Home
Categorias de piadas
Popular
Imagens engraçadas
Melhores piadas
Piadas Mais Novas
Chuck Norris Piadas, Frases de Chuck Norris
Humor Sombrio
Piadas Curtas
Piadas de advogados
Piadas de Amizade, Piadas de Amigos
Piadas de amor
Piadas de Anão
Piadas de Animais
Piadas de Bêbados
Piadas de Bichas
Piadas de Caipira, Piadas de Caipiras
Piadas de Casal, Piadas de Casais, Piadas de Cumulos
Piadas de Cornos
Piadas de Crianças
Piadas de Esporte
Piadas de Família
Piadas de Freira
Piadas de Futebol
Piadas de gênio
Piadas de Joãozinho
Piadas de loiras
Piadas de Mãe
Piadas de Médicos
Piadas de Mulher, Piadas de Mulheres
Piadas de Natal, Piadas de Papai Noel
Piadas de Papagaios
Piadas de Políticos
Piadas de Religião
Piadas de Sogras
Piadas de Trabalho
Piadas de Velhos, Piadas de Idosos
Piadas gay
Piadas Machistas
Piadas sobre a escola
Piadas sobre Chefes
Piadas sobre Homens
Piadas sobre judeus
Piadas sobre policiais
Piadas Sujas, Piadas de Sacanagem, Piadas Adultas
Кратки вицове, 1000+ кратки ви...
One Liner Jokes, Short jokes
Kurze Witze, Kürzeste Witze, K...
Chiste de cortos
Короткие анекдоты
Blague courte
Barzellette Brevi, Barzellette...
Σύντομα ανέκδοτα, Συντομα ανεκ...
Кратки вицови
Kısa Fıkralar
Анекдоти - Короткі
Português
Polski
Korta Skämt
Korte moppen
Dansk
Norsk
Lyhyet vitsit
Egysoros viccek
Bancuri Scurte
Čeština
Trumpi anekdotai
Īsās anekdotes
Kratki Vicevi
My Jokes
Edit Profile
Logout
Piadas Mais Novas
Piadas Curtas
Piadas Curtas
Enviar Piadas
Piadas Mais Novas
Melhores piadas
O médico tenta examinar o paciente que está completamente embriagado.
— O senhor toma muito álcool?
— Não, doutor! Muito difícil... só mesmo quando não tem uma cachacinha por perto!
0
0
4
A aluna pergunta:
— Professor, de quantas matérias eu posso ficar para recuperação?
— De até 3 matérias.
— E se eu ficar de quatro, o senhor dá uma empurradinha?
0
0
4
Duas mulheres se encontram no cabeleireiro.
— O meu marido é médico, e o seu?
— O meu faz televisão!
— Televisão? Que legal! Onde ele trabalha?
— Na linha de montagem da Philco!
0
0
4
Conservador exagerado era aquele marido que, ao surpreender a esposa na cama com um vizinho, advertiu-a severamente:
— Está ficando moderninha, hein! Desse jeito, logo logo você vai começar a fumar.
0
0
4
Интелигенција
Η Εξυπνάδα
“Daddy, I inherited my intelligence from you, didn’t I? ”
A little boy went up to his father and asked:
Die Tochter: "Du Papa, die Intelligenz hab ich von dir." Darauf der Papa: "Das freut mich ja sehr, dass du das sagst, aber wie kommst du denn darauf?" "Na, die Mama hat ihre ja noch!"
Le petit gars demande a son père : - Papa, quand je suis venu au monde, qui m'a donné mon intelligence ? - C'est sûrement ta mère répond le père, car moi j'ai encore la mienne.
Papa, quand je suis né qui ma donné mon intelligence ? Sans doute ta mère parce que, moi, jai encore la mienne !
- Papa, de qui je tiens mon intelligence ? - De ta mère ! Moi, la mienne, je l'ai toujours...
Een getrouwd stel zitten samen op de bank. Vraagt de vrouw aan de man “Van wie zou onze dochter toch haar intelligentie hebben? Antwoordt de man “Ik denk toch echt van jouw, ik heb de mijne...
