• Home
  • Catégories de blagues
  • Popular
  • Les photos et images drôles
  • Meilleures Blagues
  • Dernières blagues
  • Blague Alcool, Blague sur les Alcooliques
  • Blague Cochonne +18 ans
  • Blague courte
  • Blague de Toto
  • Blague Humour Noir
  • Blague Métier, Blague au travail
  • Blague Sportif
  • Blague sur Chuck Norris
  • Blague sur l'école
  • Blague sur les belle-mères, Blague belles-meres
  • Blague sur les enfants, Blagues des enfants
  • Blague sur les hommes
  • Blague Vulgaire, Blagues Vulgaires
  • Blagues Cochonnes +18 ans, Blague salace
  • Blagues d'avocats
  • Blagues Hommes vs Femmes
  • Blagues nulles
  • Blagues sur contrepetries, Contrepèterie Blagues, Les Contropétries
  • Blagues sur Jean Marie Le Pen
  • Blagues sur la Politique
  • Blagues sur la religion
  • Blagues sur l'adultère
  • Blagues sur le foot
  • Blagues sur le Mariage
  • Blagues sur les anglais
  • Blagues sur les couples
  • Blagues sur les Juifs
  • Blagues sur les policiers
  • Blagues sur les secrétaires
  • Blague sur les Femmes
  • Blagues de blondes
  • Blagues de Sex - +18 ans, Blagues de sexe
  • Blagues sur les animaux
Вицове за полицаи Jokes about Police Officers Witze über Polizisten Chistes sobre policías Шутки про полицейских Français Barzellette sui poliziotti Ανέκδοτα για αστυνομικούς Вицеви за полицајци Polisler hakkında fıkralar Жарти про поліцейських Piadas sobre policiais Żarty o policjantach Skämt om poliser Grappen over politieagenten Vittigheder om politibetjente Vitser om politifolk Vitsit poliiseista Viccek rendőrökről Glume despre polițiști Vtipy o policistech Anekdotai apie policininkus Joki par policistiem Vicevi o policajcima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Dernières blagues
  2. Blagues sur les policiers

Blagues sur les policiers

Add a joke Dernières blagues Meilleures Blagues
À Bruxelles, les policiers qui doivent intervenir dans les quartiers « chauds » ont demandé à ce que leur véhicule soit équipés de la climatisation.
1
0
4
Une blonde marche dans la rue, le chemisier ouvert. Un policier s’approche d’elle et lui dit :
- Madame, savez-vous que je pourrais vous arrêter pour indécence sur la voie publique ?
- Mais enfin, ce n’est pas indécent !
- Madame, refermez votre corsage, s’il vous plaît, ou je vous embarque !
- Oh malheur ! J’ai oublié mon bébé dans l’autobus !
1
0
4
Saoul comme une vache, un type fonce sur l’autoroute à contresens. Par miracle, il est arrêté par des gendarmes avant d’avoir provoqué un accident.
- Et où alliez-vous comme ça ? lui demande l’un d’eux.
- Ben je sais pas, répond le chauffard. Mais quand j’ai vu tout ce monde qui revenait, je me suis dit que je devais être drôlement en rетаrd !
1
0
4

Un agent de police passe un examen pour accéder à un grade supérieur :
- Une fille vient de se faire violer. Que faites-vous ? lui demande l’examinateur.
- Je procède immédiatement à une reconstitution, répond le candidat…
1
0
4
Lors d’une opération lutte contre l’alcoolémie, menée par les gendarmes, l’un d’eux est chargé d’arrêter les voitures et l’autre de faire souffler le conducteur dans l’alcootest.
À un moment, le gendarme s’approche d’une voiture et tend son alcootest. L’autre gendarme lui dit:
- Hé ! Fais attention, ce sont des Anglais !
Le second, un peu contrarié se met en colère et réplique :
- Et alors, c’est pas parce que ce sont des Anglais qu’ils ne doivent pas souffler, la loi est faite pour tout le monde.
Puis, poursuivant, il récupère son alcootest que lui tend le passager de la voiture anglaise, avec un large sourire, tandis que le conducteur qui se trouve à droite, se cache le visage avec ses mains pour qu’on ne le voit pas pouffer de rire…
1
0
4
Un gendarme tend son alcootest à une automobiliste puis lui demande de souffler.
À l’issue, il le récupère puis dit:
- Mais, c’est tout rouge ça!
La conductrice manque de s’évanouir, ressaisit puis demande :
- Ça veut dire quoi ? Que j’ai bu ?
- Mais non, seulement mon petit tube de verre est recouvert de rouge à lèvres et je n’arrive pas à voir la couleur du réactif.
1
0
4
Terrible accident sur la nationale. Une voiture remplie de fêtards est passée sous un camion. Le spectacle est horrible, et les corps sont tellement en charpie que les gendarmes ne parviennent pas à les identifier.
