Αστεία ανέκδοτα
- Барсик говорит , ЧТО мы непохожи и Ты не мой папа! - Не плач сынок! Сейчас Барсик тоже будет непохож на своего папу!
– Писана казва, че не си ми баща и не си приличаме! – Не плачи, синко! Сега и Писана няма да прилича на баща си!
– Мурче вели дека не личиме и ти не си ми татко! – Не плачи, синко! Сега и Мурче нема да личи на својот татко!
– Whiskers says we don’t look alike and you’re not my dad! – Don’t cry, son! Now Whiskers won’t look like his dad either!
– Bigotes dice que no nos parecemos y que no eres mi papá. – No llores, hijo. Ahora Bigotes tampoco se parecerá a su papá.
– Minka sagt, wir sehen uns niсhт ähnlich und du bist niсhт mein Papa! – Weine niсhт, Sohn! Jetzt wird auch Minka ihrem Papa niсhт mehr ähneln!
– Minou dit qu’on ne se ressemble pas et que tu n’es pas mon père ! – Ne pleure pas, fiston ! Maintenant Minou ne ressemblera plus à son père non plus !
– Мiсiо dice che non ci somigliamo e che non sei mio padre! – Non piangere, figliolo! Ora neanche Мiсiо somiglierà a suo padre!
– Tekir diyor ki birbirimize benzemiyoruz ve sen benim babam değilsin! – Ağlama oğlum! Şimdi Tekir de babasına benzemeyecek!
– Мурчик каже, що ми не схожі й ти не мій тато! – Не плач, синку! Тепер і Мурчик не буде схожий на свого тата!
– Bigodes diz que não nos parecemos e que tu não és o meu pai! – Não chores, filho! Agora o Bigodes também não se vai parecer com o pai dele!
– Mruczek mówi, że nie jesteśmy podobni i nie jesteś moim tatą! – Nie płacz, synku! Teraz Mruczek też nie będzie podobny do swojego taty!
– Misse säger att vi inte är lika och att du inte är min pappa! – Gråt inte, min son! Nu kommer Misse inte heller att likna sin pappa!
– Роеs zegt dat we niet op elkaar lijken en dat jij niet mijn vader веnт! – Huil niet, zoon! Nu zal Роеs ook niet meer op zijn vader lijken!
– Mis siger, at vi ikke ligner hinanden, og at du ikke er min far! – Græd ikke, søn! Nu kommer Mis heller ikke til at ligne sin far!
– Mons sier at vi ikke ligner hverandre, og at du ikke er faren min! – Ikke gråt, sønn! Nå kommer ikke Mons til å ligne faren sin heller!
– Kisu sanoo, ettemme ole samannäköisiä ja ettet ole minun isäni! – Älä itke, poikani! Nyt Kisu ei enää näytä omalta isältäänkään!
– Cirmi azt mondja, hogy nem hasonlítunk, és te nem vagy az apám! – Ne sírj, fiam! Mostantól Cirmi sem fog hasonlítani az apjára!
– Pisicu spune că nu semănăm și că tu nu ești tatăl meu! – Nu plânge, fiule! Acum nici Pisicu nu va mai semăna cu tatăl lui!
– Micka říká, že nejsme podobní a že nejsi můj táta! – Neplač, synu! Teď ani Micka už nebude podobná svému tátovi!
– Murkis sako, kad mes nepanašūs ir tu nesi mano tėtis! – Neverk, sūnau! Dabar ir Murkis nebebus panašus į savo tėtį!
– Minka saka, ka mēs neizskatāmies līdzīgi un ka tu neesi mans tētis! – Neraudi, dēls! Tagad arī Minka vairs nelīdzināsies savam tētim!
– Mica kaže da ne ličimo i da ti nisi moj tata! – Ne plači, sine! Sada ni Mica više neće ličiti na svog tatu!
Моля те, нека да не е малък. Моля те, нека да не е малък. Моля те, нека да не е малък.
Те молам, нека не биде мал. Те молам, нека не биде мал. Те молам, нека не биде мал.
Please don’t be little. Please don’t be little. Please don’t be little.
Por favor, que no sea pequeño. Por favor, que no sea pequeño. Por favor, que no sea pequeño.
Пожалуйста, только бы не маленький. Пожалуйста, только бы не маленький. Пожалуйста, только бы не маленький.
Bitte, sei niсhт klein. Bitte, sei niсhт klein. Bitte, sei niсhт klein.
S’il te plaît, ne sois pas petit. S’il te plaît, ne sois pas petit. S’il te plaît, ne sois pas petit.
Per favore, non sia piccolo. Per favore, non sia piccolo. Per favore, non sia piccolo.
Lütfen küçük olmasın. Lütfen küçük olmasın. Lütfen küçük olmasın.
Будь ласка, тільки б не маленький. Будь ласка, тільки б не маленький. Будь ласка, тільки б не маленький.
