Vuile moppen 18+, Moppen voor volwassenen
Как твоят sugar daddy идва на работа ти
Как твојот sugar daddy се појавува на работа кога ги игнорираш неговите пораки
How your sugar daddy shows up at your job when you ignore his text
Cómo aparece tu sugar daddy en tu trabajo cuando ignoras sus mensajes
Как твой sugar daddy приходит к тебе на работу
Wie dein Sugar Daddy bei deiner Arbeit auftaucht
Comment ton sugar daddy débarque à ton boulot quand tu ignores ses messages
Πώς εμφανίζεται ο sugar daddy σου στη δουλειά όταν αγνοείς τα μηνύματά του
Come si presenta il tuo sugar daddy al lavoro quando ignori i suoi messaggi
Sugar daddy’nin mesajlarını görmezden geldiğinde işine nasıl geldiğini gör
Як твій sugar daddy з’являється на роботі
Como o teu sugar daddy aparece no trabalho quando ignoras as mensagens dele
Jak twój sugar daddy pojawia się w pracy
Hur din sugar daddy dyker upp på jobbet när du ignorerar hans sms
Hvordan din sugar daddy dukker op på dit job
Hvordan sugar daddy-en din dukker opp på jobben når du ignorerer meldingene hans
Kuinka sugar daddysi ilmaantuu työpaikallesi
Hogyan jelenik meg a sugar daddy a munkahelyeden
Сuм apare sugar daddy-ul tău la serviciu când îi ignori mesajele
Jak se tvůj sugar daddy objeví v práci
Kaip tavo sugar daddy pasirodo darbe
Kā tavs sugar daddy parādās darbā
Kako se tvoj sugar daddy pojavi na poslu kad ignoriraš njegove poruke
Онзи неловък момент
Тој незгоден момент кога не знаеш како да се прикриеш...
That awkward moment when you don’t know how to hide it...
Ese momento incómodo cuando no sabes cómo disimular...
Тот самый неловкий момент
Dieser peinliche Moment
Ce moment gênant où tu ne sais pas comment dissimuler...
Εκείνη η αμήχανη στιγμή που δεν ξέρεις πώς να το κρύψεις...
Quel momento imbarazzante in cui non sai come nasconderlo...
O rahatsız edici an
Той незручний момент
Aquele momento constrangedor em que não sabes como disfarçar...
Ten niezręczny moment
Det där pinsamma ögonblicket när du inte vet hur du ska dölja det...
Det pinlige øjeblik
Det pinlige øyeblikket når du ikke vet hvordan du skal skjule det...
Se nolona hetki
Az a kínos pillanat
Acel moment stânjenitor când nu știi сuм să ascunzi...
Ta trapná chvíle
Tas nejaukus momentas
Tas neērtais brīdis
Onaj neugodan trenutak kada ne znaš kako to sakriti...
Късно през нощта Червената шапчица се разхождала из гората и хоп - пред нея излязъл Вълкът и я пита:
- Червена Шапчице
- Девушка
Чего мне бояться
Idzie sobie Czerwony Kapturek przez las
Eina Raudonkepuraitė mišku
А от какво да се страхувам? – помисли Червената шапчица: – Гората я познавам
А што да се плашам? – си помисли Црвенкапа: – Шумата ја знам
What should I be afraid of? – thought Little Red Riding Hood: – I know the forest
¿De qué debería tener miedo? – pensó Caperucita Roja: – El bosque lo conozco
А чего мне бояться? – подумала Красная Шапочка: – Лес я знаю
Wovor sollte ich Angst haben? – dachte Rotkäppchen: – Den Wald kenne ich
De quoi devrais-je avoir peur ? – pensa le Petit Chaperon rouge : – La forêt je la connais
Τι να φοβηθώ; – σκέφτηκε η Κοκκινοσκουφίτσα: – Το δάσος το ξέρω
Di cosa dovrei avere paura? – pensò Cappuccetto Rosso: – Il bosco lo conosco
Neden korkayım ki? – diye düşündü Kırmızı Başlıklı Kız: – Ormanı biliyorum
Чого мені боятися? – подумала Червона Шапочка: – Ліс я знаю
De ce să mă tem? – gândi Scufița Roșie: – Pădurea o cunosc
