat er een paard voor de kroeg?" "Nou" zegt de man, "als jij het paard kan laten lachen, dan heb je 100 gulden gewonnen." Dus de man...
Un imparat avea un cal care plangea mereu... Si spuse ca va da fata si jumatate din imparatie celui care il va face sa rada. Nimeni nu a reusit pana a venit bula!Si calul a ras in hohote 5 luni....
Bir zamanlar padişahın atı ağlamaya başlamış. Durup dururken ağlıyormuş ama hiçde durmuyormuş. Ne veterinerler baytarlar çağırmişlar ama nafile at ağlıyormuş. Nam-ı kemail çağırmışlar. Nam-ı kemal...
Den store En mand kommer ind på en kro i couboy tiden. da han ber bartenderen om en øl, ser han en skål fyldt med penge sedler 1 doller$, han spørg hvorfor de står der, bartenderen svare at hvis...
Een cowboy loopt een bar binnen. Hij biedt 100 gulden aan die persoon die zijn paard aan het lachen kan brengen. Een vent staat op en fluistert iets in het oor van het paard en het paard begint te...
Ein Cowboy kommt in den Saloon. Drinnen sitzt ein Pferd. Barkeeper: "Wer das Pferd zum Lachen bringt, säuft einen Abend umsonst." Der Mann geht mit dem Gaul raus und 3 Minuten später lacht sich es...
beim Psychiater
Войник при психиатър. Шринкът чертае разни фигури и пита войника какво вижда. Кръг:
Ein Mann wird vom Psychiater untersucht. Dieser malt einen Doppelpunkt an eine Tafel und fragt:
Kowalski poszedł na komisję poborowa. Po badaniach, wziął go na rozmowę seksuolog. Narysował mu kółko: - Kowalski, co to jest ? - Goła baba... Narysował mu kwadrat: - A to? - He, he, goła baba... Na koniec, narysował mu trójkąt: - No a to, przyjrzyjcie się dobrze. - Też goła baba... -...
Un patient va chez le psychiatre parce que plusieurs personnes lui ont conseillé de le faire. Le psy lui fait le test de Rorschach. Il lui montre une première tache et lui demande: - Qu'est-ce que...
Un patient va chez le psychanalyste. Le psychanalyste lui fait un test de Rorschach; il montre au patient un cercle avec un point à l'intérieur et demande "Que voyez-vous?" Le patient répond: "Deux...
Un homme va consulter un psychiatre. Celui-ci lui montre une feuille avec des taches de couleur: – Que voyez-vous sur cette feuille ? – Je vois une femme nue qui se coiffe. – Et sur cette...
Un psiquiatra, para encontrar la raíz del problema de un paciente dibuja una línea vertical y le dice: - ¿Qué le sugiere? - Una mujer desnuda. Cruza la línea con una horizontal: - ¿Y ahora? - Una...
This Joke Hurts
Blonde in Pain
Πονάω παντού
Το σπασμένο δάχτυλο
На някаква сватба станало сбиване и всички били прибрани в ареста.
Ein Mann kommt zum Arzt.
Един отива на лекар, влиза при доктора и започва:
A young brunette goes into the doctor's office and says that her body hurts wherever she touches it.
Blonde walks into a doctors office and says:
Kommt ein Mann zum Arzt:
A woman runs into a doctor’s office and says “DOCTOR! DOCTOR! You have to help me! Everywhere I touch on my body it hurts!”
Блондинка зашла к доктору:
A blonde goes to her doctor complaining of body pains. Her doctor asked "Where does it hurt?" She touches her elbow and says, "here." She then touches her knee and says "here too." The doctor asks if it hurts anywhere else. She says it seems to be everything she touches hurts. The doctor says,...
Geht eine Frau zum Arzt und sagt: "Wenn ich hier drücke tut es weh, wenn ich hier drücke tut es weh und wenn ich hier drücke tut es weh." Da sagt der Arzt: "Nartürlich weil ihr Finger Gebrochen ist!"
Une blonde va chez le medecin et lui dit: -"Docteur...quand j'appuie là, j'ai maaal!!! et quand j'appuie au genou, j'ai maaal!!! et puis quand j'appuie a l'épaule, j'ai maaal!!!" Et le médecin lui répond: -"C'est normal Mlle, vous avez le doigt cassé!".....
Carabiniere dal dottore: "Dottore, se mi tocco qui ho male (indicando il fegato). Pure se mi tocco qui ho male (indicando la milza). E anche se mi tocco qui (indicando il gomito).Ecc, ecc. Cosa puo' essere?". Il dottore: "Mi sa che lei ha un dito fratturato!