Küçük Mahmut derslerine çok iyi çalışıyordu, sonuç olarak daima sınıfın birincisiydi. Babasının bu işe çok sevindiğini söylemeye gerek yok. O akşam baba oğlanın getirdiği pekiyilerle dolu...
Llega una niña corriendo con su mamá y le pregunta: - ¡Mamá, mamá! - ¿Qué hija? - Yo de quién saqué la inteligencia, ¿de ti o de papá? Y ella le contesta: - De tu papá. Y la niña le dice: - ¿Por...
Era una niña, saliendo de la escuela, apresurada llegó con su mamá, y le preguntó: - ¡Mamá, mamá! Soy muy inteligente, ¿podrías decirme de quién heredé la inteligencia? A lo que le respondió su...
Vraagt de vrouw aan de man : "Van wie heeft onze dochter haar intelligentie?" Zegt de man: "Natuurlijk van jou, ik heb het mijne nog..."
A gyerek kérdezi otthon az apját: - Apu! Az eszemet melyikőtöktől örököltem? - Biztosan anyádtól fiam, mert az enyém még megvan!
A criança pergunta ao pai:
— Papai, quando eu vim ao mundo, quem me deu minha inteligência?
— Com certeza tua mãe, já que eu ainda tenho a minha...
0
0
4
Robertisson pergunta para Eclaudeir:
— Você conhece a piada do pintinho sem bunda?
E:não!!!
R:Foi peida explodiu.
0
0
4
Na noite de núpcias, o jovem e tímido noivo vira-se para a noiva e confessa:
— Por favor, não exija muita experiência de mim, querida.
E ela:
— Tudo bem, desde que você não exija muita virgindade de minha parte!
0
0
4
Ich esse keine Rinder zunge! Ich esse doch nichts, was Tiere schon im Maul hatten! Ich esse lieber Eier.
Un vegetariano fa una piazzata clamorosa al cameriere che gli ha proposto della lingua di bue. Il cliente, con foga e rabbia:
Une femme au serveur : - Quel est le plat du jour ? - Langue de bœuf Madame - Ah beurk manger quelque chose qui sort de la bouche d'un animal ! Faites moi plutôt un œuf...
Una signora tutta per bene, molto elegante e chic, va a cena in un ristorante pluristellato. Con un atteggiamento abbastanza altezzoso si rivolge al maitre per chiedere qual è la specialità del giorno. "Lingua salmistrata in salsa verde, signora" le risponde il maitre. "Oh santo cielo, che cosa...
- Какво има за вечеря? - Телешки език. - Няма да ям нещо, което е било в устата на животно! - Яйца да ти сваря?!
Un carabiniere entra in un ristorante e chiede la specialità del posto. Il cameriere: "Abbiamo la lingua di vitello" E il carabiniere: "No! Non mangerei mai una cosa stata in bocca ad un animale!...
- Vad är det för pålägg du har på smörgåsen? - Tunga. - Usch, hur kan du äta sånt som andra haft i munnen? - Ska du säga som äter ägg...
Une dame est au restaurant. Alors qu'elle boit tranquillement son verre, le serveur arrive et lui dit: - Madame, aujourd'hui le chef vous propose de la langue de boeuf en plat du jour. La femme...
O Manoel chega do trabalho e diz: — Ô Manuela o que temos pra comer hoje? E ela diz: — Lingua ao molho madeira. Eca!!,eu lá vou comer uma coisa que estava na boca de um animal!!Frita um ovo pra mim.
Gabriela chega em casa e pergunta pra mãe: Mãe o que tem hoje no almoço,a mãe responde: Hoje tem lingua de boi,mas a menina diz:ih mãe não como nada que sai da boca de um animal,frita um ovo pra mim!
O português entra em casa e pergunta pra Manuela: — O que tem de jantar? — Lingua ensopada. — Onde já se viu comer uma coisa que vem de dentro da boca de um animal! Frita um ovo pra mim.
Bemegy egy férfi az étterembe, és azt mondja a pincérnőnek: - Szeretnék enni valami különlegeset. Ajánljon valami helyi specialitást! - Van egy különleges ételünk uram: roston sült kakasnyelv,...
— Querida, o que tem para o jantar? — perguntou o marido — Língua de boi — respondeu a esposa.
— Credo! Eu não vou querer... Onde se viu eu comer uma coisa que sai da boca de um animal. Vai lá e me traz um ovo!