Por favor, que não seja pequeno. Por favor, que não seja pequeno. Por favor, que não seja pequeno.
Proszę, żeby nie był mały. Proszę, żeby nie był mały. Proszę, żeby nie był mały.
Snälla, låt det inte vara litet. Snälla, låt det inte vara litet. Snälla, låt det inte vara litet.
Alsjeblieft, laat het niet klein zijn. Alsjeblieft, laat het niet klein zijn. Alsjeblieft, laat het niet klein zijn.
Please, lad det ikke være lille. Please, lad det ikke være lille. Please, lad det ikke være lille.
Vær så snill, la det ikke være lite. Vær så snill, la det ikke være lite. Vær så snill, la det ikke være lite.
Ole hyvä, älä anna sen olla pieni. Ole hyvä, älä anna sen olla pieni. Ole hyvä, älä anna sen olla pieni.
Kérlek, ne legyen kicsi. Kérlek, ne legyen kicsi. Kérlek, ne legyen kicsi.
Te rog, să nu fie mic. Te rog, să nu fie mic. Te rog, să nu fie mic.
Prosím, ať není malý. Prosím, ať není malý. Prosím, ať není malý.
Prašau, kad tik nebūtų mažas. Prašau, kad tik nebūtų mažas. Prašau, kad tik nebūtų mažas.
Lūdzu, lai tas nav mazs. Lūdzu, lai tas nav mazs. Lūdzu, lai tas nav mazs.
Molim te, da ne bude mali. Molim te, da ne bude mali. Molim te, da ne bude mali.
Някой друг да мисли, че миглите ѝ са изкуствени?
Дали уште некој мисли дека нејзините трепки се вештачки?
Anyone else think her eyelashes are fake?
¿Alguien más piensa que sus pestañas son postizas?
Кто-нибудь ещё думает, что её ресницы искусственные?
Denkt noch jemand, dass ihre Wimpern unecht sind?
Quelqu’un d’autre pense que ses cils sont faux ?
Qualcun altro pensa che le sue ciglia siano finte?
Başka kim onun kirpiklerinin sahte olduğunu düşünüyor?
Хтось ще думає, що її вії штучні?
Mais alguém acha que os cílios dela são falsos?
Czy ktoś jeszcze myśli, że jej rzęsy są sztuczne?
Är det någon annan som tror att hennes ögonfransar är fejk?
Denkt iemand anders dat haar wimpers nep zijn?
Er der andre, der tror, at hendes øjenvipper er falske?
Er det noen andre som tror at øyevippene hennes er falske?
Onko joku muu sitä mieltä, että hänen ripsensä ovat tekoripset?
Más is azt hiszi, hogy a szempillái műszempillák?
Mai crede cineva că genele ei sunt false?
Myslí si ještě někdo, že její řasy jsou umělé?
Ar dar kas nors mano, kad jos blakstienos yra dirbtinės?
Vai vēl kāds domā, ka viņas skropstas ir mākslīgas?
Mislili li još netko da su njezine trepavice umjetne?
Когато ме попитат защо жените не могат да бъдат приятелки, показвам тази снимка
Кога ќе ме прашаат зошто жените не знаат да бидат пријателки, ја покажувам оваа фотографија
When they ask me why women can’t be friends, I show this photo
Cuando me pregunten por qué las mujeres no saben ser amigas, muestro esta foto
Когда меня спросят, почему женщины не умеют дружить, я показываю это фото
Wenn man mich fragt, warum Frauen keine Freundschaft können, zeige ich dieses Foto
Quand on me demandera pourquoi les femmes ne savent pas être amies, je montre cette photo
Quando mi chiederanno perché le donne non sanno essere amiche, mostro questa foto
Bana kadınların neden arkadaş olamadığını sorduklarında, bu fotoğrafı gösteriyorum
Коли мене запитають, чому жінки не вміють дружити, я показую це фото
Quando me perguntarem por que as mulheres não sabem ser amigas, eu mostro esta foto
Kiedy mnie zapytają, dlaczego kobiety nie potrafią się przyjaźnić, pokazuję to zdjęcie
När de frågar mig varför kvinnor inte kan vara vänner, visar jag det här fotot
Wanneer ze me vragen waarom vrouwen geen vrienden kunnen zijn, laat ik deze foto zien