A young woman said to her doctor, 'You have to help me, I hurt all over.' 'What do you mean?' said the doctor. The woman touched her right knee with her index finger and yelled,'Ow, that hurts.' Then she touched her left cheek and again yelled, 'Ouch! That hurts, too.' Then she touched her right...
- ¡Doctor, doctor! Cuando me toco aquí me duele mucho, si me toco aquí también me duele; y me toco allí ¡me sigue doliendo! ¿Que tengo? - Un dedo roto.
Der Patient zu seinem Arzt: "Ich bin schwer krank und habe Schmerzen am ganzen Körper. Wenn ich mir mit dem Finger an den Kopf tippe tut es weh, wenn ich mir an den Hals tippe tut es weh, wenn ich...
Doctor, Doctor Me duele todoo... Mire me toko aki con el deo y me duele aki tambie,y aki! -Doctor dice: Usted lo k tiene es el deo roto.
Le gars va chez le docteur et lui dit: - Lorsque je me touche ici, ça me fait mal (en se touchant une épaule), - Lorsque je me touche ici, ça me fait mal (en se touchant un coude), - Lorsque je me...
A blonde went to the hospital because her body hurt. She told the doctor that where ever she touched herself it would hurt. The doctor told her to demonstrate. She touched her elbow and it hurt....
"Herr Doktor, wenn ich auf den Kopf drücke, tut´s weh, wenn ich auf´s Bein drücke, tut´s weh, wenn ich auf den Bauch drücke, tut´s weh, und wenn ich auf den Arm drücke, tut´s auch weh." "Ja, da...
Une jeune femme blonde va voir son docteur. - "Ou avez-vous mal ?" Demande le docteur. - "Vous devez m'aider, j'ai mal partout." Répond la jeune femme. - "Que voulez-vous dire , partout?"......
En brunett går till läkaren. – Vad kan jag hjälpa dig med? – Jo, jag har så ont, jag tror jag har brutit varenda ben i kroppen! – Men snälla du, det är ju inte möjligt, säger läkaren. – Jo visst,...
En ung brunett gick till doktorn och berättade att det gör ont på kroppen överallt där hon rör den. Omöjligt, sa doktorn. Visa mig. Hon tar fingret och trycker på armbågen och skriker högt av...
Een jonge brunette gaat de praktijk van de dokter binnen en zegt dat haar lichaam overal pijn doet, waar ze het ook aanraakt. "Dat kan bijna niet," zegt de dokter, "Toon het eens." Ze neemt haar...
Er kwam een man bij een dokter, hij moest een momentje wachten in de wachtkamer. Toen hij aan de beurt was vertelde de man wat er aan de hand was “Wanneer ik mijn been aanraak heb ik pijn, wanneer...
En ung tjej, hon var brunett, gick till doktorn. Doktorn: - Vad har hänt med dig då? Brunetten: - Jag har ont överallt, var jag än trycker. Brunetten började genast att trycka på olika delar av...
En mann gikk til legen og sa: – Jeg har vondt over alt, når jeg tar på armen, på beinet, i ansiktet. Legen så på mannen og sa: – Du har jo sår på fingeren.
Een jonge vrouw komt bij haar dokter met klachten over pijn. "Waar doet het zeer?" vraagt de dokter. "Het doet overal zeer, u moet me helpen", antwoordt de vrouw. "Wat bedoelt u met overal?" vraagt...
- Doktor, jeg har vondt samme hvor på kroppen jeg trykker med fingeren. - Det kan jo skyldes at fingeren er brukket!
O português reclama de fortes dores ao seu médico: — Ai doutore, cá estou eu com dores fortes pelo corpo todo; eu ponho a mão aqui no peito... Ai! A mão nas costas... Ui! Até na minha cabeça dói......
A brunette goes to the doctor and as she touches each part of her body with her finger she says, "Doctor it hurts everywhere. My leg hurts, my arm hurts, my neck hurts, and even my head hurts!" The...
The retired man goes to the doctor and says, "Doc, I ache all over. Everywhere I touch it hurts." The doctor replies, "OK. Touch your elbow." The guy touches his elbow and winces in genuine...
A Blonde walks into a hospital claiming that everywhere she touches hurts. So she goes into the examination room and the doctor says “Okay I’d like you to point to wherever it hurts”. So the Blonde...
En man kommer in hos doktorn: – Snälla doktorn, hjälp mig. Det gör ont när jag gör så här, säger han och pekar på sin näsa. Det gör också ont när jag gör så här, säger han och pekar på sin vänstra...
Cierta mañana, la esposa de un atlante le explicaba a su esposo lo preocupada que estaba dado a unos dolores intensos que ella sufría en todo el cuerpo. Como es normal con todos los maridos,...