0
0
4
Желба
The Wishing Well
Το πηγάδι
Marito e moglie stanno facendo un viaggio e si recano in un posto famoso per un pozzo dei desideri.
Un marido y su mujer están paseando por el bosque y descubren un pozo de los deseos. El marido lanza una moneda y pide un deseo... cuando la mujer se estaba acercando, de pronto se cae!... - Vaya que bien!!!... esto funciona - dice el marido.
A couple came upon a wishing well. The husband leaned over, made a wish and threw in a penny. The wife made a wish too, but she leaned over too much, fell into the well, and drowned. The husband...
Ein Ehepaar steht an einem Wunschbrunnen. Der Mann beugt sich über den Rand, wirft eine Münze ins Wasser und wünscht sich etwas. Dann beugt sich seine Frau vor, allerdings etwas zu weit. Sie fällt...
Et ældre ægtepar kommer til en ønskebrønd. Manden kaster en 25-øre i og ønsker. Konen tager derefter også en 25-øre og skal til at kaste den i, men kommer til at læne sig for langt ud over kanten,...
Marito e moglie stanno osservando il pozzo dei desideri..lei si sporge troppo e cade e lui: "Perbacco, funziona!"
Marito e moglie durante un tour in Inghilterra trovano una ameno villaggio che si vanta di possedere un pozzo dei desideri tra le attrazioni turistiche. Quasi per gioco raggiungono il pozzo ed il...
Pewien turysta wraz z żoną oglądają słynną studnię życzeń w Kornwalii. Oboje pogrążeni we własnych myślach. Po chwili żona wychyliła się, aby zajrzeć w głąb, straciła równowagę i wpadła do środka....
Семейство пътувало и видяло "Кладенец на желанията!" Жената се надвесила и паднала, а мъжът казал: - Я, те много бързо се сбъдват!
My mother-in-law fell down a wishing well, I was amazed, I never knew they worked.
Last week my mother-in-law fell into a wishing well, can’t believe it actually worked.
Aš buvau pritrenktas, kai mano uošvė įkrito į norų šulinį. Niekada negalvojau, kad jie veikia!
Per il decimo anniversario di matrimonio, una coppia decide di fare un viaggio in Germania e durante il loro percorso attraverso la Selva Nera, si imbattono in un'indicazione che segnala: "Pozzo...
Een echtpaar staat bij een wensput. De man buigt zich voorover, werpt een euro in het water en doet een wens. Dan buigt de vrouw zich voorover, maar iets te ver en ze valt in de put. De man kijkt...
Moglie al marito: "Guarda un pozzo dei desideri! Andiamo a vedere" Si avvicinano per guardare e.. lei inciampa e cade giù Lui. "caxo, funziona!"
Um casal encontra um Poço dos Desejos. O homem se inclina na mureta e joga uma moeda. A mulher decide fazer o mesmo, mas se inclina demais e cai dentro do poço. O homem fiса espantado e depois sorri:
— E não é que funciona?
0
0
4
Duas formiguinhas se encontram:
— Qual o seu nome? — pergunta a primeira.
— Fu! — responde a outra.
— Fu? Fu o quê?
— Fu miga... E o seu?
— Ota!
— Ota? Ota o quê?
— Ota Fu Miga!
0
0
4
O pai vira-se para o Joãozinho e pergunta com voz ríspida:
— Joãozinho, há duas horas tinha duas maçãs na geladeira, você pode me explicar por que agora só tem uma?
— É que eu não vi a outra, papai!
0
0
4
Um sujeito, cambaleando pelo estacionamento, estava cutucando a porta de cada carro com uma chave. Veio o guarda e lhe perguntou:
— Qual é o problema, meu amigo? E o sujeito responde:
— Perdi meu carro...
O guarda diz:
— Aonde foi que você viu o carro pela ultima vez?
— Foi aqui mesmo, na pontinha desta chave...
0
0
4
Naquele famoso circo, uma corajosa domadora fazia o seu show. Com um corpo escultural e vestida apenas com um biquíni minúsculo, ela deixa que o leão chegue muito perto e a platéia fiса boquiaberta quando o feroz animal lambe a domadora, como um cachorrinho.