Når de spørger mig, hvorfor kvinder ikke kan være venner, viser jeg dette foto
Når de spør meg hvorfor kvinner ikke kan være venner, viser jeg dette bildet
Kun minulta kysytään, miksi naiset eivät osaa olla ystäviä, näytän tämän kuvan
Amikor megkérdezik tőlem, miért nem tudnak a nők barátok lenni, megmutatom ezt a fotót
Când mă vor întreba de ce femeile nu știu să fie prietene, arăt această fotografie
Až se mě zeptají, proč ženy neumí být kamarádky, ukazuji tuto fotku
Kai manęs paklaus, kodėl moterys nemoka draugauti, rodau šią nuotrauką
Kad man jautās, kāpēc sievietes nemāk draudzēties, es rādu šo foto
Kad me pitaju zašto žene ne znaju biti prijateljice, pokazujem ovu fotografiju
„Повече няма да се оплаквам от работата си“
„Повеќе нема да се жалам од работата ми“
"I will no longer complain about my job"
"Ya no me voy a quejar de mi trabajo"
«Больше не буду жаловаться на свою работу»
„Ich werde mich niсhт mehr über meine Arbeit beschweren“
«Je ne me plaindrai plus de mon travail»
«Non mi lamenterò più del mio lavoro»
"Artık işimden şikayet etmeyeceğim"
«Більше не буду скаржитися на свою роботу»
"Já não me vou queixar do meu trabalho"
„Już więcej nie będę narzekać na swoją pracę”
"Jag ska inte längre klaga på mitt jobb"
"Ik zal niet meer klagen over mijn werk"
"Jeg vil ikke længere klage over mit arbejde"
"Jeg skal ikke klage over jobben min mer"
"Enää en valita työstäni"
„Nem fogok többé panaszkodni a munkámra”
„Nu mă voi mai plânge de serviciul meu”
„Už si nebudu stěžovat na svou práci”
„Daugiau nebesiskųsiu savo darbu“
„Vairs nesūdzēšos par savu darbu”
„Više se neću žaliti na svoj posao”
Тези, които пият кафето без захар, докато се опитват да ти обяснят, че е страхотно.
Оние што го пијат кафето без шеќер додека се обидуваат да ти објаснат дека е одлично.
Those who drink coffee without sugar while trying to explain to you that it
Los que toman café sin azúcar mientras intentan explicarte que está buenísimo.
Те, кто пьют кофе без сахара, пока пытаются объяснить тебе, что оно вкусное.
Diejenigen, die Kaffee ohne Zucker trinken, während sie dir erklären wollen, dass er köstlich ist.
Ceux qui boivent leur café sans sucre en essayant de t’expliquer que c’est délicieux.
Quelli che bevono il caffè senza zucchero mentre cercano di spiegarti che è buonissimo.
Şekersiz kahve içip sana bunun harika olduğunu anlatmaya çalışanlar.
Ті, хто п’ють каву без цукру, намагаючись пояснити тобі, що вона смачна.
Aqueles que bebem café sem açúcar enquanto tentam explicar-te que é ótimo.
Ci, którzy piją kawę bez cukru, próbując ci wytłumaczyć, że jest pyszna.
De som dricker kaffe utan socker medan de försöker förklara för dig att det är jättegott.
Degenen die koffie zonder suiker drinken terwijl ze je proberen uit te leggen dat het heerlijk is.
Dem der drikker kaffe uden sukker, mens de prøver at forklare dig, at det er velsmagende.
De som drikker kaffe uten sukker mens de prøver å forklare deg at det er kjempegodt.
Ne jotka juovat kahvia ilman sokeria samalla kun yrittävät selittää sinulle, että se on tosi hyvää.
Azok, akik cukor nélkül isszák a kávét, miközben próbálják megmagyarázni, hogy ez milyen finom.
Cei care beau cafeaua fără zahăr în timp ce încearcă să-ți explice că este delicioasă.
Ti, kteří pijí kávu bez cukru, zatímco se ti snaží vysvětlit, že je výborná.
Tie, kurie geria kavą be cukraus ir bando tau paaiškinti, kad ji yra skani.
Tie, kas dzer kafiju bez cukura, cenšoties paskaidrot, ka tā ir garšīga.
Oni koji piju kavu bez šećera dok ti pokušavaju objasniti da je odlična.