Przychodzi kobieta do lekarza i skarży się na ból. - Gdzie panią boli? - pyta się lekarz. - Wszędzie - odpowiada kobieta. - Jak to wszędzie? Proszę być bardziej dokładnym. Kobieta dotyka kolana...
Un tip merge la doctor si spune atingind diferite parti Ale corpului: - Doctore, cind imi apas bratul ma doare. Cind ating Gitul ma doare. Cind imi ating stomacul ma doare. Am o Boala rara? - Nu,...
Mladá slečna přišla k doktorovi a povídá: „Pane doktore, musíte mi pomoct, všechno mě bolí.” „Jak to myslíte, všechno?” podiví se Mudr(c). „Buďte trochu konkrétní.” Slečna se dotkla prstem ucha a...
Börje gick till doktorn för att bli undersökt. Han beskrev för doktorn att när han petade sej i pannan gjorde det ont, när han petade sej på benet gjorde det ont och även när han petade sej i magen...
Ateina blondinė pas daktarą ir skundžiasi: - Gydytojau, man viską skauda. Paliečiu koją - skauda, paliečiu ranką - skauda. - Viskas aišku, ponia, jums pirštas lūžo.
Ateina blondinė pas gydytoją ir skundžiasi: - Nežinau kas man yra. Paliečiu galvą – skauda, paliečiu pilvą – skauda, paliečiu koją – skauda… Gydytojas: - Žinau kas jums yra. - Kas? - Jums pirštas...
Er komt een blondje bij de dokter. Ze zegt: Dokter.. als ik op mijn buik druk, doet het pijn "Als ik op mijn knie druk doet het pijn. Als ik op mijn been druk doet het pijn.. Overal waar ik druk...
Det gør ondt Dokter, når jeg trykker mig på armen gør det ondt og når jeg trykker mig på benet gør det ondt hvad fejler jeg ??? du har brækket fingeren.
Det var en gång en brunett som hade gått till doktorn, och sagt: - Jag har ont överallt!! precis överallt där jag gör så här... Så tog hon högra fingret och petade överallt. - ... Se!! Och så...
Llega un enfermo a ver al médico y le dice: - Doctor, cuando me toco aqui me duele, y aqui también, y aqui,y aqui...- A lo que el médico le contesta: - Amigo, usted lo que tiene es el dedo roto.-
Blondinen gick till doktorn och sa. - Jag har jätte ont när jag nuddar knät. Doktorn frågade blondinen om det gjorde ont när hon nuddade magen. - Ja, jätte ont svarade blondinen. Doktorn frågade en...
- Doctor, me toco aquí y me duele, me toco allí, y también me duele, y si me toco en esta otra parte, me duele también. ¿Qué tengo, doctor? - Pues el dedo roto.
- No sé que me pasa doctor, si me toco la cabeza, me duele; si me toco la nariz, me duele; si me toco el pie, me duele. ¿qué cree que tengo doctor? - Pues creo que tiene el dedo roto.
Een man komt bij de dokter en zegt: "Als ik hier druk heb ik pijn! Als ik op mijn been druk heb ik pijn! Als ik op mijn hoofd druk heb ik pijn!" "Aha, ik zie het al uw vinger is gebroken!"
- "Dottore, dottore, dovunque mi tocchi mi fa male!" - "Ma è naturale: lei ha il dito rotto!"
Temel doktora gitmis. - Hastayim doktor, cok hastayim, vucudumun her yeri agriyor, nereme dokunsam sizim sizim sizliyor, dokuluyor… Doktor: - Nasil hastalik o, tum vucudunu saran, agritan? Temel...
A man goes to the doctor and says, "Doctor, wherever I touch, it hurts." The doctor asks, "What do you mean?" The man says, "When I touch my shoulder, it really hurts. If I touch my knee - OUCH!...
A blonde comes to a doctor and complains: Doc, please help: when I touch my head - it hurts, when I touch my belly - it hurts, when I touch my leg - it hurts... I know what has happened to you. And...
Došao mujo kod doktora i kaže doktoru: Gdje god da se pipnem boli me Doktor:to je zato što imate slomljen prst
Chez le docteur, un homme appuie avec son doigt aux endroits où il a mal: - Là ... Aïe, c est horrible! Là ... Ouill, c est affreux! Et là ... Aïe, Ouille, c est pire! Mais qu'est ce que j'ai,...
Un Belge se rend chez le Docteur : - Docteur, je ne sais pas ce que j'ai, quand j'appuie sur mon ventre, j'ai mal, quand j'appuie sur mon genou, j'ai mal, quand j'appuie sur mon nez, j'ai aussi...
A brunette goes to the doctor, and says, "Doctor I'm hurting all over my body." "That's odd", replied the doctor, "Show me what you mean" So the girl takes her finger and pokes her elbow, and...