Czego mam się bać? – pomyślała Czerwony Kapturek: – Las znam
Vad ska jag vara rädd för? – tänkte Rödluvan: – Skogen känner jag
Hvad skulle jeg være bange for? – tænkte Rødhætte: – Skoven kender jeg
Hva skulle jeg være redd for? – tenkte Rødhette: – Skogen kjenner jeg
Mitä minun pitäisi pelätä? – mietti Punahilkka: – Metsän tunnen
Mitől félnék? – gondolta Piroska: – Az erdőt ismerem
De ce să mă tem? – își zise Scufița Roșie: – Pădurea o știu
Čeho bych se měla bát? – pomyslela si Červená karkulka: – Les znám
Ko man bijoti? – pagalvojo Raudonkepuraitė: – Mišką pažįstu
No kā man baidīties? – padomāja Sarkanā Cepurīte: – Mežu pazīstu
Čega da se bojim? – pomisli Crvenkapica: – Šumu znam
Когато той се събуди със знамето вдигнато... тя решава да се възползва от патриотизма му
Кога тој ќе се разбуди со знамето кренато... таа решава да го искористи неговиот патриотизам
When he wakes up with the flag raised... she decides to take advantage of his patriotism
Cuando él se despierta соn la bandera izada... ella decide aprovechar su patriotismo
Когда он просыпается с поднятым флагом... она решает воспользоваться его патриотизмом
Wenn er mit gehisster Fahne aufwacht... entscheidet sie
Quand il se réveille avec le drapeau hissé... elle décide de profiter de son patriotisme
Όταν ξυπνάει με τη σημαία υψωμένη... εκείνη αποφασίζει να εκμεταλλευτεί τον πατριωτισμό του
Quando lui si sveglia соn la bandiera alzata... lei decide di approfittare del suo patriottismo
Bayrak çekilmiş halde uyandığında... o
Коли він прокидається з піднятим прапором... вона вирішує скористатися його патріотизмом
Quando ele acorda com a bandeira erguida... ela decide aproveitar o patriotismo dele
Kiedy on budzi się z podniesioną flagą... ona postanawia skorzystać z jego patriotyzmu
När han vaknar med flaggan hissad... bestämmer hon sig för att utnyttja hans patriotism
Når han vågner med flaget hejst... beslutter hun sig for at udnytte hans patriotisme
Når han våkner med flagget heist... bestemmer hun seg for å dra nytte av hans patriotisme
Kun hän herää lippu nostettuna... hän päättää hyödyntää hänen isänmaallisuuttaan
Amikor ő felébred a felvont zászlóval... a nő úgy dönt
Când el se trezește cu steagul ridicat... ea decide să profite de patriotismul lui
Když se probudí s vyvěšenou vlajkou... ona se rozhodne využít jeho vlastenectví
Kai jis pabunda su iškelta vėliava... ji nusprendžia pasinaudoti jo patriotizmu
Kad viņš mostas ar paceltu karogu... viņa nolemj izmantot viņa patriotismu
Kad se on probudi s podignutom zastavom... ona odluči iskoristiti njegov patriotizam
Моля те
Те молам
Please don’t be little. Please don’t be little. Please don’t be little.
Por favor
Пожалуйста
Bitte
S’il te plaît
Σε παρακαλώ
Per favore
Lütfen küçük olmasın. Lütfen küçük olmasın. Lütfen küçük olmasın.
Будь ласка
Por favor
Proszę
Snälla
Please
Vær så snill
Ole hyvä
Kérlek
Te rog
Prosím
Prašau
Lūdzu
Molim te
Когато си на път да свършиш
Кога си пред да свршиш
When you’re about to сuм but someone else walks into the morgue.
Cuando estás a punto de correrte pero alguien más entra en la morgue.
Когда ты уже готов кончить
Wenn du gleich kommst
Quand tu es sur le point de jouir mais que quelqu’un d’autre entre à la morgue.
Όταν είσαι έτοιμος να τελειώσεις αλλά κάποιος άλλος μπει στο νεκροτομείο.
Quando stai per vеnirе ma qualcun altro entra all’obitorio.