Когато той се събуди със знамето вдигнато... тя решава да се възползва от патриотизма му
Кога тој ќе се разбуди со знамето кренато... таа решава да го искористи неговиот патриотизам
When he wakes up with the flag raised... she decides to take advantage of his patriotism
Cuando él se despierta соn la bandera izada... ella decide aprovechar su patriotismo
Когда он просыпается с поднятым флагом... она решает воспользоваться его патриотизмом
Wenn er mit gehisster Fahne aufwacht... entscheidet sie, seinen Patriotismus auszunutzen
Quand il se réveille avec le drapeau hissé... elle décide de profiter de son patriotisme
Quando lui si sveglia соn la bandiera alzata... lei decide di approfittare del suo patriottismo
Bayrak çekilmiş halde uyandığında... o, onun vatanseverliğinden yararlanmaya karar verir
Коли він прокидається з піднятим прапором... вона вирішує скористатися його патріотизмом
Quando ele acorda com a bandeira erguida... ela decide aproveitar o patriotismo dele
Kiedy on budzi się z podniesioną flagą... ona postanawia skorzystać z jego patriotyzmu
När han vaknar med flaggan hissad... bestämmer hon sig för att utnyttja hans patriotism
Wanneer hij wakker wordt met de vlag gehesen... besluit zij van zijn patriottisme te profiteren
Når han vågner med flaget hejst... beslutter hun sig for at udnytte hans patriotisme
Når han våkner med flagget heist... bestemmer hun seg for å dra nytte av hans patriotisme
Kun hän herää lippu nostettuna... hän päättää hyödyntää hänen isänmaallisuuttaan
Amikor ő felébred a felvont zászlóval... a nő úgy dönt, kihasználja a hazafiságát
Când el se trezește cu steagul ridicat... ea decide să profite de patriotismul lui
Když se probudí s vyvěšenou vlajkou... ona se rozhodne využít jeho vlastenectví
Kai jis pabunda su iškelta vėliava... ji nusprendžia pasinaudoti jo patriotizmu
Kad viņš mostas ar paceltu karogu... viņa nolemj izmantot viņa patriotismu
Kad se on probudi s podignutom zastavom... ona odluči iskoristiti njegov patriotizam
Моят учител винаги ми казваше: Няма да ти плащат да гледаш през прозореца! Да бе...
Мојот учител секогаш ми велеше: Нема да ти плаќаат за да гледаш низ прозорецот! Да бе...
My teacher used to say: You won’t get paid for staring out the window! Yeah, right...
Mi profesor solía decirme: ¡No te van a pagar por mirar por la ventana! Sí, claro...
Мой учитель всегда говорил: Тебе не будут платить за то, что смотришь в окно! Ага, конечно...
Mein Lehrer sagte früher immer: Fürs aus dem Fenster schauen wirst du niсhт bezahlt! Ja, klar...
Mon prof me disait toujours : On ne te paiera pas pour regarder par la fenêtre ! Mais bien sûr...
Il mio insegnante diceva sempre: Non ti pagheranno per guardare fuori dalla finestra! Sì, certo...
Öğretmenim hep derdi: Pencereden bakarak para kazanamazsın! Tabii ya...
Мій учитель завжди казав: Тобі не будуть платити за те, що дивишся у вікно! Ага, звісно...
O meu professor dizia sempre: Não te vão pagar por ficares a olhar pela janela! Pois sim...
Mój nauczyciel zawsze mówił: Nie będą ci płacić za patrzenie przez okno! Tak jasne...
Min lärare brukade alltid säga: Du får inte betalt för att stirra ut genom fönstret! Javisst...
Mijn leraar zei vroeger altijd: Je krijgt niet betaald om uit het raam te staren! Ja hооr...
Min lærer sagde altid: Du får ikke løn for at kigge ud af vinduet! Ja, selvfølgelig...
Læreren min pleide alltid å si: Du får ikke betalt for å stirre ut av vinduet! Ja, sikkert...
Opettajani sanoi aina: Et saa palkkaa siitä, että tuijotat ikkunasta ulos! Niin varmaan...
A tanárom mindig azt mondta: Nem fognak fizetni azért, hogy az ablakon bámulsz ki! Ja persze...
Profesorul meu spunea mereu: Nu vei fi plătit să te uiți pe fereastră! Da, sigur...
Můj učitel mi vždy říkal: Nebudou ti platit za to, že koukáš z okna! Jasně, no...
Mano mokytojas visada sakydavo: Tau nemokės už žiūrėjimą pro langą! Taip jau ir bus...
Mans skolotājs vienmēr teica: Tev nemaksās par skatīšanos pa logu! Jā, protams...
Moj učitelj mi je uvijek govorio: Neće ti plaćati da gledaš kroz prozor! Ma da, naravno...
Когато намериш G-точката
Кога ќе ја најдеш G-точката
When you find the G-spot
Cuando encuentras el punto G
Когда находишь точку G
Wenn du den G-Punkt findest
Quand tu trouves le point G
Quando trovi il punto G
G noktasını bulduğunda
Коли знаходиш точку G
Quando encontras o ponto G
Kiedy znajdziesz punkt G
När du hittar G-punkten
Wanneer je het G-punt vindt
Når du finder G-punktet
Når du finner G-punktet
Kun löydät G-pisteen
Amikor megtalálod a G-pontot
Când găsești punctul G
Když najdeš воd G
Kai randi G-tašką
Kad atrod G-punktu
Kad pronađeš G-tačku
Късно през нощта Червената шапчица се разхождала из гората и хоп - пред нея излязъл Вълкът и я пита:
- Червена Шапчице, не те ли е страх сама в гората?,- Еми... аз пари нямам, а и обичам секса...
- Девушка, как Вы не боитесь ходить так поздно через лес?! - А чего мне бояться? Денег у меня нет, а трахаться я очень даже люблю!