No meio da platéia um bêbado levanta e grita:
— Ah! Isso eu também faço!
Algumas pessoas protestam mas o show continua. Então a domadora senta no chão e o leão deita a cabeça sobre o colo dela, que acaricia sua juba.
— Eu também faço isso! — Voltou a gritar o bêbado — Com o pé nas costas!
Então um espectador resolveu o desafiar:
— Ô, cara! Por que você não entra lá na jaula e mostra pra gente?
A platéia aplaude e o bêbado aceita o desafio. Então o apresentador do circo o leva até a jaula e convida o bêbado:
— Pode entrar, valentão! Vamos ver se você consegue!
— Opa! — interrompe o sujeito — Conseguir eu consigo, mas primeiro vocês têm que tirar o leão daí!
0
0
4
Um casal estava discutindo sobre as finanças. O marido explodiu e falou:
— Se não fosse pelo meu dinheiro essa casa não estaria aqui!
A mulher respondeu:
— Se não fosse pelo seu dinheiro, eu não estaria aqui!
0
0
4
Uma вiсhа chega no cabeleireiro e diz:
— Ai seu boff eu quero um corte bem sеxuаl...
E o cabeleireiro retruca:
— Desculpe, mas eu não sei como é isso!
E a вiсhа explica:
— É simples... corta na frente e рiса atrás!
0
0
4
Η κρίσιμη ερώτηση
Мъж при врачка:
Eine Wahrsagerin prophezeit einer Frau:
Un uomo va dalla più famosa cartomante della città per farsi predire il futuro circa la sua famiglia.,La donna, guardando le carte, gli dice: "Sua suocera avrà un grave incidente...",E l'uomo risponde subito: "Sì, questo lo so, ma voglio sapere se la polizia mi scoprirà!"
"Oh Gott," jammert die Wahrsagerin der Kundin vor, "ich sehe Schreckliches, Ihr Mann wird in den nächsten Tagen sterben!" "Das weiß ich," entgegnete die Kundin, "ich will ja nur wissen, ob ich freigesprochen werde?"
Wahrsagerin zum Ehemann: "Morgen stirbt ihre Schwiegermutter ganz plötzlich." "Weiß ich", antwortet der Mann. "Mich interessiert nur, ob ich freigesprochen werde."
Spåtanten till kvinnan: - Din man kommer att dö inom kort. Kvinnan: - Jo, jag vet. Men kommer jag att bli fälld för det?
O homem vai a uma cartomante para saber sobre seu futuro, pois algo o incomodava. Chegando no local a cartomante avisa: — Sua sogra morrerá violentamente! Ele prontamente responde: — Serei preso?
Une femme va voir une voyante qui lui tire les cartes: - Je vois que votre mari est en grand danger de mort ! Une autre question ? - Est-ce que je serai acquittée?
Spåkonen: - Jeg ser en truende ulykke i Deres familie...Deres svigermor vil afgå ved døden! Manden: - Det ved jeg da godt - men sig mig hellere, om jeg vil blive frikendt...
Une femme mariée depuis 25 ans décide de faire appel aux talents d’une diseuse de bonne aventure. Cette dernière lui fait une déclaration alarmante: - «J’ai le regret de vous dire que votre mari va...
Ženská přijde k věštkyni a ptá se, co se zítra stane. Věštkyně povídá, že její manžel druhý den zemře. Paní zklamaně: „To já už vím, ale radši mi řekněte, jestli půjdu do basy.”
A mulher, extremamente ciumenta, vai a uma cartomante:
— Tenho duas notícias ruins, minha senhora — diz a cartomante. — O seu marido tem uma amante e a senhora vai ficar viúva muito em breve!
— Então, vê aí se eu vou ser absolvida!
0
0
4
— Puxa, vovó, quanta ruga a senhora tem no rosto! — observa Joãozinho quando recebe um beijo da mãe de sua progenitora.
— Pois é, meu filho!
— E elas não doem?
— Só quando eu me olho no espelho!
0
0
4
— Joãozinho, para que serve o algodão?
— Não sei, não senhor...
— Pense bem! De que são feitas as suas calças?
— De roupas velhas do meu pai!
0
0
4
Anterior
Próximo