Survient une seconde voiture, elle aussi remplie de fêtards ivres morts. Le conducteur du véhicule quitte son siège en vacillant et s’approche du terrible carambolage.
- Oh, dit-il d’une voix avinée. Mais c’est la bagnole de Roger !
Un gendarme s’approche aussitôt de lui :
- Vous pourriez identifier les victimes ?
- Faut voir, répond l’ivrogne.
Trop ivre pour être dégoûté, il se baisse vers la tête de l’un des accidentés, tranchée net en dessous du menton, et l’examine longuement. Vaguement écœuré, le gendarme s’approche alors de lui :
- Vous le reconnaissez, oui ou non ?
- Ben, oui et non, répond l’ivrogne. Ce type ressemble bien à Roger, mais il est vraiment nettement plus petit que lui…
1
0
4
Une jeune femme entre complètement affolée dans un commissariat.
- Monsieur le commissaire, c’est horrible, je viens de voir ma femme de ménage passer par la fenêtre ! – Eh bien voilà, soupire le commissaire, la prochaine fois vous n’oublierez pas de lui donner les clés…
1
0
4
Un cortège d’étudiants défile depuis une demi-heure au Quartier Latin. Et depuis une demi-heure, les étudiants scandent, à l’adresse du cordon de police :
- « C. R. S. – S. S. ! C. R. S – s. S. ! »
N’y tenant plus, l’un des C. R. S. sort du rang et s’avance au- devant des étudiants. Parvenu à portée de voix, il leur crie :
- « Étudiants – diants-diants ! »
1
0
4
Charlie-le-massacreur, un énorme catcheur avec des bras gros comme ça, entre dans un bar et commande un double whisky. Il le vide d’un trait et en commande immédiatement un autre.
- Oh, et puis allez, j’offre une tournée générale ! lance-t-il à la cantonade.
Le patron sert tout le monde, puis présente l’addition au terrible Charlie.
- Laisse tomber, petit, fait le catcheur. Moi, je ne paie jamais.
- C’est ce qu’on va voir ! hurle le patron, furibond.
Il se précipite au-dehors, avise un agent de police et lui explique son cas.
- Un mauvais payeur, hein ? fait le flic. Ne vous en faites pas, je vais vous régler ça rapidement.
Mais quand il entre dans le café et qu’il voit le monstrueux Charlie-le-massacreur, le malheureux policier se sent défaillir.
- C’est lui qui refuse de payer ? demande-t-il.
- Oui, c’est lui, répond le patron. Alors, qu’est-ce que vous attendez ! Vous m’aviez dit que vous me régleriez ça rapidement !
Alors le flic, superbe :
- Monsieur, la police nationale n’a qu’une parole. Je vous dois combien ?
1
0
4
Un petit garçon s’amuse à faire des petits tas dans la rue avec des crottes de chien. Le flic du coin s’approche et lui dit :
- C’est dégoûtant, ce que tu fais, mon petit !
- Pas du tout, je suis un sculpteur…
- Et c’est quoi, cette œuvre immortelle ?
- Ben… ça se voit, non, c’est un flic !
1
0
4
Tendrillon est désolée d’avoir une poitrine aussi plate. Elle va trouver sa marraine la воnnе fée et lui fait part de son désespoir.
- Rassure-toi, mon enfant, dit la воnnе fée d’un ton apaisant. Je vais réciter une formule et, ensuite, à chaque fois qu’un monsieur te dira « pardon », tes seins pousseront de deux centimètres.
Le lendemain, Tendrillon, rêveuse, marche dans la rue et bouscule un policier.
- Pardon, dit poliment l’agent.
Et Tendrillon ravie voit ses seins pousser de deux centimètres. Quelques jours plus таrd, en sortant de l’épicerie avec un gros carton dans les bras, elle entre en collision avec un vieux monsieur.
- Pardon, mademoiselle, fait l’homme en se baissant pour l’aider à ramasser ses courses.
Les seins de Tendrillon prennent encore deux centimètres. Débordant de joie, elle décide de s’offrir un restaurant chinois pour fêter l’événement. Mais en entrant, elle percute un serveur.
- Oh, mademoiselle, dit l’homme en faisant une courbette, je vous demande mille fois pardon.
Le lendemain, gros titre dans les journaux :
- «Un serveur chinois meurt écrasé par deux montgolfières.»