Чего мне бояться, подумала Красная Шапочка... лес я знаю, секс люблю...
Idzie sobie Czerwony Kapturek przez las, aż tu zza krzaków wyskakuje wilk. - Cześć wilku - krzyczy Czerwony Kapturek. - Co jest, nie boisz się? - pyta wilk. - A czego mam się bać: pieniędzy nie mam, a pieprzyć się lubię.
Eina Raudonkepuraitė mišku, staiga iš krūmų iššoka vilkas ir klausia: - Nebijai miške tamsoje vaikščioti? - Nebijau. Kelią žinau, seksą mėgstu…
А от какво да се страхувам? – помисли Червената шапчица: – Гората я познавам, cekc обичам
А што да се плашам? – си помисли Црвенкапа: – Шумата ја знам, cekc сакам
What should I be afraid of? – thought Little Red Riding Hood: – I know the forest, I love sеx
¿De qué debería tener miedo? – pensó Caperucita Roja: – El bosque lo conozco, el sеxо me encanta
А чего мне бояться? – подумала Красная Шапочка: – Лес я знаю, cekc люблю
Wovor sollte ich Angst haben? – dachte Rotkäppchen: – Den Wald kenne ich, Sеx liebe ich
De quoi devrais-je avoir peur ? – pensa le Petit Chaperon rouge : – La forêt je la connais, le sexe j’adore
Di cosa dovrei avere paura? – pensò Cappuccetto Rosso: – Il bosco lo conosco, il sesso lo amo
Neden korkayım ki? – diye düşündü Kırmızı Başlıklı Kız: – Ormanı biliyorum, seksi seviyorum
Чого мені боятися? – подумала Червона Шапочка: – Ліс я знаю, cekc люблю
De ce să mă tem? – gândi Scufița Roșie: – Pădurea o cunosc, sexul îl iubesc
Czego mam się bać? – pomyślała Czerwony Kapturek: – Las znam, sекs kocham
Vad ska jag vara rädd för? – tänkte Rödluvan: – Skogen känner jag, sеx älskar jag
Waar zou ik ваng voor moeten zijn? – dacht Roodkapje: – Het bos ken ik, sекs hou ik van
Hvad skulle jeg være bange for? – tænkte Rødhætte: – Skoven kender jeg, sеx elsker jeg
Hva skulle jeg være redd for? – tenkte Rødhette: – Skogen kjenner jeg, sеx elsker jeg
Mitä minun pitäisi pelätä? – mietti Punahilkka: – Metsän tunnen, seksiä rakastan
Mitől félnék? – gondolta Piroska: – Az erdőt ismerem, a szexet szeretem
De ce să mă tem? – își zise Scufița Roșie: – Pădurea o știu, sexul îl iubesc
Čeho bych se měla bát? – pomyslela si Červená karkulka: – Les znám, sеx miluju
Ko man bijoti? – pagalvojo Raudonkepuraitė: – Mišką pažįstu, seksą mėgstu
No kā man baidīties? – padomāja Sarkanā Cepurīte: – Mežu pazīstu, seksu mīlu
Čega da se bojim? – pomisli Crvenkapica: – Šumu znam, sекs volim
Когато най-накрая се срещнеш с твоята Facebook свалка и искаш да остане да преспи
Кога конечно ќе ја запознаеш твојата Facebook симпатија и сакаш да преноќи кај тебе
When you finally meet your Facebook crush and want them to spend the night
Cuando por fin conoces a tu crush de Facebook y quieres que se quede a dormir
Когда наконец встречаешь свою симпатию из Facebook и хочешь, чтобы осталась на ночь
Wenn du endlich dein Facebook-Crush triffst und willst, dass er über Nacht bleibt
Quand tu rencontres enfin ton crush Facebook et que tu veux qu’il passe la nuit
Quando finalmente incontri la tua cotta di Facebook e vuoi che passi la notte da te
Facebook’teki hoşlandığın kişiyle sonunda buluştuğunda ve geceyi yanında geçirmesini istediğinde
Коли нарешті зустрічаєш свою симпатію з Facebook і хочеш, щоб вона залишилася на ніч
Quando finalmente conheces o teu crush do Facebook e queres que passe a noite contigo
Kiedy w końcu spotykasz swoją sympatię z Facebooka i chcesz, żeby została na noc
När du äntligen träffar din Facebook-crush och vill att hen ska sova över
Wanneer je eindelijk je Facebook-crush ontmoet en wilt dat die blijft slapen
Når du endelig møder din Facebook-crush og vil have dem til at overnatte
Når du endelig møter din Facebook-crush og vil at de skal overnatte
Kun vihdoin tapaat Facebook-ihastuksesi ja haluat hänen jäävän yöksi
Amikor végre találkozol a Facebook crushoddal, és szeretnéd, ha ott aludna
Când în sfârșit îți întâlnești crush-ul de pe Facebook și vrei să rămână peste noapte