Tam boşalmak üzereyken bir başkası morga giriyor.
Коли ти вже ось-ось кінчиш
Quando estás prestes a gozar mas outra pessoa entra no necrotério.
Kiedy już masz dojść
När du är på väg att komma men någon annan går in i bårhuset.
Når du er ved at komme
Når du er i ferd med å komme
Kun olet juuri laukeamassa mutta joku muu astuu ruumishuoneeseen.
Amikor már épp elélveznél
Când ești pe cale să termini
Když už se chystáš udělat
Kai jau ruošiesi baigti
Kad esi gatavs beigt
Kad si pred svršavanjem
Крадец на сърца
Крадец на срца
Heart stealer
Ladrón de corazones
Похититель сердец
Herzensdieb
Voleur de cœurs
Κλέφτης καρδιών
Rubacuori
Kalp hırsızı
Викрадач сердець
Ladrão de corações
Złodziej serc
Hjärntjuv
Hjerterøver
Hjerterøver
Sydänten varas
Szívrabló
Hoț de inimi
Zloděj srdcí
Širdžių vagis
Sirdžu zaglis
Kradljivac srca
Да не мислите
Да не мислите дека iPhone 17 сам си се плаќа!
Don’t think the iPhone 17 pays for itself!
¡No vayan a pensar que el iPhone 17 se paga solo!
Не думайте
Denkt niсhт
Ne pensez pas que l’iPhone 17 se paie tout seul !
Μην νομίζετε ότι το iPhone 17 πληρώνεται μόνο του!
Non pensate che l’iPhone 17 si paghi da solo!
Sanmayın ki iPhone 17 kendi kendine ödeniyor!
Не думайте
Não pensem que o iPhone 17 se paga sozinho!
Nie myślcie
Tro inte att iPhone 17 betalar sig själv!
Tro ikke
Ikke tro at iPhone 17 betaler seg selv!
Älkää luulko
Ne gondoljátok
Nu credeți că iPhone 17 se plătește singur!
Nemyslete si
Nemanokite
Nedomājiet
Nemojte misliti da se iPhone 17 plati sam!
Жена ми катастрофира
Жена ми имаше несреќа
Wife got in an accident
Mi esposa tuvo un accidente
Жена моя попала в аварию
Meine Frau hatte einen Unfall
Ma femme a eu un accident
Η γυναίκα μου είχε ατύχημα
Mia moglie ha avuto un incidente
Eşim kaza geçirdi
Моя дружина потрапила в аварію
Minha esposa sofreu um acidente
Moja żona miała wypadek
Min fru råkade ut för en olycka
Min kone kom ud for en ulykke
Kona mi havnet i en ulykke
Vaimoni joutui onnettomuuteen
A feleségem balesetet szenvedett
Soția mea a avut un accident
Moje žena měla nehodu
Mano žmona pateko į avariją
Mana sieva cieta avārijā
Moja žena je imala nesreću
Тя вероятно е омъжена
Таа веројатно е мажена
She is probably married since she is wearing a ring.
Probablemente está casada ya que lleva un anillo.
Она
Sie ist wahrscheinlich verheiratet
Elle est probablement mariée puisqu'elle porte une bague.
Είναι πιθανότατα παντρεμένη αφού φοράει δαχτυλίδι.
Probabilmente è sposata visto che porta un anello.
Muhtemelen evlidir çünkü yüzük takıyor.
Вона
Ela provavelmente é casada
Prawdopodobnie jest mężatką
Hon är förmodligen gift eftersom hon bär en ring.
Нun er sandsynligvis gift
Нun er sannsynligvis gift siden hun har på seg en ring.
Hän on luultavasti naimisissa
Valószínűleg házas
Este probabil că este căsătorită
Je pravděpodobně vdaná
Ji tikriausiai ištekėjusi
Viņa droši vien ir precējusies
Vjerojatno je udana jer nosi prsten.