1
0
4

I once called the police on my own party because i wanted to go to bed Вчера се обадих на полицията на моето собствено парти, защото много исках да си легна вече
Une fois, j'ai appelé la police à ma propre fête parce que je voulais aller me coucher
1
0
4
Ходих да купя хляб. Но след като я видях, реших да го открадна Отидов да купам леб. Ама кога ја видов, решив да го украдам I went to buy bread. But after I saw her, I decided to steal it Fui a comprar pan. Pero después de verla, decidí robarlo Я пошёл купить хлеб. Но увидев её, решил украсть его Ich wollte Brot kaufen. Aber nachdem ich sie sah, beschloss ich, es zu stehlen Πήγα να αγοράσω ψωμί. Αλλά όταν την είδα, αποφάσισα να το κλέψω Sono andato a comprare il pane. Ma dopo averla vista, hо deciso di rubarlo Ekmek almaya gittim. Ama onu görünce çalmaya karar verdim Я пішов купити хліб. Але побачивши її, вирішив вкрасти його Fui comprar pão. Mas depois de a ver, decidi roubá-lo Poszedłem kupić chleb. Ale kiedy ją zobaczyłem, postanowiłem go ukraść Jag gick för att köpa bröd. Men efter att ha sett henne bestämde jag mig för att stjäla det Ik ging brood kopen. Maar toen ik haar zag, besloot ik het te stelen Jeg gik for at købe brød. Men da jeg så hende, besluttede jeg at stjæle det Jeg dro for å kjøpe brød. Men da jeg så henne, bestemte jeg meg for å stjele det Menin ostamaan leipää. Mutta kun näin hänet, päätin varastaa sen Elmentem kenyeret venni. De miután megláttam őt, úgy döntöttem, ellopom M-am dus să cumpăr pâine. Dar după ce am văzut-o, am decis să o fur Šel jsem koupit chleba. Ale když jsem ji uviděl, rozhodl jsem se hо ukrást Nuėjau pirkti duonos. Bet pamatęs ją, nusprendžiau ją pavogti Gāju pirkt maizi. Bet, ieraugot viņu, nolēmu to nozagt Išao sam kupiti kruh. Ali kad sam je vidio, odlučio sam ga ukrasti
Je suis allé acheter du pain. Mais après l’avoir vue, j’ai décidé de le voler
1
0
4
Чудя се, за какво ли я глобват?! Се прашувам, за што ли ја казнуваат?! I wonder what she’s getting fined for?! Me pregunto por qué la estarán multando. Интересно, за что же ей выписывают штраф?! Ich frage mich, wofür sie wohl bestraft wird?! Αναρωτιέμαι, για ποιο πράγμα της κόβουν πρόστιμο; Mi chiedo per cosa la stiano multando?! Acaba merak ediyorum, neden ceza yazıyorlar ona?! Цікаво, за що ж їй виписують штраф?! Fico imaginando pelo que ela está sendo multada?! Zastanawiam się, za co ją karają mandatem?! Jag undrar vad hon får böter för?! Ik vraag me af waarvoor ze een boete krijgt?! Jeg spekulerer på, hvad hun får en bøde for?! Jeg lurer på hva hun får bot for?! Mietin, mistäköhän hänelle sakko annetaan?! Kíváncsi vagyok, miért bírságolják meg?! Mă întreb pentru ce o amendează?! Zajímalo by mě, za co jí dávají pokutu?! Įdomu, už ką ją bauduoja?! Interesē, par ko viņai uzliek sodu?! Pitam se, za što je kažnjavaju?!
Je me demande pourquoi elle se fait verbaliser.
1
0
4
Изглежда, че Пингвинът е избягал от Готъм Сити все пак Изгледа дека Пингвинoт сепак избегал од Готам Сити Looks like the Реnguin has escaped from Gotham City after all Parece que el Pingüino ha escapado de Gotham City después de todo Похоже, Пингвин всё-таки сбежал из Готэм-сити Sieht so aus, als wäre der Pinguin doch aus Gotham City entkommen Φαίνεται πως ο Πιγκουίνος ξέφυγε τελικά από την Gotham City Sembra che il Pinguino sia scappato da Gotham City dopotutto Görünüşe göre Penguen sonunda Gotham City Схоже, що Пінгвін таки втік з Готем Сіті Parece que o Pinguim escapou de Gotham City afinal Wygląda na to, że Pingwin jednak uciekł z Gotham City Ser ut som att Pingvinen trots allt har rymt från Gotham City Het lijkt erop dat de Реnguin toch uit Gotham City is ontsnapt Det ligner, at Pingvinen alligevel er sluppet ud af Gotham City Ser ut som Pingvinen likevel har rømt fra Gotham City Näyttää siltä, että Pingviini on lopulta paennut Gotham Citystä Úgy tűnik, a Pingvin mégis megszökött Gotham Cityből Se pare că Pinguinul a scăpat din Gotham City până la urmă Vypadá to, že Tučňák nakonec utekl z Gotham City Panašu, kad Pingvinas vis dėlto pabėgo iš Gotamo miesto Izskatās, ka Pingvīns tomēr ir aizbēdzis no Gotham City Izgleda da je Pingvin ipak pobjegao iz Gotham Cityja