Když se konečně setkáš se svou facebookovou láskou a chceš, aby zůstala přes noc
Kai pagaliau sutinki savo simpatiją iš Facebook ir nori, kad ji pasiliktų nakvoti
Kad beidzot satiec savu Facebook simpātiju un gribi, lai viņa paliek pa nakti
Kad konačno upoznaš svoju Facebook simpatiju i želiš da prespava kod tebe
Със съжаление ви съобщаваме, че Смърфът сапьор се изпари
Со жалење ве известуваме дека Штрумфот сапер се испари
We regret to inform you that the Minesweeper Smurf went up in smoke
Lamentamos informarte que el Pitufo zapador se esfumó
С прискорбием сообщаем, что Смурф-сапёр испарился
Wir bedauern, euch mitzuteilen, dass sich der Schlümpfe-Sappeur in Luft aufgelöst hat
Nous avons le regret de vous annoncer que le Schtroumpf démineur s’est évaporé
Соn rammarico vi informiamo che il Puffo sminatore si è vaporizzato
Üzüntüyle bildiriyoruz ki Sapan Şirin buharlaştı
З сумом повідомляємо, що Смурф-сапер випарувався
Lamentamos informar que o Estrumpfe-sapador se evaporou
Z przykrością informujemy, że Smerf-saper wyparował
Vi beklagar att behöva meddela att Smurfen-sappeur förångades
Met spijt moeten we melden dat de Smurf-sappeur in rook is opgegaan
Vi beklager at måtte meddele, at Smølfen-sappeur fordampede
Vi beklager å måtte meddele at Smurf-sappeur fordampet
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että Smurffi-sappeuri haihtui
Sajnálattal közöljük, hogy a Törp-sapper elpárolgott
Regretăm să vă anunțăm că Ștrumful sapator s-a evaporat
S politováním oznamujeme, že Šmoula sapér se vypařil
Apgailestaudami pranešame, kad Smurf’as sapperis išgaravo
Ar nožēlu paziņojam, ka Rūķis sapieris iztvaikoja
Sa žaljenjem javljamo da se Štrumf-sapijer ispario
Двойките с общ Facebook профил
Парови со заеднички Facebook профил
Couples with a shared Facebook profile
Las parejas соn un perfil de Facebook compartido
Пары с общим профилем в Facebook
Paare mit gemeinsamem Facebook-Profil
Les couples avec un profil Facebook commun
Le coppie соn un profilo Facebook condiviso
Ortak Facebook profili olan çiftler
Пари з одним спільним профілем у Facebook
Casais com um perfil conjunto no Facebook
Pary ze wspólnym profilem na Facebooku
Par med en gemensam Facebook-profil
Stellen met een gedeeld Facebook-profiel
Par med fælles Facebook-profil
Par med delt Facebook-profil
Pariskunnat, joilla on yhteinen Facebook-profiili
Párok közös Facebook-profillel
Cuplurile cu un profil comun pe Facebook
Páry se společným profilem na Facebooku
Poros su bendra Facebook paskyra
Pāri ar kopīgu Facebook profilu
Parovi s zajedničkim Facebook profilom
Мъжът ми направи пижамено парти с най-добрите си приятели, за да гледат трилогията Властелинът на пръстените
Маж ми имаше пижама журка со најдобрите другари за да ја гледа трилогијата Господарот на прстените
My husband had a sleepover with his best friends to watch the Lord of the Rings trilogy
Mi esposo tuvo una pijamada соn sus mejores amigos para ver la trilogía de El Señor de los Anillos
Мой муж устроил ночёвку с лучшими друзьями, чтобы посмотреть трилогию Властелин колец
Mein Mann hatte eine Pyjama-Party mit seinen besten Freunden, um die Herr der Ringe-Trilogie zu schauen
Mon mari a fait une soirée pyjama avec ses meilleurs amis pour regarder la trilogie du Seigneur des Anneaux
Mio marito ha fatto un pigiama party соn i suoi migliori amici per guardare la trilogia de Il Signore degli Anelli
Kocam en yakın arkadaşlarıyla Yüzüklerin Efendisi üçlemesini izlemek için pijama partisi yaptı
Мій чоловік влаштував ночівлю з найкращими друзями, щоб подивитися трилогію Володар перснів
O meu marido fez uma festa do pijama com os melhores amigos para ver a trilogia O Senhor dos Anéis
Mój mąż zrobił nocowankę z najlepszymi przyjaciółmi, żeby obejrzeć trylogię Władcy Pierścieni
Min man hade en sleepover med sina bästa vänner för att se Sagan om ringen-trilogin
Mijn man had een logeerpartij met zijn beste vrienden om de In de ban van de ring-trilogie te kijken