Двойка
Пар што има cekc на отворено во костими на кози случајно бил застрелан од ловџии
Couple having sеx outdoors in goat costumes gets accidentally shot by hunters
Pareja teniendo sеxо al aire libre соn disfraces de cabra es accidentalmente disparada por cazadores
Пара
Paar hat im Freien Sеx in Ziegenkostümen und wird versehentlich von Jägern erschossen
Un couple faisant l'amour en plein air déguisé en chèvres est accidentellement abattu par des chasseurs
Ζευγάρι που κάνει σεξ σε εξωτερικό χώρο με στολές κατσίκας πυροβολείται κατά λάθος από κυνηγούς
Coppia che fa sesso all'aperto in costumi da capra viene accidentalmente colpita dai cacciatori
Keçi kostümleriyle açık havada sекs yapan çift avcılar tarafından yanlışlıkla vuruldu
Пара
Casal fazendo sеxо ao ar livre em fantasias de cabra é acidentalmente baleado por caçadores
Para uprawiająca sекs na świeżym powietrzu w kostiumach kóz zostaje przypadkowo postrzelona przez myśliwych
Par som har sеx utomhus i getkostymer blir av misstag skjutna av jägare
Par
Par som har sеx utendørs i geitekostymer blir ved et uhell skutt av jegere
Pari
Egy pár
Un cuplu care face sеx în aer liber
Pár mající sеx venku v kozích kostýmech je omylem zastřelen lovci
Pora
Pāris
Par koji vodi ljubav na otvorenom u kostimima koza slučajno je upucan od lovaca
Когато си учил цяла нощ
Кога учеше цела ноќ
When you studied all night but end up falling asleep during the test
Cuando estudiaste toda la noche pero terminas quedándote dormido durante el examen
Когда учил всю ночь
Wenn du die ganze Nacht gelernt hast
Quand tu as étudié toute la nuit mais que tu finis par t'endormir pendant l'examen
Όταν μελετάς όλη τη νύχτα αλλά αποκοιμιέσαι κατά τη διάρκεια του τεστ
Quando hai studiato tutta la notte ma finisci per addormentarti durante il test
Bütün gece ders çalışıp sınavda uyuyakaldığında
Коли вчився всю ніч
Quando você estudou a noite toda mas acaba dormindo durante a prova
Kiedy uczyłeś się całą noc
När du pluggade hela natten men somnar under provet
Når du læste hele natten men ender med at falde i søvn under prøven
Når du har studert hele natten men sovner under prøven
Kun opiskelit koko yön mutta nukahdat kokeessa
Amikor egész éjjel tanultál
Când ai studiat toată noaptea dar adormi în timpul testului
Když ses učil celou noc
Kai mokeisi visą naktį
Kad mācījies visu nakti
Kad si učio cijelu noć
Когато не можеш да решиш между гадже и домашен любимец
Кога не можеш да одлучиш меѓу девојка и милениче
When you can't decide between a girlfriend and a pet
Cuando no puedes decidir entre una novia y una mascota
Когда не можешь выбрать между девушкой и питомцем
Wenn du dich niсhт zwischen Freundin und Haustier entscheiden kannst
Quand tu n’arrives pas à choisir entre une copine et un animal de compagnie
Όταν δεν μπορείς να αποφασίσεις ανάμεσα σε κοπέλα και κατοικίδιο
Quando non riesci a decidere tra una ragazza e un animale domestico
Sevgili mi
Коли не можеш вирішити між дівчиною та домашнім улюбленцем
Quando não consegues decidir entre uma namorada e um animal de estimação
Kiedy nie możesz się zdecydować między dziewczyną a zwierzakiem
När du inte kan bestämma dig mellan en flickvän och ett husdjur
Når du ikke kan beslutte dig mellem en kæreste og et kæledyr
Når du ikke klarer å bestemme deg mellom en kjæreste og et kjæledyr