On dirait que le Pingouin s'est finalement échappé de Gotham City
1
0
4
Както казвах, господин полицай, Галя твърди, че ме е спасила от улицата, но истината е, че ме е отвлече. Како што кажував, господине полицаец, Весна тврди дека ме спасила од улица, но вистината е дека ме киднапирала. As I was saying, officer, Karen claims she rescued me from the streets, but truth is, she straight-up kidnapped me. Como le estaba diciendo, señor policía, Paqui dice que me rescató de las calles, pero la verdad es que me secuestró. Как я и говорил, господин полицейский, Света утверждает, что спасла меня с улицы, но на самом деле она меня похитила. Wie ich schon sagte, Herr Polizist, Birgit behauptet, sie hätte mich von der Straße gerettet, aber in Wirklichkeit hat sie mich entführt. Όπως έλεγα, κύριε αστυνόμε, Ελένη ισχυρίζεται ότι με έσωσε από τον δρόμο, αλλά στην πραγματικότητα με απήγαγε. Come dicevo, signor agente, Patrizia sostiene di avermi salvato dalla strada, ma la verità è che mi ha rapito. Dediğim gibi memur bey, Fatma beni sokaktan kurtardığını iddia ediyor, ama gerçek şu ki beni kaçırdı. Як я казав, пане поліцейський, Оксана стверджує, що врятувала мене з вулиці, але правда в тому, що вона мене викрала. Como eu estava dizendo, senhor policial, Dona Clotilde diz que me resgatou das ruas, mas a verdade é que me sequestrou. Jak już mówiłem, panie policjancie, Grażyna twierdzi, że uratowała mnie z ulicy, ale prawda jest taka, że mnie porwała. Som jag sa, herr polis, Britt-Marie påstår att hon räddade mig från gatan, men sanningen är att hon kidnappade mig. Zoals ik al zei, meneer agent, Truus beweert dat ze me van de straat heeft gered, maar de waarheid is dat ze me ontvoerd heeft. Som jeg sagde, hr. betjent, Helle hævder, at hun reddede mig fra gaden, men sandheden er, at hun kidnappede mig. Som jeg sa, herr politibetjent, Ingrid hevder at hun reddet meg fra gaten, men sannheten er at hun kidnappet meg. Kuten sanoin, herra poliisi, Laura väittää pelastaneensa minut kadulta, mutta totuus on, että hän sieppasi minut. Ahogy mondtam, rendőr úr, Erzsi azt állítja, hogy megmentett az utcáról, de az igazság az, hogy elrabolt. Сuм spuneam, domnule polițist, Maria susține că m-a salvat de pe stradă, dar adevărul este că m-a răpit. Jak jsem říkal, pane policisto, Jana tvrdí, že mě zachránila z ulice, ale pravda je, že mě unesla. Kaip sakiau, pone policininke, Rūta teigia, kad mane išgelbėjo iš gatvės, bet tiesa ta, kad ji mane pagrobė. Kā jau teicu, policijas kungs, Līga apgalvo, ka mani izglābusi no ielas, bet patiesība ir tāda, ka viņa mani nolaupīja. Kao što rekoh, gospodine policajče, Marija tvrdi da me spasila s ulice, ali istina je da me otela.
Comme je le disais, monsieur l’agent, Brigitte prétend m’avoir sauvé de la rue, mais en réalité elle m’a enlevé.
1
0
4
А наградата за полицейско име на годината отива при ... И наградата за полициско име на годината оди кај ... And the police man name of the year goes to ... Y el premio al nombre policial del año es para ... А премия за полицейское имя года достаётся ... Und der Preis für den Polizeinamen des Jahres geht an ... Και το βραβείο για το όνομα αστυνομικού της χρονιάς πάει στον ... E il premio per il nome da poliziotto dell’anno va a ... Ve yılın polis ismi ödülü gidiyor ... А нагорода за поліцейське ім’я року дістається ... E o prémio para o nome de polícia do ano vai para ... A nagroda za policyjne imię roku trafia do ... Och priset för årets polisenamn går till ... En de prijs voor de politie­naam van het jaar gaat naar ... Og prisen for årets politinavn går til ... Og prisen for årets politinavn går til ... Ja vuoden poliisinimen palkinto menee ... És az év rendőrnevének díját kapja ... Iar premiul pentru numele de polițist al anului merge la ... A cena za policejní jméno roku putuje k ... Ir policininko metų vardo apdovanojimas atitenka ... Un gada policista vārda balva tiek piešķirta ... A nagrada za policijsko ime godine ide ...
Et le prix du nom de policier de l’année est attribué à ...
1
0
4
  • Previous
  • Next

Privacy and Policy Contact Us