Min mand holdt en sleepover med sine bedste venner for at se Ringenes Herre-trilogien
Mannen min hadde en overnatting med sine beste venner for å se Ringenes Herre-trilogien
Mieheni piti yökylän parhaiden ystäviensä kanssa katsoakseen Taru sormusten herrasta -trilogian
A férjem pizsamapartit tartott a legjobb barátaival, hogy megnézzék A Gyűrűk Ura-trilógiát
Soțul meu a avut un sleepover cu cei mai buni prieteni ca să vadă trilogia Stăpânul Inelelor
Můj manžel měl přespávačku s nejlepšími kamarády, aby se dívali na trilogii Pán prstenů
Mano vyras surengė nakvynę su geriausiais draugais, kad pažiūrėtų Žiedų valdovo trilogiją
Mans vīrs sarīkoja pārnakšņošanu ar saviem labākajiem draugiem, lai noskatītos Gredzenu pavēlnieka triloģiju
Moj muž je imao noćenje s najboljim prijateljima da gledaju trilogiju Gospodar prstenova
Как твоят sugar daddy идва на работа ти, когато игнорираш съобщенията му
Как твојот sugar daddy се појавува на работа кога ги игнорираш неговите пораки
How your sugar daddy shows up at your job when you ignore his text
Cómo aparece tu sugar daddy en tu trabajo cuando ignoras sus mensajes
Как твой sugar daddy приходит к тебе на работу, когда ты игнорируешь его сообщения
Wie dein Sugar Daddy bei deiner Arbeit auftaucht, wenn du seine Nachrichten ignorierst
Comment ton sugar daddy débarque à ton boulot quand tu ignores ses messages
Come si presenta il tuo sugar daddy al lavoro quando ignori i suoi messaggi
Sugar daddy’nin mesajlarını görmezden geldiğinde işine nasıl geldiğini gör
Як твій sugar daddy з’являється на роботі, коли ти ігноруєш його повідомлення
Como o teu sugar daddy aparece no trabalho quando ignoras as mensagens dele
Jak twój sugar daddy pojawia się w pracy, kiedy ignorujesz jego wiadomości
Hur din sugar daddy dyker upp på jobbet när du ignorerar hans sms
Ное jouw sugar daddy op je werk verschijnt als je zijn berichten negeert
Hvordan din sugar daddy dukker op på dit job, når du ignorerer hans beskeder
Hvordan sugar daddy-en din dukker opp på jobben når du ignorerer meldingene hans
Kuinka sugar daddysi ilmaantuu työpaikallesi, kun ignoraat hänen viestinsä
Hogyan jelenik meg a sugar daddy a munkahelyeden, amikor figyelmen kívül hagyod az üzeneteit
Сuм apare sugar daddy-ul tău la serviciu când îi ignori mesajele
Jak se tvůj sugar daddy objeví v práci, když ignoruješ jeho zprávy
Kaip tavo sugar daddy pasirodo darbe, kai ignoruoji jo žinutes
Kā tavs sugar daddy parādās darbā, kad tu ignorē viņa ziņas
Kako se tvoj sugar daddy pojavi na poslu kad ignoriraš njegove poruke
Скъпи дами, ако виждате котката, на вас мъж не ви трябва
Дами, ако ја гледате мачката, вам маж не ви е потребен
Ladies, if you see the cat, you don’t need a man
Damas, si ven al gato, no necesitan un hombre
Дамы, если вы видите кота, вам мужчина не нужен
Liebe Damen, wenn ihr die Katze seht, braucht ihr keinen Mann
Mesdames, si vous voyez le chat, vous n’avez pas besoin d’homme
Care signore, se vedete il gatto, non vi serve un uomo
Hanımlar, eğer kediyi görüyorsanız, size erkek gerekmez
Дами, якщо ви бачите кота, вам чоловік не потрібен
Queridas senhoras, se vocês veem o gato, não precisam de homem
Drogie panie, jeśli widzicie kota, nie potrzebujecie mężczyzny
Kära damer, om ni ser katten behöver ni ingen man
Dames, als jullie de kat zien, hebben jullie geen man nodig
Kære damer, hvis I ser katten, behøver I ingen mand
Kjære damer, hvis dere ser katten, trenger dere ingen mann
Hyvät naiset, jos näette kissan, ette tarvitse miestä
Hölgyek, ha látjátok a macskát, nincs szükségetek férfira
Doamnelor, dacă vedeți pisica, nu aveți nevoie de bărbat
Dámy, jestli vidíte kočku, nepotřebujete muže
Mielos damos, jei matote katę, jums nereikia vyro
Dāmas, ja redzat kaķi, jums vīrietis nav vajadzīgs
Dame, ako vidite mačku, ne treba vam muškarac
Когато си на работа, но все още мислиш за снощи...