A young blonde goes to the doctor and says I hurt all over. The doctor says point to where you hurt. She points to her elbow and says "OW!" Then points to her head and says "OW" and then finally...
I went to the doctors yesterday I said: when I touch my back it hurts when I touch my knee it hurts when I touch anything it hurts! 😣 what’s wrong with me Doctor: you’ve broken your finger
A blonde walks into a doctor’s office and exclaims: "Doctor, please help me. Whenever I touch my leg, ow! It really hurts... When I touch my elbow, oh Lord! It hurts... When I touch my head,...
A loira estava em casa e começou à sentir dores então decidiu ir ao médico. Ao entrar na sala o médico lhe pergunta: — Pois não senhora, qual é o motivo que lhe traz aqui? E ela responde: — É que,...
Num certo dia o dedo de Joãozinho estava maluco Joãozinho colocava o dedo dele na perna duia colocava na cabeça duia colocava no pescoço duia ai mariazinha colocou o dedo dela na perna dele não...
O português foi ao médico reclamando de dores pelo corpo todo. — Ái doutor, onde eu aperto dói. Apontava uma parte do corpo, apertava e gemia. Braço, perna, pescoço, barriga, tudo doía. O doutor...
Uma loira que pintou o cabelo de ruivo vai no médico, chegando la ela pergunta!! — Doutor esses ultimos dias da semana tenho sentido dor em todas as partes do corpo, em toda parte que toco sinto...
Chega uma mulher no consultório: — Doutor meu corpo esta todo dolorido. Eu pego aki - ui ai - dói e aki - aiiiii - dói. Eu não sabia mais o que fazer e resolvi vir aqui no médico... Médico...
Um certo dia, joaozinho estava jogando bola com os colegas,neste jogo levou um tombo,mas se sentil bem. Quando chegou em casa,sentil dores em todo o corpo,ficou preocupado,e logo após, procurou um...
Uma jovem morena vai num consultório médico e reclama que todos os lugares do seu corpo doem quando ela os toca. — Impossível - diz o doutor - mostre-me como acontece! Então, ela encosta seu...
Um portugues estava doente mas nao sabia o que tinha. então foi ao médico chegando lá o médico perguntou: — O que tem seu Manoel? — Nao sei doutor, é o meu dedo. todos os buracos do meu corpo que...
Português, vai ao médico, e diz: doutor, estou a ficar muito doente. E o doutor pergunta: por que? Porque, onde eu encosto o dedo, em meu corpo, dói por todo o lado. Estou com o corpo todo doente,...
Uma morena chega com o medico e diz: Me ajude, estou sofrendo faz uma semana. Cuando eu encosto em alguma parte do meu corpo, qualquer parte, doi! O medico diz: Isso nao eh possivel deixa eu ver....
O Português vai ao medico: — Doutor, o senhor precisa me ajudar, pelo amor de Deus! meu corpo todo esta doendo! Eu aperto a barriga, doi! aperto o peito, doi! apertoa perna, doi! O Medico examina o...
Çok güzel kizil sacli bir bayan doktorun ofisine girer ve her yerinin ağrıdiğini söyler. "imkansiz" der doktor "Gösterin lütfen bana" Kizil parmagini uzatir sol gögsüne bastirir ve çiglik atar,...
Temel doktora gitmiş: - "Çok hastayım doktor, vücudumun neresine dokunsam berbat canım yanıyor." demiş. Doktor Temeli bir güzel muayene ettikten sonra: - "Ben pek bir hastalık bulamadım. Vücudunuz...
Temel bir gün doktora gider. Doktora: - "Doktor bey, nereye dokunursam dokunayım orası ağrıyor, çok hastayım çok" der. Doktor bir Temel'e, bir de parmağına bakarak şöyle der: - "Oğlum senin...
Er komt een dom blondje bij de dokter en zegt: "Als ik op mijn arm druk, dan heb ik pijn. En als ik op mijn been druk, heb ik ook pijn." Wat heeft ze? Ze heeft een gebroken vinger.
Komt een man bij de dokter en zegt : ik heb hier pijn en hier en hier en hier enz. Zegt de dokter: ha ik weet het al je hebt een gebroken vinger!
Patient: Dokter mijn buik doet pijn als ik er op druk en ook heb ik hetzelfde als ik op mijn hele lichaam druk, hoe kan dat? Dokter:Klopt u vingers zijn gebroken
O blonda merge la doctor si se Plange ca o dor toate. - Domnule doctor, daca Ma ating cu degetul pe cap ma doare, daca ma ating Pe picior ma doare... Si, la fel, toate ma dor: Degetul, capul,...