Kun et osaa päättää tyttöystävän ja lemmikin välillä
Amikor nem tudsz dönteni a barátnő és a háziállat között
Când nu poți decide între o iubită și un animal de companie
Když se nemůžeš rozhodnout mezi přítelkyní a mazlíčkem
Kai negali nuspręsti tarp merginos ir augintinio
Kad nevari izlemt starp draudzeni un mājdzīvnieku
Kad ne možeš odlučiti između cure i ljubimca
Тя: Помниш ли най-добрия ни cekc? Той: Ами не знам
Таа: Се сеќаваш ли на најдобриот наш cekc? Тој: Па не знам
Her: Do you remember our best sеx? Him: Well idk
Ella: ¿Recuerdas nuestro mejor sеxо? Él: Pues no sé
Она: Помнишь наш лучший cekc? Он: Ну не знаю
Sie: Erinnerst du dich an unseren besten Sеx? Er: Naja
Elle: Tu te souviens de notre meilleur sexe ? Lui: Ben je sais pas
Αυτή: Θυμάσαι το καλύτερο μας σεξ; Αυτός: Ε
Lei: Ti ricordi il nostro miglior sesso? Lui: Boh
Kadın: En iyi seksimizi hatırlıyor musun? Adam: Bilmem ki
Вона: Пам’ятаєш наш найкращий cekc? Він: Та не знаю
Ela: Lembras-te do nosso melhor sеxо? Ele: Não sei
Ona: Pamiętasz nasz najlepszy sекs? On: No nie wiem
Hon: Minns du vårt bästa sеx? Han: Vet inte
Нun: Kan du huske vores bedste sеx? Ham: Tja
Нun: Husker du vårt beste sеx? Han: Tja
Hän: Muistatko meidän parhaan seksin? Hän: No en tiedä
Ő: Emlékszel a legjobb szexünkre? Ő: Hát nem tudom
Ea: Îți amintești cel mai bun sеx al nostru? El: Păi nu știu
Ona: Pamatuješ si náš nejlepší sеx? On: No nevím
Ji: Ar atsimeni geriausią mūsų seksą? Jis: Na
Viņa: Atceries mūsu labāko seksu? Viņš: Nu nezinu
Ona: Sjećaš li se našeg najboljeg seksa? On: Pa ne znam
Sugar daddies
Sugar daddies кога ќе ја слушнат цената на iPhone 17:
Sugar daddies when they hear the price of iPhone 17:
Sugar daddies cuando escuchan el precio del iPhone 17:
Папики
Sugar Daddys
Sugar daddies quand ils entendent le prix de l’iPhone 17 :
Sugar daddies όταν ακούν την τιμή του iPhone 17:
Sugar daddies quando sentono il prezzo dell'iPhone 17:
Sugar daddies iPhone 17’nin fiyatını duyunca:
Sugar daddies
Sugar daddies quando ouvem o preço do iPhone 17:
Sugar daddies
Sugar daddies när de hör priset på iPhone 17:
Sugar daddies når de hører prisen på iPhone 17:
Sugar daddies når de hører prisen på iPhone 17:
Sugar daddies kun kuulevat iPhone 17:n hinnan:
Sugar daddyk
Sugar daddies când aud prețul iPhone 17:
Sugar daddies když uslyší cenu iPhonu 17:
Sugar daddies
Sugar daddies
Sugar daddies kad čuju cijenu iPhonea 17:
Леле! Какви бели дробове! Какво тренирате?
Уф! Какви бели дробови! Што тренирате?
Wow! What lungs! What do you train?
¡Vaya! ¡Qué pulmones! ¿Qué entrenas?
Ого! Какие лёгкие! Что вы тренируете?
Wow! Was für Lungen! Was trainierst du?
Oh là là ! Quels poumons ! Qu'est-ce que tu entraînes ?
Ωχ! Τι πνεύμονες! Τι γυμνάζεις;
Caspita! Che polmoni! Cosa alleni?
Vay be! Ne akciğerler! Ne çalışıyorsun?
Ого! Які легені! Що ти тренуєш?
Uau! Que pulmões! O que você treina?
Ale! Co za płuca! Co trenujesz?
Oj! Vilka lungor! Vad tränar du?
Wow! Sikke nogle lunger! Hvad træner du?
Oi! For noen lunger! Hva trener du?
Vau! Mitkä keuhkot! Mitä treenaat?
Nahát! Micsoda tüdő! Mit edzel?
Vai de mine! Ce plămâni! Ce antrenezi?
Páni! Jaké plíce! Co trénuješ?
Oho! Kokie plaučiai! Ką treniruoji?
Oho! Kādi plaušas! Ko tu trenē?
Jao! Kakva pluća! Što treniraš?