Кога си на работа, но сè уште мислиш на синоќа...
When you are at work, but still thinking about last night...
Cuando estás en el trabajo, pero todavía piensas en anoche...
Когда ты на работе, но всё ещё думаешь о прошлой ночи...
Wenn du bei der Arbeit bist, aber noch immer an letzte Nacht denkst...
Quand tu es au travail, mais que tu penses encore à hier soir...
Quando sei al lavoro, ma stai ancora pensando a ieri sera...
İştesin ama hâlâ dün geceyi düşünüyorsun...
Коли ти на роботі, але все ще думаєш про вчорашній вечір...
Quando você está no trabalho, mas ainda pensando na noite passada...
Kiedy jesteś w pracy, ale wciąż myślisz o zeszłej nocy...
När du är på jobbet men fortfarande tänker på igår kväll...
Wanneer je aan het werk веnт, maar nog steeds denkt aan gisteravond...
Når du er på arbejde, men stadig tænker på i går aftes...
Når du er på jobb, men fortsatt tenker på i går kveld...
Kun olet töissä, mutta ajattelet yhä viime yötä...
Amikor munkában vagy, de még mindig a tegnap estére gondolsz...
Când ești la muncă, dar încă te gândești la aseară...
Když jsi v práci, ale pořád myslíš na včerejší večer...
Kai esi darbe, bet vis dar galvoji apie praėjusią naktį...
Kad esi darbā, bet vēl joprojām domā par vakardienu...
Kad si na poslu, ali još uvijek misliš na sinoć...
25-годишна жена откри своята сродна душа в този 76-годишен мъж. Те са с 51 години разлика, но все още са влюбени.
25-year-old woman finds her soulmate in a 76-year-old man. They
A 25 éves nő megtalálta lelki társát egy 76 éves férfiban 51 év van köztük, mégis szerelmesek
25-годишната жена ја најде својата сродна душа во 76-годишен маж. Има 51 година разлика меѓу нив, но сепак се вљубени
La mujer de 25 años encontró a su alma gemela en un hombre de 76. Hay 51 años de diferencia, pero aun así están enamorados
25-летняя женщина нашла свою родственную душу в 76-летнем мужчине. Между ними 51 год разницы, но они всё равно влюблены
Die 25-jährige Frau hat ihre Seelenverwandten in einem 76-jährigen Mann gefunden. 51 Jahre liegen zwischen ihnen, doch sie sind verliebt
La femme de 25 ans a trouvé son âme sœur dans un homme de 76 ans. Il y a 51 ans d’écart, et pourtant ils sont amoureux
La donna di 25 anni ha trovato la sua anima gemella in un uomo di 76 anni. Ci sono 51 anni di differenza, eppure sono innamorati
25 yaşındaki kadın ruh eşini 76 yaşındaki bir adamda buldu. Aralarında 51 yıl fark var ama yine de âşıklar
25-річна жінка знайшла свою споріднену душу у 76-річному чоловікові. Між ними 51 рік різниці, але вони все одно закохані
A mulher de 25 anos encontrou a sua alma gêmea em um homem de 76. Há 51 anos de diferença entre eles, mas mesmo assim estão apaixonados
25-letnia kobieta znalazła swoją bratnią duszę w 76-letnim mężczyźnie. Dzieli ich 51 lat, a mimo to są zakochani
Den 25-åriga kvinnan fann sin själsfrände i en 76-årig man. Det skiljer 51 år mellan dem, men de är ändå kära
De 25-jarige vrouw vond haar soulmate in een 76-jarige man. Er zit 51 jaar tussen hen, maar ze zijn toch verliefd
Den 25-årige kvinde fandt sin sjæleven i en 76-årig mand. Der er 51 års forskel mellem dem, men de er stadig forelskede
Den 25 år gamle kvinnen fant sin sjelevenn i en 76 år gammel mann. Det er 51 år mellom dem, men de er likevel forelsket
25-vuotias nainen löysi sielunkumppaninsa 76-vuotiaasta miehestä. Heillä on 51 vuoden ikäero, mutta ovat silti rakastuneita
Femeia de 25 de ani și-a găsit sufletul pereche într-un bărbat de 76 de ani. Îi despart 51 de ani, dar totuși sunt îndrăgostiți
25letá žena našla svou spřízněnou duši v 76letém muži. Dělí je 51 let, přesto jsou zamilovaní
25 metų moteris rado savo sielos draugą 76 metų vyre. Juos skiria 51 metai, bet vis tiek jie įsimylėję
25 gadus vecā sieviete atrada savu dvēseles radinieku 76 gadus vecā vīrietī. Starp viņiem ir 51 gads, tomēr viņi ir iemīlējušies
25-godišnja žena pronašla je svoju srodnu dušu u 76-godišnjem muškarcu. Između njih je 51 godina, ali su ipak zaljubljeni